حلية الأولياء
Hilyatul Awliya
হিলইয়াতুল আওলিয়া
• ما حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا داود وعمر وثنا المثنى بن زرعة - أبو راشد عن محمد بن إسحاق - قال ثنا بريدة بن سفيان الأسلمي عن أبيه عن سلمة بن الأكوع. قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم أبا بكر الصديق برايته إلى حصون خيبر يقاتل، فرجع ولم يكن فتح، وقد جهد. ثم بعث عمر الغد فقاتل، فرجع ولم يكن فتح وقد جهد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لأعطين الراية غدا رجلا يحب الله ورسوله، يفتح الله على يديه، ليس بفرار». قال سلمة فدعا بعلي عليه السلام وهو أرمد، فتفل في عينيه فقال: «هذه الراية امض بها حتى يفتح
الله على يديك» قال سلمة فخرج بها والله يهرول هرولة وإنا خلفه نتبع أثره، حتى ركز رايته فى رضم من الحجارة تحت الحصن، فاطلع إليه يهودي من رأس الحصن فقال من أنت؟ فقال علي بن أبي طالب. قال يقول اليهودي:
غلبتم ولما نزل على موسى - أو كما قال - فما رجع حتى فتح الله على يديه.
قال الشيخ رحمه الله تعالى: هذا حديث غريب من حديث بريدة عن أبيه فيه زيادات ألفاظ لم يتابع عليها، وصحيحة من حديث يزيد بن أبى عبيدة عن سلمة بن الأكوع
অনুবাদঃ সালামাহ ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পতাকা সহ আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খায়বারের দুর্গসমূহের দিকে প্রেরণ করলেন যুদ্ধ করার জন্য। তিনি ফিরে আসলেন, কিন্তু কোনো বিজয় লাভ হয়নি এবং তিনি ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন। পরের দিন তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করলেন। তিনিও যুদ্ধ করলেন, কিন্তু বিজয় অর্জন না করেই ফিরে আসলেন এবং তিনিও ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি অবশ্যই আগামী দিন এমন একজন ব্যক্তিকে পতাকা প্রদান করব, যিনি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তাঁর হাতেই বিজয় দান করবেন এবং সে কখনো পলায়নকারী নয়।" সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, অতঃপর তিনি আলী (আলাইহিস সালাম)-কে ডাকলেন, অথচ তাঁর চোখ উঠেছিল (চোখ ব্যাথা করছিল)। তিনি (নবী) তাঁর চোখে থুথু দিলেন এবং বললেন: "এই নাও পতাকা। এটি নিয়ে এগিয়ে যাও, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমার হাতে বিজয় দান করেন।" সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! তিনি দ্রুত পায়ে হেঁটে (দৌড়ে) সেটি নিয়ে বেরিয়ে গেলেন এবং আমরা তাঁর পেছনে তাঁর পদচিহ্ন অনুসরণ করছিলাম, যতক্ষণ না তিনি দুর্গের নিচে পাথরের স্তূপের মধ্যে তাঁর পতাকাটি স্থাপন করলেন। দুর্গের শীর্ষ থেকে একজন ইহুদি তাঁর দিকে তাকিয়ে বলল, "তুমি কে?" তিনি বললেন, "আলী ইবনু আবি তালিব।" বর্ণনাকারী বলেন, ইহুদি লোকটি বলল: "তোমরা বিজয়ী হয়ে গেছো, মূসার উপর যা অবতীর্ণ হয়েছিল (তার কসম)—বা অনুরূপ কিছু বলেছিল।" অতঃপর তিনি ফিরে আসেননি, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করেছেন।