হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1521)


1521 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ الْمُظَفَّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ يُوسُفَ السَّهْمِيُّ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، نَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نَا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ الْمَيِّتَ يَسْمَعُ حِسَّ النِّعَالِ إِذَا وَلَّوْا عَنْهُ النَّاسُ مُدْبِرِينَ، ثُمَّ يُجْلَسُ وَيُوضَعُ كَفَنُهُ فِي عُنُقِهِ، ثُمَّ يُسْأَلُ»
كَثِيرٌ جَدُّ عَنْبَسَةَ: هُوَ كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ رَضِيعُ عَائِشَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ.
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: قَوْلُهُ «إِنَّ الْمَيِّتَ يَسْمَعُ حِسَّ النِّعَالِ» فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى جَوَازِ الْمَشْيِ فِي النِّعَالِ بِحَضْرَةِ الْقُبُورِ، وَبَيْنَ ظَهْرَانَيْهَا.
رُوِيَ عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلا يَمْشِي بَيْنَ الْقُبُورِ فِي نَعْلَيْنِ، فَقَالَ: «يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ اخْلَعْ سِبْتِيَّتَيْكَ».
فَذَهَبَ بَعْضُ النَّاسِ إِلَى كَرَاهِيَةِ الْمَشْيِ بَيْنَ الْقُبُورِ فِي النِّعَالِ، وَقِيلَ: إِنَّ أَهْلَ الْقُبُورِ يُؤْذِيهِمْ صَوْتُ النِّعَالِ، وَالْعَامَّةُ عَلَى أَنْ لَا كَرَاهِيَةَ فِيهِ، وَالأَمْرُ بِالنَّزْعِ، قِيلَ: إِنَّمَا كَانَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَلْبَسُونَهَا غَيْرَ مَدْبُوغَةٍ، إِلا أَهْلَ السِّعَةِ مِنْهُمْ، فَأَمَرَ بِنَزْعِهَا لِنَجَاسَتِهَا، وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: أَرَاهُ أَمَرَهُ بِذَلِكَ لِقَذَرٍ رَآهُ فِي نَعْلَيْهِ، فَكَرِهَ أَنْ يَطَأَ بِهِمَا الْقُبُورَ كَمَا كَرِهَ أَنْ يُحْدِثَ الرَّجُلُ بَيْنَ الْقُبُورِ.
وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ: يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا كُرِهَ، لِمَا فِيهِ مِنَ الْخُيَلاءِ، وَذَلِكَ أَنَّ نِعَالَ السِّبْتِ مِنْ لِبَاسِ أَهْلِ التَّرَفُّهِ وَالتَّنَعُّمِ، فَأَحَبَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكُونَ دُخُولُهُ الْمَقَابِرِ عَلَى زِيِّ التَّوَاضُعِ، وَلِبَاسِ أَهْلِ الْخُشُوعِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
وَقَالَ أَبُو عَمْرٍو: النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ: هِيَ الْمَدْبُوغَةُ بِالْقَرَظِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هِيَ مَحْلُوقَةُ الشَّعَرِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তি তার থেকে যখন লোকেরা ফিরে যায়—পশ্চাৎগামী অবস্থায়—তখন সে তাদের জুতোর আওয়াজ শুনতে পায়। এরপর তাকে বসানো হয় এবং তার কাফন তার গর্দানে রাখা হয়, অতঃপর তাকে জিজ্ঞাসা করা হয়।”

[আনবাসাহর দাদা] কাসীর হলেন কাসীর ইবনু উবাইদ, যিনি ছিলেন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুধ-ভাই এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্তদাস।

আল্লাহ তাকে রহম করুন, তাঁর (নবীর) বাণী, "নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তি জুতোর শব্দ শুনতে পায়" — এতে কবরের পাশে এবং কবরের মধ্যবর্তী স্থানে জুতো পরিধান করে হাঁটার বৈধতার প্রমাণ পাওয়া যায়।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মুক্তদাস বশীর ইবনুল খাসসাসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে কবরের মধ্য দিয়ে জুতো পরে হাঁটতে দেখে বললেন: “হে ‘সিবতিয়্যাহ’ জুতো পরিধানকারী! তোমার ‘সিবতিয়্যাহ’ জুতোজোড়া খুলে ফেলো।”

এ কারণে কিছু লোক কবরের মাঝখানে জুতো পরে হাঁটাকে মাকরুহ (অপছন্দনীয়) মনে করেছেন। বলা হয়েছে যে, কবরের অধিবাসীদের জুতোর আওয়াজ কষ্ট দেয়। তবে সাধারণ মত হলো যে এতে কোনো অপছন্দনীয়তা নেই। জুতো খোলার নির্দেশের বিষয়ে বলা হয়েছে: জাহেলিয়াতের অধিকাংশ লোকই জুতো ব্যবহার করত যা চামড়া পাকা করা ছিল না, কেবল ধনী ব্যক্তিরা ছাড়া। তাই (সম্ভাব্য) নাপাকির কারণে তিনি তা খুলে ফেলার নির্দেশ দেন।

