জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি
2268 - وَحَدِيثَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَتَحَدَّثُ فَقَالَ: «مَا تُحَدِّثُونَ؟» فَقُلْنَا: نَتَحَدَّثُ، فَقَالَ: «تَحَدَّثُوا وَلْيَتَبَوَّأْ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» قَالَ أَبُو عُمَرَ: " وَذَكَرَ أَخْبَارًا مِنْ نَحْوِ هَذَا تَرَكْتُ ذِكْرَهَا؛ لِأَنَّهَا فِي مَعْنَى مَا ذَكَرْنَا، ثُمَّ قَالَ: هَذَا كُلُّهُ يَدُلُّ عَلَى أَنْ لَا فَرْقَ بَيْنَ أَخْبَرَنَا وَحَدَّثَنَا، قَالَ: وَقَدْ ذَهَبَ قَوْمٌ فِيمَا قُرِئَ عَلَى الْعَالِمِ فَأَجَازَهُ وَأَقَرَّ بِهِ أَنْ يُقَالَ فِيهِ: قُرِئَ عَلَى فُلَانٍ وَلَا يُقَالَ فِيهِ: حَدَّثَنَا وَلَا أَخْبَرَنَا، قَالَ: وَلَا وَجْهَ لِهَذَا الْقَوْلِ عِنْدَنَا، قَالَ: وَسَوَاءٌ عِنْدَنَا الْقِرَاءَةُ عَلَى الْعَالِمِ أَوْ قِرَاءَةُ الْعَالِمِ فِي ذَلِكَ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِمَّنْ سَمِعَ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يَقُولَ حَدَّثَنَا وَأَخْبَرَنَا. قَالُ أَبُو عُمَرَ: «هَذَا قَوْلُ الطَّحَاوِيِّ دُونَ لَفْظِهِ، أَنَا عَبَّرْتُ عَنْهُ وَأَنَا أُورِدُ فِي هَذَا الْبَابِ أَخْبَارًا أَسْتَدِلُّ بِهَا عَلَى مَذَاهِبِ الْقَوْمِ وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ»
রাফে’ বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা যখন কথাবার্তা বলছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কী বিষয়ে কথা বলছো?" আমরা বললাম: "আমরা কথা বলছি।" তখন তিনি বললেন: "তোমরা কথা বলো। তবে যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান প্রস্তুত করে নেয়।"
আবু উমর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "তিনি এ ধরনের আরও কিছু বর্ণনা উল্লেখ করেছেন, যা আমি বাদ দিয়েছি, কারণ সেগুলোর অর্থ আমরা যা উল্লেখ করেছি তারই অনুরূপ। এরপর তিনি বলেন: ’এই সব কিছুই প্রমাণ করে যে ’আখবারানা’ (তিনি আমাদের অবহিত করেছেন) এবং ’হাদ্দাসানা’ (তিনি আমাদের বলেছেন/বর্ণনা করেছেন) এর মধ্যে কোনো পার্থক্য নেই’।"
(তিনি) বলেন: কিছু লোক এমন মত পোষণ করেন যে, যখন কোনো আলিমের সামনে হাদীস পাঠ করা হয় এবং তিনি তা অনুমোদন করেন, তখন শুধু এইটুকু বলাই যথেষ্ট যে, ’অমুকের সামনে পাঠ করা হয়েছে’। এক্ষেত্রে ’হাদ্দাসানা’ (তিনি আমাদের বলেছেন) বা ’আখবারানা’ (তিনি আমাদের অবহিত করেছেন) বলা যাবে না। তিনি বলেন: আমাদের নিকট এই মতের কোনো ভিত্তি নেই। তিনি বলেন: আমাদের নিকট আলিমের সামনে পাঠ করা বা আলিমের নিজের পাঠ করা উভয়ই সমান। আর তাদের প্রত্যেকে, যারা এ বিষয়ে কিছু শুনেছে, তারা ’হাদ্দাসানা’ এবং ’আখবারানা’ উভয় শব্দই ব্যবহার করতে পারে।
আবু উমর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এটি ইমাম তাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্য, তবে শব্দগুলো তাঁর নয়, আমি তাঁর বক্তব্যকে আমার ভাষায় প্রকাশ করেছি। আমি এই অধ্যায়ে এমন কিছু বর্ণনা পেশ করছি যা দিয়ে আমি এই পণ্ডিতদের মতবাদগুলোর পক্ষে প্রমাণ দেব। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য চাওয়া হয়।"
