মুখতাসারুল আহকাম
1521 - نا أَبُو الْفَضْلِ بِسْطَامُ بْنُ الْفَضْلِ أَخُو عَارِمٍ ، قَالَ : نا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : “ مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ اسْتِخَارَةُ اللَّهِ , وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ : تَرْكُ اسْتِخَارَةِ اللَّهِ . وَمِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ رِضَاهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ , وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ سَخَطُهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ “ . هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ , لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ . وَيُقَالُ لَهُ : حَمَّادُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ ، وَهُوَ : أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمَدَنِيُّ . وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ . *
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আদম সন্তানের সৌভাগ্যের বিষয় হলো আল্লাহর কাছে ইস্তিখারা (কল্যাণ কামনা) করা। আর আদম সন্তানের দুর্ভাগ্যের বিষয় হলো আল্লাহর কাছে ইস্তিখারা করা ছেড়ে দেওয়া। আর আদম সন্তানের সৌভাগ্যের বিষয় হলো আল্লাহ যা ফয়সালা করেছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকা। আর আদম সন্তানের দুর্ভাগ্যের বিষয় হলো আল্লাহ যা ফয়সালা করেছেন তাতে অসন্তুষ্ট হওয়া।
1522 - نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : نا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ الأَحْمَرُ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ , عَنِ الأَعْمَشِ , عَنْ أَنَسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : “ عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ , لا يُقْضَى لَهُ قَضَاءٌ إِلا خَيْرٌ لَهُ “ . هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . *
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুমিনের বিষয়টি কতই না আশ্চর্যজনক! তার জন্য কোনো ফয়সালাই করা হয় না কিন্তু তা তার জন্য কল্যাণকর হয়।
1523 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقَيْسِيُّ الْبَحْرَانِيُّ قَالَ : نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : نا سَعِيدٌ الْحِمْصِيُّ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُمَرَ الأَنْصَارِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : “ يَأْمُرُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مُنَادِيًا فَيُنَادِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ : أَلا لِيَقُمْ خُصَمَاءُ اللَّهِ , وَهُمُ الْقَدَرِيَّةُ “ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . *
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাললাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা একজন আহ্বানকারীকে নির্দেশ দেবেন। অতঃপর সে কিয়ামতের দিন ঘোষণা করবে: সাবধান! আল্লাহর প্রতিপক্ষরা যেন উঠে দাঁড়ায়। আর তারাই হলো কাদারিয়্যা (তকদীর অস্বীকারকারী) সম্প্রদায়।”
1524 - نا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو مُسْلِمٍ الدَّلالُ ، مَوْلًى لأَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلاءِ ، وَكَانَ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ , وَكَانَ كَثِيرًا مَا يَغْزُو وَيَحُجُّ ، قَالَ : نا الأَوْزَاعِيُّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ الْقَدَرُ نِظَامُ التَّوْحِيدِ , فَمَنْ وَحَّدَ اللَّهَ ، وَكَذَّبَ بِالْقَدَرِ ، كَانَ نَقْضُهُ لِلتَّوْحِيدِ تَكْذِيبَهُ بِالْقَدَرِ ` . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ غَرِيبٌ ` يُقَالُ : ` صَحِيحٌ . ` . *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কদর হলো তাওহীদের কাঠামো (বা ভিত্তি)। অতএব যে ব্যক্তি আল্লাহর একত্বকে স্বীকার করল, কিন্তু কদরকে অস্বীকার করল, কদরকে অস্বীকার করার মাধ্যমেই সে তার তাওহীদকে নষ্ট করল (বা ভঙ্গ করল)।”
1525 - نا سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ , وَعُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، قَالا : نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ قَبْلَكُمْ كَمَثِل رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أُجَرَاءَ ، فَقَالَ : مَنْ يَعْمَلُ مِنْ غَدْوَةٍ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ . فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ . وَقَالَ : مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ ؟ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى . ثُمَّ قَالَ : مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ صَلاةِ الْعَصْرِ إِلَى أَن تَغْرُبَ الشَّمْسُ عَلَى قِيرَاطَيْنِ ؟ فَعَمِلْتُمْ أَنْتُمْ . فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا : مَا لَنَا أَكْثَرُ عَمَلا وَأَقَلُّ عَطَاءً ؟ فَقَالَ : هَلْ نَقَصْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا ؟ قَالُوا : لا . قَالَ : فَإِنَّمَا هُوَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ “ . قَالَ أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ فِي حَدِيثِ : سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ حَرْبٍ يَقُولُ : لَيْسَ فِي الْقَدَرِ حَدِيثٌ أَحَجَّ مِنْ ذَا . وَقَالَ مُرَّةُ : صَحَّ ذَلِكَ بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : “ إِنَّمَا هُوَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ “ . *
ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের এবং তোমাদের পূর্বের দুই কিতাবধারীদের উপমা হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে কিছু শ্রমিক ভাড়া করেছিল। সে বলল: ‘কে সকাল থেকে দুপুর পর্যন্ত এক ক্বিরাতের বিনিময়ে কাজ করবে?’ তখন ইয়াহুদিরা কাজ করল। অতঃপর সে বলল: ‘কে আমার জন্য দুপুর থেকে এক ক্বিরাতের বিনিময়ে কাজ করবে?’ তখন খ্রিষ্টানরা কাজ করল। এরপর সে বলল: ‘কে আমার জন্য আসরের সালাতের সময় থেকে সূর্য ডোবা পর্যন্ত দুই ক্বিরাতের বিনিময়ে কাজ করবে?’ তখন তোমরা (মুসলিমরা) কাজ করলে। এতে ইয়াহুদি ও খ্রিষ্টানরা অসন্তুষ্ট হলো এবং বলল: ‘আমাদের কাজ বেশি অথচ বিনিময় কম কেন?’ তখন সে বলল: ‘আমি কি তোমাদের প্রাপ্য হক থেকে কিছু কম দিয়েছি?’ তারা বলল: ‘না।’ সে বলল: ‘এটা আমার অনুগ্রহ, আমি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করি।’”
1526 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : نا الأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إِلَهَ إلا اللَّهُ , فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا , وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ , وَسَعْدٍ , وَابْنِ عُمَرَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ صَحِيحٌ . ` . *
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সঙ্গে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদ রক্ষা করবে, তবে ইসলামের হক্ব বা অধিকার অনুযায়ী ব্যতীত। আর তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।”
1527 - نا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلابِيُّ ، قَالَ : نا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، قَالَ : نا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا , وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ` وَلَوْ مَنَعُونِي عِقَالا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ ` . هَذَا حَدِيثُ خَطَأٌ , وَقَدَ خُولِفَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ مَعْمَرٍ . *
আবু বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও তাদের সম্পদ রক্ষা করে নেবে, তবে ইসলামের হক বা অধিকারের ক্ষেত্রে ভিন্ন। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত। আর তারা যদি আমার কাছ থেকে একটি রশিও আটকে রাখে, যা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দিত, তবে আমি তার কারণেও তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।
1528 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقَيْسِيُّ الْبَحْرَانِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , عَنْ أَخِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : لَمَّا قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؛ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ ، وَارْتَدَّ مَنِ ارْتَدَّ مِنَ الْعَرَبِ , فَبَعَثَ أَبُو بَكْرٍ لِقِتَالِ مَنِ ارْتَدَّ عَنِ الإِسْلامِ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا أَبَا بَكْرٍ ؛ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : “ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا , وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ . ` . قَالَ : لأُقَاتِلَنَّ قَوْمًا فَرَّقُوا بَيْنَ الصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . فَلَمَّا رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِ الْقَوْمِ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ` . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উঠিয়ে নিলেন (মৃত্যু দিলেন), তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খলীফা হিসেবে স্থলাভিষিক্ত হলেন। আর আরবদের মধ্য থেকে যারা মুরতাদ হওয়ার ছিল, তারা মুরতাদ হয়ে গেল। তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যারা ইসলাম থেকে ফিরে গিয়েছিল, তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য (বাহিনী) পাঠালেন।
তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন, ‘হে আবূ বকর! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনেননি: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন লোকেদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যখন তারা তা করবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদকে নিরাপত্তা দেবে, তবে তার হক ব্যতীত। আর তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।”’
তিনি (আবূ বকর) বললেন, ‘আমি অবশ্যই তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব, যারা সালাত ও যাকাতের মধ্যে পার্থক্য করে। আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তারা যে একটি (উট বা বকরির) বাচ্চা দিত, যদি তা দিতেও তারা অস্বীকার করে, তবে এর কারণে আমি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।’