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার মনে হয়, তিনি জুতোতে কোনো নোংরা জিনিস দেখে তাকে এমন নির্দেশ দিয়েছিলেন। তাই তিনি পছন্দ করেননি যে, ঐ জুতো পায়ে দিয়ে কবর মাড়ানো হোক, যেমন তিনি পছন্দ করেননি যে, কেউ কবরের মধ্যে মলমূত্র ত্যাগ করুক।

আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটা মাকরুহ হওয়ার কারণ সম্ভবত এতে বিদ্যমান অহংকার। কারণ ‘সিবতি’ জুতো ছিল বিলাসী ও আরামপ্রিয় লোকদের পোশাক। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পছন্দ করেছেন যে, কবরস্থানে প্রবেশ যেন বিনয়ের বেশে এবং আল্লাহভীরু লোকদের পোশাকে হয়। আল্লাহই ভালো জানেন।

আবু আমর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘নি‘আলুস সিবতিয়্যাহ’ হলো বাবলা পাতা বা ক্বারায দিয়ে পাকা করা চামড়ার জুতো। কেউ কেউ বলেছেন: এ ধরনের জুতো চামড়ার লোম পরিষ্কার করে তৈরি করা হতো।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1522)


1522 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، نَا عَبْدُ الأَعْلَى، نَا سَعِيدٌ، عَنْ قتَادَةَ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ أَتَاهُ مَلَكَانِ، فَيُقْعِدَانِهِ، فَيَقُولانِ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذا الرَّجُلِ، لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ، فَيَقُولُ: أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، فَيُقَالُ: انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ قَدْ أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ، فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ".
قَالَ قَتَادَةُ: وَذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ، قَالَ: " وَأَمَّا الْمُنَافِقُ وَالْكَافِرُ، فَيُقَالُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ، فَيُقَالُ لَهُ: لَا دَرَيْتَ وَلا تَلَيْتَ، وَيُضْرَبُ بِمَطَارِقَ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً، فَيَصِيحُ صَيْحَةً، يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ، غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ،
عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ قَتَادَةَ. . . إِلَى قَوْلِهِ: «فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا»، وَقَالَ: قَالَ قَتَادَةُ: ذَكَرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا، وَيُمْلأُ عَلَيْهِ خَضِرًا إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
قَوْلُهُ: «وَلا تَلَيْتَ»، قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ: هَكَذَا يَقُولُ الْمُحَدِّثُونَ، وَهُوَ غَلَطٌ، وَقَالَ الْقُتَيْبِيُّ: فِيهِ قَوْلانِ، بَلَغَنِي عَنْ يُونُسَ الْبَصْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: هُوَ لَا أَتْلَيَتْ سَاكِنَةُ التَّاءِ، يَدْعُو عَلَيْهِ بِأَنْ لَا تُتْلَى إِبِلُهُ، أَيْ: لَا يَكُونُ لَهَا أَوْلادٌ يَتْلُوهَا، يُقَالُ لِلنَّاقَةِ: قَدْ أَتْلَتْ، فَهِيَ مُتْلِيَةٌ، وَتَلاهَا وَلَدُهَا: إِذَا تَبِعَهَا، قَالَ: وَقَالَ غَيْرُهُ: هُوَ وَلا ايْتَلَيْتَ، تَقْدِيرُهُ: افْتَعَلَتْ، مِنْ قَوْلِكَ: مَا أَلَوْتُ هَذَا، وَلا اسْتَطَعْتُهُ، كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَا دَرَيْتَ وَلا اسْتَطَعْتَ أَنْ تَدْرِيَ، قَالَ الأَزْهَرِيُّ: الأَلْوُ يَكُونُ جَهْدًا، وَيَكُونُ تَقْصِيرًا، وَيَكُونُ اسْتِطَاعَةً، وَقِيلَ: مَعْنَاهُ: تَلَوْتَ، أَيْ لَا قَرَأْتَ، حَوَّلُوا الْوَاوَ يَاءً عَلَى مُوَافَقَةِ دَرَيْتَ.
وَيُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا قُبِرَ الْمَيِّتُ أَتَاهُ مَلَكَانِ أَسْوَدَانِ أَزْرَقَانِ، يُقَالُ لأَحَدِهِمَا: الْمُنْكَرُ، وَلِلآخَرِ:
النَّكِيرُ، فَيَقُولانِ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ ".