2269 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النِّجَادُ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أنا عَوْفٌ، " أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ الْحَسَنَ فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّ مَنْزِلِي نَاءٍ وَالِاخْتِلَافُ يَشُقُّ عَلَيَّ، وَمَعِي أَحَادِيثُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ بِالْقِرَاءَةِ بَأْسٌ قَرَأْتُ عَلَيْكَ، فَقَالَ: مَا أُبَالِي قَرَأْتَ عَلَيَّ أَوْ قَرَأْتُ عَلَيْكَ، فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ فَأَقُولُ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ "
আওফ (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি আল-হাসান (আল-বাসরি)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: “হে আবু সাঈদ! আমার বাসস্থান অনেক দূরে, আর বারবার যাতায়াত করা আমার জন্য কষ্টকর। আমার কাছে কিছু হাদীস রয়েছে। যদি (আমি আপনার কাছে) পাঠ করে শোনাতে কোনো সমস্যা না থাকে, তবে আমি পাঠ করব।”
তিনি (আল-হাসান) বললেন: “তুমি আমার কাছে পাঠ করো অথবা আমি তোমার কাছে পাঠ করি—এতে আমার কোনো পরোয়া নেই (বা আমি কোনো পার্থক্য মনে করি না)।”
তখন লোকটি বলল: “হে আবু সাঈদ, তাহলে কি আমি (অন্যদের কাছে) বলতে পারব: ‘আল-হাসান আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন’?”
তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
(লোকটি পুনরায়) বলল: “আল-হাসান আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন?”
তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
(লোকটি আবার) বলল: “আল-হাসান আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন।”
2270 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: " سَأَلْتُ مَنْصُورَ بْنَ الْمُعْتَمِرِ، وَأَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيَّ عَنِ الْقِرَاءَةِ عَلَى الْعَالِمِ، فَقَالَا: وَاحِدٌ "
শু‘বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি মানসূর ইবনু মু‘তামির (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কোনো আলেমের সামনে (হাদীস) পাঠ করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তারা উভয়েই বললেন: (তা হাদিস গ্রহণের ক্ষেত্রে) একই (বা সমান)।
2271 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْوَلِيدِ رَجُلًا مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ " يَسْأَلُ الزُّهْرِيَّ وَعَرَضَ عَلَيْهِ كِتَابًا مِنْ عِلْمِهِ فَقَالَ: أُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَمَنْ يُحَدِّثُكُمُوهُ غَيْرِي؟ " -[1152]-
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইব্রাহিম ইবনুল ওয়ালীদকে—যিনি বনু উমাইয়ার একজন লোক ছিলেন—শুনতে পেয়েছিলাম যে, তিনি যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রশ্ন করছিলেন এবং তাঁর জ্ঞানের (হাদীসের) একটি কিতাব তাঁর সামনে পেশ করলেন। অতঃপর তিনি (ইব্রাহিম) বললেন: হে আবু বকর! আমি কি আপনার পক্ষ থেকে এটি বর্ণনা করতে পারি? তিনি (যুহরি) বললেন: হ্যাঁ, তা কেন নয়? আমি ছাড়া আর কে তোমাদের কাছে এটি বর্ণনা করবে?