(আবূ হুরায়রাহ বলেন) এরপর যখন আমি দেখলাম যে, মহান আল্লাহ আবূ বকরের হৃদয়কে সেই সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য উন্মুক্ত করে দিয়েছেন, তখন আমি নিশ্চিত হলাম যে, এটাই সত্য।
1529 - نا أَبُو مُزَاحِمٍ سِبَاعُ بْنُ النَّضْرِ ، قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، قَالَ : نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ , عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ، وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ , وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ , فَإِذَا قَالُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا , وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ “ . *
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা এই সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, আর তারা সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করে ও যাকাত আদায় করে। যখন তারা তা করবে, তখন তারা আমার নিকট থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদ নিরাপদ করে নিল, তবে ইসলামের বিধান (বা হক) অনুযায়ী (শাস্তিযোগ্য হলে ভিন্ন কথা)। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্র উপর ন্যস্ত।”
1530 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ، قَالَ : نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ : نا ابْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا : أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ , وَأَنْ يَسْتَقْبِلُوا قِبْلَتَنَا , وَيَأْكُلُوا ذَبِيحَتَنَا , وَيُصَلُّوا صَلاتَنَا “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , عَنْ حُمَيْدٍ , عَنْ أَنَسٍ نَحْوَ هَذَا ، صَحِيحٌ . *
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে মানুষের সাথে লড়াই করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, যতক্ষণ না তারা এই সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল; আর তারা আমাদের কিবলাকে (কিবলার দিকে) মুখ করে, আমাদের যবেহকৃত প্রাণী ভক্ষণ করে এবং আমাদের মতো সালাত আদায় করে।”
1531 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ , وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْبَصْرِيَّانِ ، قَالا : (...) مُعَاذ بْن مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيّ , عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُرَيْدَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ ، قَالَ : “ كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَالَ فِي الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ , فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ , حَاجِّينَ أَوْ مُعْتَمِرِينَ , فَقُلْنَا : لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاءِ الْقَوْمُ فِي الْقَدَرِ , فَوُفِّقَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي آخِرِ الْمَسْجِدِ , فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي : أَحَدُنَا يَمِينُهُ , وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ ، فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلامَ إِلَيَّ , فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؛ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قَبْلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ , وَذَكَرَ مِنْ شَأْنِهِمْ , وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لا قَدَرَ , وَإِنَّمَا الأَمْرُ أُنُفٌ . فَقَالَ : إِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي مِنْهُمْ بَرِيءٌ ، وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّي . وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِلْءَ الأَرْضِ ذَهَبًا فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَهُ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ . ثُمَّ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ , شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ , لا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ سَفَرٍ , وَلا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ , حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَهُ إِلَى رُكْبَتِهِ , وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ , فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلامِ ؟ فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ الإِسْلامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , وَتُقِيمَ الصَّلاةَ , وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ , وَتَصُومَ رَمَضَانَ , وَتَحُجَّ الْبَيْتَ , إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلا . ` . قَالَ : صَدَقْتَ . قَالَ : فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ . قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ ؟ قَالَ : ` أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ ، وَمَلائِكَتِهِ ، وَكُتُبِهِ , وَرُسُلِهِ ، وَالْيَوْمِ الآخِرِ , وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ . ` . قَالَ : صَدَقْتَ . قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ ؟ قَالَ : ` أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ , فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ `. قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ ؟ قَالَ : ` مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ . ` . قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا . قَالَ : ` أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا , وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ ، رِعَاءَ الشَّاةِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ` . قَالَ : ثُمَّ انْطَلَقَ . قَالَ : فَلَبِثْتُ ثَلاثًا , ثُمَّ قَالَ لِي : ` يَا عُمَرُ ، أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ؟ ` . قُلْتُ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ : ` فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَيُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَالصَّحِيحُ هُوَ : ابْنُ عُمَرَ , عَنْ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
ইয়াহইয়া ইবনু ইয়া'মুর হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: বসরায় সর্বপ্রথম ভাগ্য (কদর) সম্পর্কে কথা বলেছিল মা'বাদ আল-জুহানী। আমি ও হুমাইদ ইবনু আব্দুর রহমান আল-হিমইয়ারী হজ্জ বা উমরা করার উদ্দেশ্যে রওনা হলাম। আমরা বললাম: যদি আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের কারো সাক্ষাৎ পাই, তবে আমরা তাদেরকে এই লোকগুলো কদর (ভাগ্য) সম্পর্কে যা বলে, তা জিজ্ঞাসা করব। অতঃপর মসজিদের শেষ প্রান্তে আমরা আবদুল্লাহ ইবনু উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে পেলাম। আমি ও আমার সঙ্গী তাঁকে ঘিরে দাঁড়ালাম— একজন তাঁর ডান পাশে, অপরজন তাঁর বাম পাশে। আমি ভাবলাম যে, আমার সঙ্গী কথা বলার দায়িত্ব আমার ওপরই ছেড়ে দেবেন।
অতঃপর আমি বললাম: হে আবূ আব্দুর রহমান! আমাদের এলাকায় কিছু লোক আবির্ভূত হয়েছে, যারা কুরআন পাঠ করে এবং জ্ঞান অন্বেষণ করে থাকে।— এরপর আমি তাদের সম্পর্কে উল্লেখ করলাম এবং বললাম যে, তারা ধারণা করে, কদর (তাকদীর) বলতে কিছু নেই এবং সবকিছু নতুন করে সৃষ্টি হয় (অর্থাৎ, যা কিছু ঘটে তা পূর্ব নির্ধারিত নয়)।
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন তুমি তাদের দেখা পাবে, তখন তাদেরকে জানিয়ে দেবে যে, আমি তাদের থেকে মুক্ত এবং তারাও আমার থেকে মুক্ত। আব্দুল্লাহ ইবনু উমর যার নামে শপথ করে বলছেন, যদি তাদের কারো কাছে পৃথিবী ভর্তি সোনা থাকে এবং সে তা আল্লাহর পথে খরচ করে, আল্লাহ তার থেকে তা কবুল করবেন না, যতক্ষণ না সে কদরের (ভাগ্যের) প্রতি ঈমান আনে।
এরপর তিনি বললেন: আমার পিতা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: একদিন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম, এমন সময় একজন লোক আমাদের সামনে উপস্থিত হলেন, যার পরিধানের কাপড় ছিল ধবধবে সাদা, আর চুল ছিল কুচকুচে কালো। তার ওপর সফরের কোনো চিহ্ন দেখা যাচ্ছিল না এবং আমাদের মধ্যে কেউ তাকে চিনতও না।
তিনি এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসলেন এবং তাঁর হাঁটুর সাথে নিজের হাঁটু মিলালেন ও নিজের দু’হাতের তালু তাঁর (নবীর) উরুর ওপর রাখলেন। তারপর বললেন: হে মুহাম্মাদ! আমাকে ইসলাম সম্পর্কে অবহিত করুন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ইসলাম হলো তুমি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল; সালাত কায়েম করবে, যাকাত দেবে, রমাযানের সাওম পালন করবে এবং যদি সামর্থ্য থাকে তবে আল্লাহর ঘরের হজ্জ করবে।
লোকটি বললেন: আপনি সত্য বলেছেন। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা বিস্মিত হলাম যে, সে তাঁকে জিজ্ঞেসও করছে আবার তাঁর সত্যায়নও করছে।
সে বলল: আমাকে ঈমান সম্পর্কে অবহিত করুন।
তিনি বললেন: ঈমান হলো তুমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ, তাঁর রাসূলগণ, শেষ দিবস এবং তাকদীরের (ভাগ্যের) ভালো-মন্দ সবকিছুর ওপর বিশ্বাস স্থাপন করবে।
লোকটি বললেন: আপনি সত্য বলেছেন।
সে বলল: আমাকে ইহসান সম্পর্কে অবহিত করুন।
তিনি বললেন: ইহসান হলো তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছো। আর যদি তুমি তাঁকে দেখতে না পাও, তবে (মনে রাখবে) তিনি তোমাকে দেখছেন।
সে বলল: আমাকে কিয়ামত সম্পর্কে অবহিত করুন।
তিনি বললেন: এ বিষয়ে যাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছে, সে জিজ্ঞেসকারী অপেক্ষা অধিক অবগত নয়।
সে বলল: তবে আপনি এর লক্ষণসমূহ বলুন।
তিনি বললেন: যখন দাসী তার প্রভুকে জন্ম দেবে এবং যখন তুমি দেখতে পাবে যে, নগ্নপদ, বস্ত্রহীন, দরিদ্র মেষপালকরা বড় বড় অট্টালিকা নির্মাণে প্রতিযোগিতা করছে।
এরপর লোকটি চলে গেল। উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি তিন দিন অপেক্ষা করলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: হে উমর! তুমি কি জানো, প্রশ্নকারী কে ছিল? আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জানেন। তিনি বললেন: ইনি ছিলেন জিবরীল, তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শেখানোর জন্য তোমাদের কাছে এসেছিলেন।
(উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত)
1532 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَنْجُوفِيُّ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : نا بَسْطَامٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ . وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ، قَالَ : نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي جَمْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ : ` إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنِ الْقَوْمُ ؟ ` . قَالُوا : رَبِيعَةَ . قَالَ : ` مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ غَيْرِ الْخَزَايَا وَلا النَّادِمِينَ . ` . قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ , وَإِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ , وَإِنَّهُ يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَيُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ , وَإِنَّا لا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ ؛ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ نَدْعُو مَنْ وَرَاءَنَا , وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ . فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` آمُرُكُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ . وَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ ؟ شَهَادَةُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , وَإِقَامُ الصَّلاةِ , وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ , وَصَوْمُ رَمَضَانَ , وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ “ . وَهَذَا لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ سَيَّارٍ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وأَبُو جَمْرَةَ : اسْمُهُ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ . *
ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আব্দুল কায়েসের প্রতিনিধিদল যখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করলেন, তখন তিনি বললেন: "আপনারা কোন গোত্রের লোক?" তারা বললো: "রাবী‘আহ।" তিনি বললেন: "প্রতিনিধিদলকে স্বাগতম, যারা লাঞ্ছিত নয় এবং অনুতপ্তও নয়।"
তারা বললো: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা রাবী‘আহ গোত্রের একটি উপদল। আমরা দূর পথ পাড়ি দিয়ে আপনার কাছে এসেছি। মুদার গোত্রের কাফিররা আমাদের ও আপনার মাঝে বাধা সৃষ্টি করে রেখেছে এবং আমরা কেবল হারাম মাসেই আপনার কাছে পৌঁছাতে পারি। অতএব, আপনি আমাদেরকে একটি সুস্পষ্ট কাজের নির্দেশ দিন, যা আমরা আমাদের পেছনের লোকদের নিকট প্রচার করতে পারি এবং যার মাধ্যমে আমরা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারি।"
তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তোমাদেরকে একমাত্র আল্লাহর উপর ঈমান আনার নির্দেশ দিচ্ছি। তোমরা কি জানো, আল্লাহর উপর ঈমান কী? (তা হলো) সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল, সালাত কায়েম করা, যাকাত প্রদান করা, রমজানের সিয়াম পালন করা এবং তোমরা গনীমতের মালের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করবে।"
1533 - نا أَبُو بِشْرٍ إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ : نا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيَّ , عَنْ خَالِدٍ وَهُوَ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : “ أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَأَلْطَفُهُمْ بِأَهْلِهِ “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক থেকে তারাই সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ, যাদের চরিত্র সবচেয়ে উত্তম এবং যারা তাদের পরিবারের প্রতি সবচেয়ে বেশি দয়ালু।”
1534 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ النَّزَّالِ يُحَدِّثُ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ : “ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ , فَلَمَّا رَأَيْتُهُ خَالِيًا قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ . فَقَالَ : ` بَخٍ بَخٍ , لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ : تُقِيمُ الصَّلاةَ الْمَكْتُوبَةَ , وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ , وَتَلْقَى اللَّهَ لا تُشْرِكُ بِهِ . أَوَلا أَدُلُّكَ عَلَى رَأْسِ الأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ ؟ أَمَّا رَأْسُ الأَمْرِ ، فَالإِسْلامُ , مَنْ أَسْلَمَ سَلِمَ , وَأَمَّا عَمُودُهُ فَالصَّلاةُ , وَأَمَّا ذِرْوَةُ سَنَامِهِ , فَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . أَوَلا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ , وَالصَّدَقَةُ , وَقِيَامُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ تُكَفِّرُ الْخَطِيئَةَ , وَتَلا هَذِهِ الآيَةَ : تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ سورة السجدة آية . أَوَلا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْلَكَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا , وَأَقْبَلَ نَفَرٌ , فَخَشِيتُ أَنْ يَشْغَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ؛ قَوْلُكَ : أَوَلا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْلَكَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ ؟ قَالَ : فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى لِسَانِهِ . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَإِنَّا لَنُؤَاخَذُ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ ؟ قَالَ : ` ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ مُعَاذٌ ؛ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ “ . هَذَا حَدِيثٌ ` حَسَنٌ . ` . *
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা তাবুক যুদ্ধ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে প্রত্যাবর্তন করছিলাম। যখন আমি তাঁকে একাকী পেলাম, তখন বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি আমলের কথা বলুন, যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।
তিনি বললেন: "বাহ! বাহ! তুমি তো বিরাট গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে প্রশ্ন করেছো। তবে যার জন্য আল্লাহ সহজ করে দেন, তার জন্য তা সহজই: তুমি ফরয সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করবে, ফরয যাকাত আদায় করবে এবং আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক না করে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করবে।"
"আমি কি তোমাকে সকল বিষয়ের মূল, তার স্তম্ভ এবং তার সর্বোচ্চ চূড়ার সন্ধান দেবো না? জেনে রাখো, সকল বিষয়ের মূল হলো ইসলাম—যে ইসলাম গ্রহণ করে, সে মুক্তি পায়। আর তার স্তম্ভ হলো সালাত (নামায)। আর তার সর্বোচ্চ চূড়া হলো আল্লাহর পথে জিহাদ।"
"আমি কি তোমাকে কল্যাণের দরজাগুলো দেখাবো না? রোযা ঢালস্বরূপ, আর সাদাকা (দান) এবং গভীর রাতে কোনো ব্যক্তির সালাতে (নামাযে) দাঁড়ানো গুনাহসমূহ মোচন করে দেয়।" এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তাদের পার্শ্বদেশ বিছানা থেকে দূরে থাকে, তারা তাদের প্রতিপালককে ভয় ও আশা নিয়ে ডাকে এবং আমি তাদের যে রিযিক দিয়েছি তা থেকে তারা ব্যয় করে।" (সূরা সাজদাহ, ৩২:১৬)।
"আমি কি তোমাকে এই সবকিছুর উপর কর্তৃত্বকারী (নিয়ন্ত্রণকারী) কিছুর সন্ধান দেবো না?"—বা এই জাতীয় কোনো কথা বললেন। (মু'আয বলেন) এরপর একদল লোক আসলেন। আমি ভয় পেলাম যে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ব্যস্ত করে দেবে, তাই আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার সেই কথাটি, ‘আমি কি তোমাকে এই সবকিছুর উপর কর্তৃত্বকারী কিছুর সন্ধান দেবো না?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর জিহ্বার দিকে ইঙ্গিত করলেন। তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যা বলি, তার জন্যও কি আমরা জবাবদিহি করব?
তিনি বললেন: "তোমার মাতা তোমাকে হারাক হে মু’আয! জিহ্বার ফসল (কথাবার্তা) ছাড়া আর কী আছে যা মানুষকে উপুড় করে তাদের নাকে ভর দিয়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করে?"
1535 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : نا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ قَالَ : سَمِعْتُ ذَرًّا يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلِ بْنِ مهانَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لِلنِّسَاءِ : “ تَصَدَّقْنَ ؛ فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ . ` . قَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ عِلْيَةِ النَّاسِ : لِمَ وَبِمَ أَوْ فِيمَ ؟ قَالَ : ` إِنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ `. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` مَا مِنْ نَاقِصَاتِ الْعَقْلِ وَالدِّينِ أَغْلَبَ عَلَى الرَّجُلِ ذَوِي الأَمْرِ عَلَى أَمْرِهِمْ مِنَ النِّسَاءِ ` , فَقِيلَ لَهُ : مَا نُقْصَانُ عَقْلِهَا ؟ قَالَ : ` شَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ بِشَهَادَةِ رَجُلٍ وَاحِدٍ , وَأَمَّا نُقْصَانُ دِينِهَا فَإِنَّهُ يَأْتِي إِحْدَاكُنَّ كَذَا وَكَذَا فَلا تُصَلِّي فِيهِ صَلاةً وَاحِدَةً “ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , وَابْنِ عُمَرَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . *
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মহিলাদেরকে বললেন: “তোমরা সাদাকা করো; কারণ তোমরাই জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে সংখ্যাগরিষ্ঠ হবে।” উঁচু শ্রেণীর (গুরুত্বপূর্ণ) মহিলাদের মধ্য থেকে এক মহিলা বলল: কেন, কিসের কারণে, অথবা কোন বিষয়ে? তিনি (নাবী সাঃ) বললেন: “তোমরা বেশি বেশি অভিশাপ দাও এবং স্বামীর প্রতি অকৃতজ্ঞ হও।”
আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: “নিজের গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে সিদ্ধান্ত গ্রহণকারী বুদ্ধিজীবী পুরুষদের ওপরও তোমাদের (নারীদের) চেয়ে জ্ঞান ও দীনের দিক থেকে ত্রুটিপূর্ণ আর কেউ বেশি প্রভাব বিস্তার করতে পারে না।”
তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: তার জ্ঞানের ঘাটতি কী?