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই বান্দাকে যখন তার কবরে রাখা হয় এবং তার সঙ্গী-সাথীরা তাকে ছেড়ে চলে যায়, তখন সে তাদের জুতার আওয়াজ শুনতে পায়। তখন দুজন ফেরেশতা তার কাছে আসেন এবং তাকে বসান। তারা বলেন, মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম—এই ব্যক্তি সম্পর্কে তুমি কী বলতে?

তখন মু’মিন ব্যক্তি বলেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।

তখন তাকে বলা হয়, জাহান্নামে তোমার যে স্থান ছিল, তার দিকে তাকাও। আল্লাহ এর পরিবর্তে তোমাকে জান্নাতে একটি স্থান দান করেছেন। তখন সে উভয় স্থানই দেখতে পায়।”

(বর্ণনাকারী কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাদের কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, এরপর তার জন্য তার কবরকে প্রশস্ত করে দেওয়া হয়।)

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের দিকে ফিরে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আর মুনাফিক ও কাফিরকে জিজ্ঞেস করা হয়, এই ব্যক্তি সম্পর্কে তুমি কী বলতে? সে বলে, আমি জানি না, মানুষ যা বলত আমিও তাই বলতাম।

তখন তাকে বলা হয়: তুমি জানলে না এবং অনুসরণও করলে না! (বা চেষ্টা করলে না!)

অতঃপর তাকে লোহার হাতুড়ি দিয়ে এমন জোরে আঘাত করা হয় যে, সে এমন চিৎকার করে যা নিকটবর্তী জিন ও মানব জাতি ছাড়া সবাই শুনতে পায়।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1523)


1523 - أَنا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ التُّرَابِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بِسْطَامٍ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارِ بْنِ أَيُّوبَ الْقُرَشِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ أَبُو إِسْحَاقَ، نَا هِشَامُ بْنُ
يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ، عَنْ هَانِئٍ مَوْلَى عُثْمَانَ، قَالَ: كانَ عُثْمَانُ إِذَا وَقَفَ عَلَى الْقَبْرِ بَكَى حَتَّى تُبَلَّ لِحْيَتُهُ، فَقِيلَ لَهُ، تَذْكُرُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ فَلا تَبْكِي، وَتَبْكِي مِنْ هَذَا؟! فَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ الْقَبْرَ أَوَّلُ مَنَازِلِ الآخِرَةِ، فَإِنْ نَجَا مِنْهُ، فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ، وَإِنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ، فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنْهُ»




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা (মুক্ত দাস) হানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কোনো কবরের পাশে দাঁড়াতেন, তখন তিনি এত কাঁদতেন যে তাঁর দাড়ি ভিজে যেত। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘আপনি জান্নাত ও জাহান্নামের কথা স্মরণ করেন, তখন আপনি কাঁদেন না, অথচ এর (কবরের) কারণে কাঁদেন?!’

তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কবর হলো আখেরাতের প্রথম মনযিল (ধাপ)। যদি কেউ এটি থেকে মুক্তি পায়, তবে এরপরের ধাপগুলো তার জন্য সহজ হবে। আর যদি কেউ এটি থেকে মুক্তি না পায়, তবে এরপরের ধাপগুলো এর (কবরের) চেয়েও কঠিন হবে।”’









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1524)


1524 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ، إِنْ كانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে কেউ যখন মারা যায়, তখন সকাল-সন্ধ্যায় তার স্থানটি তাকে দেখানো হয়। যদি সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হয়, তবে (তাকে দেখানো হয়) জান্নাতবাসীদের স্থান; আর যদি সে জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হয়, তবে (তাকে দেখানো হয়) জাহান্নামবাসীদের স্থান। অতঃপর তাকে বলা হয়: এটাই তোমার স্থান, যতক্ষণ না আল্লাহ কিয়ামতের দিন তোমাকে পুনরুত্থিত করে সেখানে পাঠান।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1525)


1525 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُمَيْدِيُّ، أَنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، بِمَكَّةَ، نَا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ الْمَكِّيُّ، نَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، نَا شُعْبَةُ.
ح وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، نَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَامُوَيْهِ الأَصْفَهَانِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، بِمَكَّةَ، نَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ،
نَا أَبُو جَابِرٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّ يَهُودِيَّةً دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ تَسْأَلُهَا، فَقَالَتْ: أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، فَسأَلَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِنَّ عَذَابَ الْقَبْرِ لَحَقٌّ، قَالَتْ: فَما سَمِعْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ صَلَّى صَلاةً إِلا تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدَانَ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ شُعْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، كِلاهُمَا عَنِ الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ইহুদি মহিলা তাঁর (আয়েশা রাঃ-এর) নিকট এসে কিছু জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: "আল্লাহ আপনাকে কবরের শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।"

এরপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই কবরের আযাব সত্য।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি তাঁকে এমন কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি, যাতে তিনি কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করেননি।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1526)


1526 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ الْبَصْرِيُّ، أَنَّهُ
سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ حَائِطًا مِنْ حَوَائِطِ بَنِي النَّجَّارِ، فَسَمِعَ صَوْتًا مِنْ قَبْرٍ، فَقَالَ: «مَتَى دُفِنَ صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ؟»، فَقَالُوا: فِي الْجَاهِليَّةِ، فَسُرَّ بِذَلِكَ، وَقَالَ: «لَوْلا أَنْ لَا تَدَافَنُوا لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقُبُورِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ رِوَايَةِ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু নাজ্জারের একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি একটি কবর থেকে আওয়াজ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এই কবরের অধিবাসীকে কখন দাফন করা হয়েছিল?" তারা বললো: জাহিলিয়াতের যুগে (ইসলাম-পূর্ব সময়ে)। এতে তিনি আনন্দিত হলেন এবং বললেন: "যদি তোমাদের (ভিতরে) দাফন করা বন্ধ না হওয়ার আশঙ্কা না থাকত, তবে আমি আল্লাহর কাছে দোয়া করতাম যেন তিনি তোমাদেরকে কবরের আযাব শুনিয়ে দেন।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1527)


1527 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْحَاكِمُ الطُّوسِيُّ، بِهَا، أَنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ الصَّيْرَفِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَصَمُّ، نَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أَنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: حُضِرَ ابنٌ لِبِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَجِيءَ، قَالَ: «إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ»، فَرَدَّتْ إِلَيْهِ الرَّسُولَ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَمَا جَاءَ، قَالَ: فَقَامَ وَقُمْنَا وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ أَحْسِبُهُ، فَرُفِعَ الصَّبِيُّ
إِلَى حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ، قَالَ: فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «هَذِهِ الرَّحْمَةُ يَضَعُهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ،
عَنْ شُعْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، كِلاهُمَا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ
قَوْلُهُ: «تَقَعْقَعُ» أَيْ: لَا يَثْبُتُ عَلَى حَالَةٍ وَاحِدَةٍ، كُلَّمَا صَارَتْ إِلَى حَالٍ لَمْ تَلْبَثْ أَنْ صَارَتْ إِلَى أُخْرَى، يُقَالُ: تَقَعْقَعَ الشَّيْءُ: إِذَا اضْطَرَبَ وَتَحَرَّكَ




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যার এক পুত্রের (মৃত্যু) সময় উপস্থিত হলো। তখন তিনি (কন্যা) তাঁকে ডেকে পাঠালেন যেন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আসেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "যা আল্লাহ নিয়ে নেন এবং যা তিনি দান করেন, সবই তাঁর। আর তাঁর কাছে প্রতিটি জিনিসেরই একটি নির্দিষ্ট সময়কাল রয়েছে। সুতরাং, সে যেন ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর প্রতিদান প্রত্যাশা করে।"

কিন্তু তিনি (কন্যা) আবার দূত পাঠালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কসম দিলেন যেন তিনি অবশ্যই আসেন।

তিনি (উসামা) বলেন, তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং আমরাও দাঁড়ালাম। তাঁর সাথে সা’দ ইবনু উবাদা এবং উবাই ইবনু কা’বও ছিলেন—আমার যতদূর মনে পড়ে।

এরপর শিশুটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কোলে তুলে দেওয়া হলো, আর তার প্রাণ ছটফট করছিল (মৃত্যু যন্ত্রণায়)। তিনি (উসামা) বলেন, তখন তাঁর দু’চোখ বেয়ে অশ্রু ঝরতে শুরু করলো।

তখন সা’দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী, হে আল্লাহর রাসূল?"

তিনি বললেন, "এটি হচ্ছে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) দয়া বা রহমত, যা আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার অন্তরে ইচ্ছা স্থাপন করেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে কেবল দয়ালুদের প্রতিই দয়া করে থাকেন।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1528)