2272 - قَالَ مَعْمَرٌ: وَرَأَيْتُ أَيُّوبَ يَعْرِضُ عَلَى الزُّهْرِيِّ
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "আমি আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সামনে (হাদীস) পেশ করতে দেখেছি।"
2273 - وَقَالَ: أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ مَعْمَرٌ: «كَانَ مَنْصُورٌ لَا يَرَى بِالْعَرْضِ بَأْسًا»
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) ’আরদ (عرض) পদ্ধতিতে (হাদীস বর্ণনা গ্রহণে) কোনো আপত্তি বা অসুবিধা মনে করতেন না।
2274 - وَبِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ: سَمِعْتُ مَعْمَرًا، يَقُولُ: " كُنَّا نَرَى أَنْ قَدْ أَكْثَرْنَا عَنِ الزُّهْرِيِّ حَتَّى قُتِلَ الْوَلِيدُ فَإِذَا الدَّفَاتِرُ قَدْ حُمِلَتْ عَلَى الدَّوَابِّ مِنْ خَزَائِنِهِ مِنْ عِلْمِ الزُّهْرِيِّ
ইমাম মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মনে করতাম যে, আমরা ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে প্রচুর (জ্ঞান) সংগ্রহ করেছি। কিন্তু যখন ওয়ালীদ নিহত হলো, তখন দেখা গেল যে, তার ভান্ডারসমূহ থেকে ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর জ্ঞানের যেসব দপ্তর ছিল, তা জন্তু-জানোয়ারের পিঠে চাপিয়ে বহন করে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে।
2275 - وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: عَرَضْنَا وَسَمِعْنَا وَكُلٌّ سَمَاعٌ
ইমাম আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা [শিক্ষকের সামনে হাদীস] উপস্থাপন করে পড়েছি এবং আমরা শুনেছি, আর উভয় পদ্ধতিই (কিংবা: সবই) শোনা হিসেবে গণ্য।
2276 - أخبرنا عبد الله بن محمد بن أسد قال: أنا ابن وضاح ثنا المقدام، ثنا عبد الله بن عبد الحكم، عن ابن القاسم وابن وهب، عن مالك أنه قيل له: -[1153]- أرأيت ما عرضنا عليك، نقول فيه، حدثنا؟ قال: نعم، قد يقول الرجل إذا قرأ القران على الرجل: أقرأني فلان، وإنما قرأ عليه، ولقد قال ابن عباس: كنت أقرئ عبد الرحمن بن عوف، فقيل لمالك: أفيعرض عليك الرجل أحب إليك أم تحدثه؟ قال: بل يعرض إذا كان يثبت في قراءته، وربما غلط الذي يحدث أو ينسى، وقال: الذي يعرض أعجب إلي في ذلك.
وقال ابن أبي أويس، عن مالك نحو رواية ابن القاسم وابن وهب عنه على حسب ما ذكرناه.
قال: وقال لي: ألست أنت قرأت على نافع وتقول: أقرأني نافع.
ইমাম মালেক (রহ.)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আপনি আমাদের নিকট যা পেশ (আরয) করেছি (যা আমরা আপনার সামনে পড়েছি), সেই বিষয়ে কি আমরা ’তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন’ (حدثنا) বলতে পারি?
তিনি বললেন: হ্যাঁ। যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কারো নিকট কুরআন পাঠ করে, তখন সে বলতে পারে: ’অমুক ব্যক্তি আমাকে পাঠ করিয়েছেন (অক্বরাআনি),’ যদিও সে কেবল তার নিকট পাঠ করেছিল। আর ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো বলেছেন: ’আমি আব্দুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠ করাতাম।’
এরপর মালেক (রহ.)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: কোনো ব্যক্তি আপনার সামনে পাঠ পেশ করলে (আরয করলে), নাকি আপনি তাকে বর্ণনা করলে (হাদীস শুনালে)— এর মধ্যে কোনটি আপনার নিকট অধিক প্রিয়?
তিনি বললেন: বরং সে যদি তার পাঠে সুদৃঢ় হয়, তবে সে পাঠ পেশ করবে (আরয করবে)। কারণ যিনি বর্ণনা করেন (শিক্ষক), তিনি ভুল করতে পারেন অথবা ভুলে যেতে পারেন। তিনি (মালেক) আরো বললেন: এই ক্ষেত্রে যে পাঠ পেশ করে, সে আমার নিকট অধিক প্রিয়।
ইবন আবী উওয়ায়স মালেক (রহ.) থেকে ইবন কাসিম ও ইবন ওহাবের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। মালিক (রহ.) (তাঁর ছাত্রকে) জিজ্ঞেস করলেন: ’আপনি কি নাফে‘ (রহ.)-এর সামনে পাঠ করেন নি, অথচ আপনি বলেন: নাফে‘ আমাকে পাঠ করিয়েছেন?’