তিনি বললেন: “একজন পুরুষের সাক্ষ্যের বিপরীতে দু’জন মহিলার সাক্ষ্য (প্রয়োজন)।”
আর তার দীনের ঘাটতি হলো এই যে, তোমাদের কারো কারো এরূপ এরূপ (মাসিক) হয়, ফলে সে তাতে একটি নামাযও আদায় করে না।
1536 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالَ : نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أَوْ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً ، أَفْضَلُهَا قَوْلُ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , وَأَدْنَاهَا : إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ , وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ঈমানের শাখা সত্তরটির কিছু বেশি, অথবা ষাটটির কিছু বেশি। এর মধ্যে সর্বোত্তম হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলা। আর সর্বনিম্ন হলো রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা। আর লজ্জা (হায়া) ঈমানের একটি শাখা।
1537 - نا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ , وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ قَالا : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَالِمٍ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلا يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ ، فَقَالَ : “ إِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ , وَأَبِي أُمَامَةَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে তার ভাইকে লজ্জাবোধ (হায়া) সম্পর্কে উপদেশ দিতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই লজ্জা (হায়া) ঈমানের অঙ্গ।”
1538 - نا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ ، قَالَ : نا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : “ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلاةِ “ . *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বান্দা ও কুফরের মাঝে পার্থক্য হলো সালাত (নামাজ) পরিত্যাগ করা।”
1539 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ , عَنِ الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : “ مَنْ تَرَكَ الصَّلاةَ مُتَعَمِّدًا فَقَدْ كَفَرَ “ . يُقَالُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وأَبُو سُفْيَانَ اسْمُهُ : طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ . *
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে সালাত ছেড়ে দিল, সে অবশ্যই কুফরি করল।”
1540 - نا عَبْدُ الْقُدُّوسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ , نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلابِيُّ ، قَالَ : نا هَمَّامٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَتَادَةُ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : “ لا يَزْنِي الزَّانِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ , وَلا يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ , وَلا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ , وَلا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً وَهُوَ مُؤْمِنٌ . `. وَقَالَ فِي حَدِيثِ عَطَاءٍ : “ نُهْبَةٌ ذَاتُ شَرَفٍ أَوْ شَرَفٍ وَهُوَ مُؤْمِنٌ , وَلا يَغُلُّ حِينَ يَغُلُّ وَهُوَ مُؤْمِنٌ . ` . قَالَ : فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ يُنْتَزَعُ مِنْهُ الإِيمَانُ , فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ “ . *
কোনো যেনাকারী যেনা করার সময় মুমিন থাকতে পারে না, কোনো চোর চুরি করার সময় মুমিন থাকতে পারে না, কোনো মদপানকারী মদ পান করার সময় মুমিন থাকতে পারে না, এবং কোনো ব্যক্তি ডাকাতির মাধ্যমে কোনো কিছু কেড়ে নেওয়ার সময় মুমিন থাকতে পারে না। (অপর বর্ণনায় রয়েছে:) মূল্যবান সম্পদ ডাকাতি করে কেড়ে নেওয়ার সময়ও সে মুমিন থাকে না এবং খেয়ানত করার সময়ও সে মুমিন থাকে না। (বর্ণনাকারী বলেন:) এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: তার থেকে ঈমান কেড়ে নেওয়া হয়, অতঃপর যদি সে তওবা করে, তবে আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন। (আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু)।