1528 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، نَا قُرَيْشٌ هُوَ ابْنُ حَيَّانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: دَخَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي سَيْفٍ الْقَيْنِ، وَكَانَ ظِئْرًا لإِبْرَاهِيمَ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِبْرَاهِيمَ، فَقَلَّبَهُ وَشَمَّهُ، ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ، وَإِبْرَاهِيمُ يَجُودُ بِنَفْسِهِ، فَجَعَلَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَذْرِفَانِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ: «يَابْنَ عَوْفٍ إِنَّهَا رَحْمَةٌ»، ثُمَّ أَتْبَعَهَا بِأُخْرَى، فَقَالَ: «
إِنَّ الْعَيْنَ تَدْمَعُ، وَالْقَلْبَ يَحْزَنُ، وَلا نَقُولُ إِلا مَا يَرْضَى رَبُّنَا، وَإِنَّا بِفِرَاقِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُنُونَ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আবু সাইফ আল-ক্বাইন নামক এক ব্যক্তির কাছে প্রবেশ করলাম। সে ইবরাহীমের দুধ-পিতা ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবরাহীমকে কোলে নিলেন, তাকে উল্টেপাল্টে দেখলেন এবং তার ঘ্রাণ নিলেন।

এরপর আমরা এর কিছুদিন পরে আবার তাঁর (আবু সাইফের) কাছে গেলাম, যখন ইবরাহীম মৃত্যু-যন্ত্রণা ভোগ করছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুই চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল।

তা দেখে আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনিও (কাঁদছেন)?"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে ইবনু আওফ! এটি হচ্ছে দয়া (বা মমতা)।" এরপর তিনি পুনরায় অশ্রু বিসর্জন করলেন এবং বললেন, "নিশ্চয় চোখ অশ্রু ঝরায়, হৃদয় ব্যথিত হয়, তবে আমরা এমন কথা বলব না যা আমাদের রবকে অসন্তুষ্ট করে। আর হে ইবরাহীম! তোমার বিচ্ছেদে আমরা অবশ্যই শোকাহত।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1529)


1529 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَصْبَغُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ، فَوَجَدَهُ فِي غَاشِيَةٍ، فَقَالَ: «قَدْ قَضَى؟»، فَقَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَبَكَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكَوْا، فَقَالَ: «أَلا تَسْمَعُونَ؟ إِنَّ اللَّهَ لَا يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ،
وَلا بِحُزْنِ الْقَلْبِ، وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا، وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ، أَوْ يَرْحَمُ، وَإِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»، وَكَانَ عُمَرُ يَضْرِبُ فِيهِ بِالْعَصَا، وَيَرْمِي بِالْحِجَارَةِ، وَيَحْثِي التُّرَابَ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ
قَوْلُهُ: فَوَجَدَهُ فِي غَاشِيَةٍ.
يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ مِنْهُ الْقَوْمَ الْحُضُورَ الَّذِينَ غَشَوْهُ، وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ مَا يَغْشَاهُ مِنْ كَرْبِ الْوَجَعِ، وَلِذَلِكَ سَأَلَ: قَدْ قَضَى؟ يَعْنِي: مَاتَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

সা’দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার অসুস্থ হলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখতে গেলেন। তাঁর সাথে ছিলেন আব্দুর রহমান ইবনে আওফ, সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

যখন তিনি (নবী ﷺ) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন দেখলেন তিনি (সা’দ) মুমূর্ষু বা খুব গুরুতর অবস্থায় আছেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তাঁর কি ইন্তেকাল হয়ে গেছে?" সাহাবীগণ বললেন: "না, হে আল্লাহর রাসূল!"

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কেঁদে ফেললেন। যখন উপস্থিত লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কান্না দেখলেন, তখন তারাও কাঁদতে লাগলেন।

তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা কি শোনোনি? আল্লাহ্‌ চোখের পানির জন্য এবং অন্তরের দুঃখের জন্য শাস্তি দেন না। কিন্তু তিনি শাস্তি দেন এটার কারণে।" – এই বলে তিনি জিহ্বার দিকে ইঙ্গিত করলেন – "অথবা তিনি দয়া করেন। আর নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।"

(এ ধরনের বাড়াবাড়িজনিত কান্নার ক্ষেত্রে) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লাঠি দিয়ে প্রহার করতেন, পাথর নিক্ষেপ করতেন এবং মাটি ছুঁড়ে মারতেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1530)