2277 - وقال أبو الطاهر أحمد بن عمرو بن السرح: أنا ابن وهب قال:
"قلت لمالك: يا أبا عبد الله؟ كيف نقول فيما سمعناه يقرأ عليك من هذه العلوم أخبرنا أو حدثنا؟ قال: قولوا إن شئتم حدثنا وإن شئتم أخبرنا؛ فقد رأيت العلم يقرأ على ابن شهاب".
আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (ইমাম) মালেক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, “হে আবু আব্দুল্লাহ! এই জ্ঞানসমূহের (হাদীসশাস্ত্রের) মধ্য থেকে যা আপনার সামনে পঠিত হতে শুনি, সেই ক্ষেত্রে আমরা কীভাবে বলব— ‘আখবারানা’ (তিনি আমাদেরকে অবহিত করেছেন) নাকি ‘হাদ্দাসানা’ (তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন)?”
তিনি (ইমাম মালেক) বললেন: “তোমরা যদি চাও তবে ‘হাদ্দাসানা’ বল, আর যদি চাও তবে ‘আখবারানা’ বল। কেননা আমি ইবনু শিহাব (আয-যুহরি)-এর নিকট ইলম (হাদীস) পঠিত হতে দেখেছি।”
2278 - أخبرنا محمد بن قاسم ومحمد بن إبراهيم قالا: نا محمد ابن معاوية، ثنا إبراهيم بن موسى بن جميل، ثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، -[1154]- ثنا نصر بن علي قال: أنا الأصمعي قال: أنا عبد الله بن عمر قال: "رأيت أنس بن مالك يقرأ على الزهري قال الأصمعي: فحدثت بذلك سفيان بن عيينة، ففرح بذلك وجعل يقول: قرأ، قرأ".
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে (হাদীস) পাঠ করতে দেখেছি। আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এই ঘটনা বর্ণনা করলাম। এতে তিনি আনন্দিত হলেন এবং তিনি বলতে লাগলেন, ’পাঠ করেছেন! পাঠ করেছেন!’
2279 - أخبرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمُؤْمِن ِبن يحيى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي الْمَالِكِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُكْرِمٍ، نَا قَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّيْسَابُورِيُّ، نَا الْحَسيَنُ بْنُ وَلِيدِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا قَدِمُ الزُّهْرِيِّ أَخَذْتُ الْكِتَابَ لِأَقْرَأَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: أَنَا مالك بن أَنَسُ، وَانْتَسَبْتُ لَهُ، فَقَالَ: ضَعِ الْكِتَابَ، ثُمَّ أَخَذَ الْكِتَابَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ليَقْرَأُه، وَانْتَسَبَ لَهُ، فَقَالَ: ضَعِ الْكِتَابَ، قال: ثُمَّ أَخَذَ الْكِتَابَ عَبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرُ، وَقَالَ: أَنَا عَبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرُ بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: اقْرَأْ، قال: فَجَمِيعُ مَا سَمِعَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ مِمَّا قَرَأَ عُبَيْدُ اللَّهِ بن عمر
মালিক ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: যখন ইমাম যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) আগমন করলেন, আমি তাঁর সামনে বইটি নিয়ে এলাম যাতে তাঁকে পড়ে শোনাতে পারি। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কে?" আমি বললাম, "আমি মালিক ইবনে আনাস।" এবং আমার বংশপরিচয় দিলাম। তখন তিনি (যুহরি) বললেন, "বইটি রেখে দাও।"
এরপর মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক বইটি নিলেন যেন তিনি তা পড়ে শোনান। তিনি তাঁর বংশপরিচয় দিলেন। তখন তিনি (যুহরি) বললেন, "বইটি রেখে দাও।"
তিনি (মালিক) বলেন: এরপর উবায়দুল্লাহ ইবনে উমার বইটি নিলেন এবং বললেন, "আমি উবায়দুল্লাহ ইবনে উমার ইবনে হাফস ইবনে আসিম ইবনে উমার ইবনে আল-খাত্তাব।" তখন তিনি (যুহরি) বললেন, "পড়ো।"
তিনি (মালিক) বলেন: সেদিন লোকেরা যা কিছু শুনতে পেল, তার সবটুকুই ছিল উবায়দুল্লাহ ইবনে উমার যা পড়েছিলেন।
2280 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْوَلِيدِ، رَجُلَا مِنْ بَنِي أَمَيَّةَ، يَسْأَلُ الزُّهْرِيَّ، وَعَرَضَ عَلَيْهِ كِتَابًا مِنْ عِلْمٍ، فَقَالَ: -[1155]- أُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟، قَالَ: فَمَنْ يُحَدِّثُكُمُوهُ غَيْرِي؟.
