হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4212)


4212 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضَرَّتَانِ ، فَكَانَ بَيْنَهُمَا صَخَبٌ ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ ، فَأَسْقَطَتْ غُلامًا مَيِّتًا ، وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ ، فَقَضَى عَلَى الْقَاتِلَةِ الدِّيَةَ ، فَقَالَ عَمُّهَا : إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، غُلامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ ، فَقَالَ أَبُ الْقَاتِلَةِ : إِنَّهُ كَاذِبٌ ، إِنَّهُ وَاللَّهُ مَا اسْتَهَلَّ ، وَلا عَقَلَ ، وَلا شَرِبَ ، وَلا أَكَلَ ، فَمِثْلُهُ يُطَلُّ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتُهَا ؟ ! أَرَى فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً ` . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : كَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةُ ، وَالأُخْرَى أُمُّ عَفِيفٍ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيِّ ، عَنْ أَسْبَاطٍ ، بِنَحْوِهِ ، وَلا أَرَى فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الأَعْيَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ، بِنَحْوِهِ . . . . . . . سَعْد الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ . . . . ، لَهُ شَاهِدٍ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

দুজন মহিলা ছিলেন সতীন (একজন পুরুষের দুই স্ত্রী)। তাদের মাঝে ঝগড়া ও গোলমাল হয়েছিল। তাদের একজন অন্যজনের দিকে একটি পাথর নিক্ষেপ করে, ফলে অন্যজন একটি মৃত পুত্র সন্তান প্রসব করে। এরপর সেই (আহত) মহিলাটিও মারা যান।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হত্যাকারীর ওপর দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক করলেন।

তখন (নিহত মহিলার) চাচা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সে এমন একটি পুত্র সন্তান প্রসব করেছে যার চুল গজিয়েছিল।” (অর্থাৎ, পূর্ণাঙ্গ মানব ছিল, তাই পূর্ণ দিয়াত প্রাপ্য)।

এরপর হত্যাকারী মহিলার পিতা বলল, “সে (চাচা) মিথ্যা বলছে! আল্লাহর শপথ, শিশুটি ভূমিষ্ঠ হয়ে চিৎকার করেনি, বুদ্ধিসম্পন্ন হয়নি, পান করেনি, আর খায়ওনি। এমন শিশুর রক্তপণ বাতিল বলে গণ্য হয় (ক্ষতিপূরণ দেওয়া হয় না)।”

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা কি জাহিলিয়াতের ছন্দে গাঁথা কথা ও গণকদের মতো বক্তব্য?! আমি এই শিশুর জন্য একটি ‘গুররাহ’ (বিশেষ ক্ষতিপূরণ, যা একটি ক্রীতদাস বা ক্রীতদাসীর সমতুল্য) ধার্য করছি।”

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তাদের একজনের নাম ছিল মুলাইকাহ এবং অন্যজনের নাম ছিল উম্মু আফীফ।