1530 - أَخْبَرَنَا أَبُو تُرَابٍ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ يُوسُفَ الْمَرَاغِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ الْمُبَارَكُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبيدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِمَا، قَالا: أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الآجُرِّيُّ، بِمَكَّةَ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ
هَارُونَ بْنِ بُدَيْنَا الدَّقَّاقُ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، نَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَتَّى أَتَى بِهِ النَّخْلَ، فَإِذَا هُوَ بِإِبْرَاهِيمَ بْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجْرِ أُمِّهِ، وَهُوَ يَجُودُ بِنَفْسِهِ، فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَكَى، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمنِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَبْكِي، أَلَمْ تَنْهَ عَنِ الْبُكَاءِ؟! فَقَالَ: " إِنَّمَا نَهَيْتُ عَنْ صَوْتَيْنِ أَحْمَقَيْنِ فَاجِرَيْنِ: صَوْتٍ عِنْدَ نَغْمَةِ لَهْوٍ وَلَعِبٍ، وَمَزَامِيرِ شَيْطَانٍ، وَصَوْتٍ عِنْدَ مُصِيبَةٍ خَمْشِ وُجُوهٍ، وَشَقِّ جُيُوبٍ، وَرَنَّةِ الشَّيْطَانِ، وَهَذِهِ رَحْمَةٌ، وَمَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ، يَا إِبْرَاهِيمُ لَوْلا أَنَّهُ قَوْلٌ حَقٌّ، وَوَعْدٌ صَادِقٌ، وَسبِيلٌ مَأْتِيَّةٌ، وَأَنَّ أَخِرَنَا يَلْحَقُ بِأَوَّلِنَا لَحَزِنَّا عَلَيْكَ حُزْنًا هُوَ أَشَدُّ مِنْ هَذَا، وَإِنَّا بِكَ لَمَحْزُونُونَ، تَبْكِي الْعَيْنُ، وَيَوْجَلُ الْقَلْبُ، وَلا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ ".
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ
قَوْلُهُ: سَبِيلٌ مَأْتِيَّةٌ، مَفْعُولٌ مِنَ الإِتْيَانِ، أَيْ: يَأْتِيهَا الْخَلْقُ، وَيُرْوَى: طَرِيقٌ مِيتَاءُ، أَيْ: مَسْلُوكٌ، وَفِي الْحَدِيثِ «مَا وَجَدْتَ فِي طَرِيقٍ مِيتَاءَ فَعَرِّفْهُ» يَعْنِي اللُّقَطَةَ




জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে খেজুর বাগানের দিকে গেলেন। সেখানে গিয়ে তিনি দেখতে পেলেন যে, তাঁর পুত্র ইব্রাহিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মায়ের কোলে শুয়ে শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করছেন। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চোখ অশ্রুসিক্ত হলো এবং তিনি কাঁদতে লাগলেন।

তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কাঁদছেন? আপনি কি কান্না করতে নিষেধ করেননি?"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "আমি তো শুধু দুটি নির্বোধ, গর্হিত শব্দ করতে নিষেধ করেছি: একটি হলো আনন্দ-বিনোদন ও খেলার সুরে (গীত ও বাদ্যের) শব্দ এবং শয়তানের বাঁশি; আর অন্যটি হলো বিপদের সময় চেহারা আঁচড়ানো, কাপড় ছেঁড়া এবং শয়তানের উচ্চস্বরের মাতম (চিৎকার)। আর এ (অশ্রু) হলো দয়া (করুণা)। যে দয়া করে না, সে দয়া লাভ করে না। হে ইব্রাহিম! যদি এটি সত্য কথা, ওয়াদা সত্য, এবং এই পথটি অনিবার্য (যা সকলের জন্য নির্ধারিত), আর আমাদের শেষ প্রজন্ম প্রথম প্রজন্মের সাথে মিলিত হবে — এই জ্ঞান না থাকত, তাহলে আমরা তোমার জন্য এর চেয়েও কঠিন দুঃখ করতাম। নিশ্চিতভাবেই আমরা তোমার জন্য বিষণ্ণ। চোখ অশ্রু ঝরায়, হৃদয় ব্যথিত হয়, কিন্তু আমরা এমন কোনো কথা বলি না যা আমাদের রবকে অসন্তুষ্ট করে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1531)


1531 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكَيَّالِيُّ، أَنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ الْخُزَاعِيُّ يُعْرَفُ بِفَضْلانَ، أَنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْمَدَنِيُّ مَوْلَى الأَنْصَارِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا جَاءَ قَتْلُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وَجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ، جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَزِينًا يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ، قَالَتْ عَائِشَةُ: «وَأَنَا أَطَّلِعُ مِنْ صِيرِ الْبَابِ»، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ قَدْ كَثُرَ بُكَاؤُهُنَّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ،
فَذَهَبَ الرَّجُلُ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: قَدْ نَهَيْتُهُنَّ، فَأَبَيْنَ أَنْ يَنْتَهِينَ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ، فَذَهَبَ الرَّجُلُ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: قَدْ وَاللَّهِ غَلَبْنَنَا، فَقَالَ: اذْهَبْ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: «أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ، وَاللَّهِ مَا أَنْتَ بِفَاعِلٍ، وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَاهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
وَصِيرُ الْبَابِ: شِقٌّ فِيهِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন যায়িদ ইবনে হারেসা, জাফর ইবনে আবি তালিব এবং আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শহীদ হওয়ার খবর আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিষণ্নভাবে বসলেন। তাঁর চেহারায় বিষাদের ছাপ স্পষ্ট বোঝা যাচ্ছিল।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দরজার ফাটল (ছিদ্র) দিয়ে উঁকি দিচ্ছিলাম। এমন সময় একজন লোক এসে বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জাফরের স্ত্রীরা খুব বেশি কান্নাকাটি করছে।" তখন তিনি (নবী সাঃ) লোকটিকে তাদের বারণ করতে আদেশ করলেন।