মা’মার (রহ.) বলেন: আমি বনু উমাইয়া গোত্রের একজন লোক ইব্রাহীম ইবনুল ওয়ালীদকে আয-যুহরী (রহ.)-কে জিজ্ঞাসা করতে এবং তাঁর সামনে জ্ঞানের একটি কিতাব (পুস্তক) পেশ করতে শুনলাম। অতঃপর সে বলল: হে আবু বকর! আমি কি আপনার সূত্রে এই (বিষয়গুলো) বর্ণনা করতে পারি? তিনি (আয-যুহরী) বললেন: আমি ছাড়া আর কে তোমাদের কাছে এটি বর্ণনা করবে?
2281 - قَالَ مَعْمَرٌ: وَرَأَيْتُ أَيُّوبَ يُعْرَضُ عَلَيْهِ الْعِلْمُ فَيُجِيزُهُ
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: আমি আইয়্যুব (আল-সাখতিয়ানী)-কে দেখেছি, তাঁর সামনে ইলম (জ্ঞান বা হাদীস) পেশ করা হতো, অতঃপর তিনি সেটির (বর্ণনার) অনুমতি দিতেন।
2282 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ضَمْرَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: " كُنْتُ أَرَى الزُّهْرِيَّ يَأْتِيهِ الرَّجُلُ بِالْكِتَابِ لَمْ يَقْرَأْهُ عَلَيْهِ وَلَمْ يُقْرَأْ عَلَيْهِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَرْوِيهِ عَنْكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ أَبُو عُمَرَ: هَذَا مَعْنَاهُ أَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُ الْكِتَابَ بِعَيْنِهِ وَيَعْرِفُ ثِقَةَ صَاحِبِهِ وَيَعْرِفُ أَنَّهُ مِنْ حَدِيثِهِ وَهَذِهِ هِيَ الْمُنَاوَلَةُ وَفِي مَعْنَاهَا الْإِجَازَةُ إِذَا صَحَّ تَنَاوُلُ ذَلِكَ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইমাম যুহরী (রাহ.)-কে দেখতাম, তাঁর কাছে কোনো ব্যক্তি এমন কিতাব নিয়ে আসতেন, যা তিনি তাকে পড়ে শোনাননি এবং লোকটি তাকেও পড়ে শোনাননি। অতঃপর লোকটি তাঁকে জিজ্ঞেস করতেন: "আমি কি এটি আপনার সূত্রে বর্ণনা করব?" তিনি (যুহরী) বলতেন: "হ্যাঁ।"
আবু উমর (রাহ.) বলেন: এর তাৎপর্য এই যে, তিনি (যুহরী) কিতাবটি পুরোপুরি চিনতে পারতেন, এর বাহকের নির্ভরযোগ্যতা সম্পর্কে জানতেন এবং অবগত ছিলেন যে তা তাঁরই বর্ণিত হাদীসের অন্তর্ভুক্ত। এটিকেই ’আল-মুনাওয়ালাহ’ (হাদীস হস্তান্তরের পদ্ধতি) বলা হয়। এর অর্থগতভাবে ’আল-ইজাযাহ’ (বর্ণনার অনুমতি) একই রকম, যদি উক্ত গ্রহণ (বর্ণনার) সহীহভাবে প্রমাণিত হয়।
2283 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ضَمْرَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: " كُنْتُ أَرَى الزُّهْرِيَّ يَأْتِيهِ الرَّجُلُ بِالْكِتَابِ لَمْ يَقْرَأْهُ عَلَيْهِ وَلَمْ يُقْرَأْ عَلَيْهِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَرْوِيهِ عَنْكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ أَبُو عُمَرَ: هَذَا مَعْنَاهُ أَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُ الْكِتَابَ بِعَيْنِهِ وَيَعْرِفُ ثِقَةَ صَاحِبِهِ وَيَعْرِفُ أَنَّهُ مِنْ حَدِيثِهِ وَهَذِهِ هِيَ الْمُنَاوَلَةُ وَفِي مَعْنَاهَا الْإِجَازَةُ إِذَا صَحَّ تَنَاوُلُ ذَلِكَ "
2283 - أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ الْقَاسِمِ، قِرَاءَةً مِنِّي عَلَيْهِ ثنا أَبُو الْمَيْمُونِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ رَاشِدٍ الْبَجَلِيُّ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: -[1156]- " قُلْتُ لِلْأَوْزَاعِيِّ فِي الْمُنَاوَلَةِ: أَقُولُ فِيهَا: حَدَّثَنَا قَالَ: إِنْ كُنْتُ حَدَّثْتُكَ فَقُلْ: حَدَّثَنَا، فَقُلْتُ: فَأقُولُ " أنا؟ قَالَ: لَا، قُلْتُ: كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ: قُلْ: عَنْ أَبِي عَمْرٍو، أَوْ قَالَ: أَبُو عَمْرٍو "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখতাম যে, কোনো ব্যক্তি তাঁর কাছে এমন কিতাব নিয়ে আসত যা সে তাঁকে পড়ে শোনাতোনি বা তিনি (যুহরি) তাকে পড়ে শোনাননি। লোকটি তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করত: আমি কি আপনার সূত্রে এটি বর্ণনা করতে পারি? তিনি (যুহরি) বলতেন: হ্যাঁ।
আবু উমার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর অর্থ হলো, তিনি (যুহরি) সেই কিতাবটি ভালোভাবে চিনতেন, এর বাহকের নির্ভরযোগ্যতা সম্পর্কে জানতেন এবং নিশ্চিত ছিলেন যে এটি তাঁরই হাদীস। আর এটিই হলো ‘মুনাবালাহ’ (হাদীস প্রদান)। যখন এর গ্রহণ (হাদীস) বিশুদ্ধ প্রমাণিত হয়, তখন এর (মুনাবালাহর) অর্থেই ‘ইজাযাহ’ (বর্ণনার অনুমতি) গণ্য করা হয়।
***
আমর ইবনে আবী সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ‘মুনাবালাহ’ (হাদীস প্রদানের পদ্ধতি) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি এই (মুনাবালাহ করা) হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে ‘হাদ্দাসানা’ (তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন) বলতে পারি? তিনি বললেন: যদি আমি তোমাকে সরাসরি বর্ণনা করে থাকি, তবে তুমি ‘হাদ্দাসানা’ বলবে। আমি (আমর) বললাম: তবে কি আমি ‘আনা’ (আমি) বলতে পারি? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: তাহলে আমি কীভাবে বলব? তিনি বললেন: তুমি ‘আন আবী আমর’ (আবু আমরের সূত্রে) বলবে, অথবা তিনি বললেন: ‘আবু আমর’ বলবে।
2284 - أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ يَقُولُ: نَظَرَ الْأَوْزَاعِيُّ فِي كِتَابِي فَقَالَ: ارْوِهِ عَنِّي قَالَ: وَحَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: " دَفَعَ إِلَيَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ صَحِيفَةً فَقَالَ: ارْوِهَا عَنِّي وَدَفَعَ إِلَيَّ الزُّهْرِيُّ صَحِيفَةً فَقَالَ: ارْوِهَا عَنِّي "
আল-আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর শিষ্য উমর ইবনে আব্দুল ওয়াহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর) বলেন: আল-আওযায়ী আমার কিতাবের দিকে তাকালেন এবং বললেন: এটি আমার পক্ষ থেকে বর্ণনা করো।
আল-আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর আমাকে একটি সহীফা (লিখিত পাণ্ডুলিপি) দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: এটি আমার পক্ষ থেকে বর্ণনা করো। আর যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-ও আমাকে একটি সহীফা দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: এটি আমার পক্ষ থেকে বর্ণনা করো।
2285 - قَالَ وَحَدَّثَنِي صَفْوَان بْنِ صَالِح، ثَنَا عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الوَاحِد، عَنْ الأَوْزَاعِيُّ قَالَ:
"دَفَعَ إِلَيَّ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِير صَحِيفَة فَقَالَ: ارْوِهَا عَنِّي، وَدَفَعَ إِلَيَّ الزُّهْرِيُّ صَحِيفَةً فَقَالَ: ارْوِهَا عَنِّي".