লোকটি গেল, এরপর ফিরে এসে বললো, "আমি তাদের বারণ করেছি, কিন্তু তারা বিরত হতে অস্বীকার করলো।" তিনি (নবী সাঃ) পুনরায় তাকে বারণ করতে আদেশ করলেন।

লোকটি গেল, তারপর আবার ফিরে এসে বললো, "আল্লাহর শপথ! তারা আমাদের উপর জয়ী হয়েছে (তারা থামছে না)।" তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "যাও, তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করো।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি (লোকটিকে উদ্দেশ্য করে) বললাম, "আল্লাহ তোমার নাক ধূলিধূসরিত করুন! আল্লাহর শপথ, তুমি এটা করবে না এবং তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকেও স্বস্তিতে থাকতে দিলে না (অর্থাৎ তাঁকে বারবার বিরক্ত করছো)।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1532)


1532 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، نَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ، وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ، أَخْبَرَهُ: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ، فَصَاحَ بِهِ، فَلَمْ يُجِبْهُ، فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ»، فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ، فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسَكِّنُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُنَّ، فَإِذَا وَجَبَ، فَلا تَبْكِينَ بَاكِيَةٌ»، فَقَالُوا: وَمَا الْوُجُوبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: «إِذَا مَاتَ»، قَالَتِ ابْنَتُهُ: وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا، فَإِنَّكَ قَدْ كُنْتَ قَضَيْتَ جِهَازَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ، وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ؟»، فَقَالُوا: الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ، وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ، وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ، وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ، وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ، وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ، وَالْمَرْأَةُ
تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ»
حَكَى الْمُزَنِيُّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، قَالَ: صَحَّفَ مَالِكٌ، فِي جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، وَإِنَّمَا هُوَ جَبْرُ بْنُ عَتِيكٍ، وَفِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ اخْتِلافٌ كَثِيرٌ.
قَوْلُهُ: تَمُوتُ بِجُمْعٍ: هِيَ أَنْ تَمُوتَ وَفِي بَطْنِهَا وَلَدٌ، وَتَكُونُ الَّتِي تَمُوتُ وَلَمْ يَمَسَّهَا رَجُلٌ.
وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: دَعْهُنَّ يَبْكِينَ عَلَى أَبِي سُلَيْمَانَ مَا لَمْ يَكُنْ نَقْعٌ أَوْ لَقْلَقَةٌ، وَالنَّقْعُ: التُّرَابُ عَلَى الرَّأْسِ، وَاللَّقْلَقَةُ: الصَّوْتُ.




জাবির ইবনে আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনে সাবিতকে দেখতে এলেন। তিনি তাঁকে এমন অবস্থায় পেলেন যে, তিনি (মৃত্যুর সাথে) পরাভূত হয়ে গেছেন (বা বেহুঁশ)। তিনি তাঁকে ডাকলেন, কিন্তু তিনি কোনো সাড়া দিলেন না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন পড়লেন এবং বললেন: "হে আবুল রাবী’, আমরা তোমার ব্যাপারে পরাভূত হলাম।"

তখন মহিলারা চিৎকার করে কাঁদতে শুরু করলেন। ইবনে আতীক তাদেরকে শান্ত করার চেষ্টা করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাদেরকে কাঁদতে দাও। তবে যখন ’উযুব’ (মৃত্যু) এসে যাবে, তখন যেন কোনো ক্রন্দনকারিণী কেঁদে না ওঠে।"

সাহাবাগণ জিজ্ঞাসা করলেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ’উযুব’ কী?" তিনি বললেন: "যখন সে মারা যাবে।"

তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে সাবিতের) কন্যা বললেন: "আল্লাহর কসম! আমি তো আশা করেছিলাম যে আপনি শহীদ হবেন, কারণ আপনি আপনার (জিহাদের) সরঞ্জাম প্রস্তুত করে রেখেছিলেন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তার নিয়ত অনুসারে তার সওয়াব নির্ধারিত করে দিয়েছেন। তোমরা শাহাদাত (শহীদ হওয়া) বলতে কী বোঝ?"