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর আমার কাছে একটি সহীফা (লিখিত পাণ্ডুলিপি) অর্পণ করলেন এবং বললেন, "এটি আমার সূত্রে বর্ণনা করো।" আর (ইমাম) যুহরীও আমার কাছে একটি সহীফা অর্পণ করলেন এবং বললেন, "এটি আমার সূত্রে বর্ণনা করো।"
2286 - أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ قَاسِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ كَامِلٍ، نا ابْنُ رِشْدِينَ، نا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: " كَانَ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ حَسَنَ الْمَذْهَبِ، كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ سَمِعَهُ مِنَ الْأَوْزَاعِيِّ، -[1157]- وَشَيْءٌ، أَجَازَهُ لَهُ، فَكَانَ يَقُولُ فِيمَا سَمِعَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَيَقُولُ فِيمَا أَجَازَهُ لَهُ: قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ "
আহমাদ ইবনু সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমার ইবনু আবী সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) উত্তম নীতি ও রীতির অনুসরণকারী ছিলেন। তাঁর নিকট আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে সরাসরি শোনা কিছু বর্ণনা ছিল, এবং কিছু বর্ণনা এমনও ছিল যার জন্য আওযাঈ তাঁকে ’ইজাযাহ’ (বর্ণনার অনুমতি) প্রদান করেছিলেন।
তাই যা তিনি সরাসরি শুনেছিলেন, সেগুলোর ক্ষেত্রে তিনি বলতেন: ‘হাদ্দাছানা আল-আওযাঈ’ (আল-আওযাঈ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন)।
আর যার জন্য তিনি ’ইজাযাহ’ পেয়েছিলেন, সেগুলোর ক্ষেত্রে তিনি বলতেন: ‘ক্বালা আল-আওযাঈ’ (আল-আওযাঈ বলেছেন)।
2287 - وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ صَالِحٍ يَقُولُ وَقَدْ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُحَدِّثُ الرِّجَالَ أَيَقُولُ أَحَدُهُمْ: حَدَّثَنِي أَوْ يُحَدِّثُ الرَّجُلُ وَحْدَهُ أَيَقُولُ: حَدَّثَنَا؟ قَالُ: نَعَمْ ذَلِكَ كُلُّهُ جَائِزٌ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ،
আহমাদ ইবনু সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রশ্ন করা হয়েছিল—যখন কোনো ব্যক্তি লোকজনকে (হাদীস) বর্ণনা করেন, তখন তাদের মধ্যে কেউ কি ’হাদ্দাসানী’ (তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন) বলবে, নাকি যখন কোনো ব্যক্তি একাকী বর্ণনা করেন তখন তিনি ’হাদ্দাসানা’ (তিনি আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন) বলবেন?
তিনি (আহমাদ ইবনু সালিহ) বললেন: হ্যাঁ, আরবদের (আরবী) ভাষায় এর সবই অনুমোদিত।