তারা উত্তর দিল: "আল্লাহর পথে নিহত হওয়া।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহর পথে নিহত হওয়া ছাড়াও শাহাদাত সাত প্রকার:

১. প্লেগ বা মহামারীতে আক্রান্ত ব্যক্তি শহীদ।
২. ডুবে যাওয়া ব্যক্তি শহীদ।
৩. যাতুল জানব (প্লুরিসি বা পার্শ্বব্যথা জাতীয়) রোগে আক্রান্ত ব্যক্তি শহীদ।
৪. পেটের পীড়ায় (মাবতূন) মারা যাওয়া ব্যক্তি শহীদ।
৫. আগুনে দগ্ধ হওয়া ব্যক্তি শহীদ।
৬. ধ্বংসস্তূপের নিচে চাপা পড়ে মারা যাওয়া ব্যক্তি শহীদ।
৭. যে মহিলা গর্ভে সন্তান থাকা অবস্থায় বা সন্তান প্রসবকালে মারা যায়, সে শহীদ।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1533)


1533 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، نَا أَبِي، نَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِليَّةِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে (শোকে) গালে আঘাত করে, জামার কলার (বা বুক) ছিঁড়ে ফেলে এবং জাহেলিয়াতের যুগের মতো (বিলাপ বা আহ্বান) করে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1534)


1534 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنا حِبَّانُ بْنُ هِلالٍ، نَا أَبَانٌ، نَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلامٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "
أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَا يَتْرُكُونَهُنَّ: الْفَخْرُ فِي الأَحْسَابِ، وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ، وَالاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ، وَالنِّيَاحَةُ ".
وقَالَ: «النَّائِحَةُ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تُقَامُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ، وَدِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ




আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমার উম্মতের মধ্যে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) চারটি স্বভাব রয়েছে যা তারা পরিত্যাগ করবে না: (১) বংশমর্যাদা নিয়ে অহংকার করা, (২) বংশের প্রতি কটাক্ষ করা (দোষারোপ করা), (৩) নক্ষত্রের মাধ্যমে বৃষ্টি কামনা করা এবং (৪) উচ্চস্বরে বিলাপ করা (মৃতের জন্য)।"

তিনি আরও বলেন: "যে বিলাপকারিণী মৃত্যুর আগে তওবা করবে না, কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় দাঁড় করানো হবে যে, তার গায়ে থাকবে আলকাতরার পোশাক (জামা) এবং পাঁচড়ার বর্ম।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1535)


1535 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَنِي أَبِي عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ: قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا نَهَيْتُ عَنِ الْبُكَاءِ، إِنَّمَا نَهَيْتُ عَنِ النَّوْحِ»
وَقَدْ صَحَّ عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «بَرِئَ مِنَ الصَّالِقَةِ وَالْحَالِقَةِ وَالشَّاقَّةِ».
فَالصَّالِقَةُ: هِيَ الرَّافِعَةُ صَوْتَهَا بِالْبُكَاءِ وَالنَّوْحِ، وَيَجُوزُ بِالسِّينِ، وَمِنْهُ قَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ} [الْأَحْزَاب: 19] أَيْ جَهَرُوا فِيكُمْ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ، وَالصَّلْقُ: الصَّوْتُ الشَّدِيدُ، وَيَجُوزُ أَنْ تَكُونَ الَّتِي تَلْطِمُ وَجْهَهَا، يُقَالُ: سَلَقَهُ بِالسَّوْطِ، أَيْ: نَزَعَ جِلْدَهُ، وَالْحَالِقَةُ: الَّتِي تَحْلِقُ شَعْرَهَا، وَالشَّاقَّةُ: الَّتِي تَشُقُّ ثَوْبَهَا.
وَكَانَ الْحَسَنُ وَابْنُ سِيرِينَ يَتْبَعَانِ الْجِنَازَةَ الَّتِي فِيهَا النَّوْحُ يَنْهَيَانِ عَنِ النَّوْحِ، فَإِذَا أبَيْنَ لَمْ يَدَعَا الْجِنَازَةَ.
وَتَبِعَ مَسْرُوقٌ جِنَازَةً فِيهَا نِسَاءٌ يَصِحْنَ، فَأَمَرَ بِرَدِّهِنَّ، فَأَبَيْنَ، فَقَالَ: سَلامٌ عَلَيْكُمْ، وَانْصَرَفَ




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কান্নাকাটি করতে নিষেধ করিনি, আমি কেবল উচ্চস্বরে মাতম (বিলাপ বা নুহাহ) করতে নিষেধ করেছি।"

আর আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ সূত্রে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ’স্বা-লিকাহ’, ’হা-লিকাহ’ ও ’শা-ক্কাহ’ নারীদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেছেন।

এখানে:
’স্বা-লিকাহ’ হলো সেই নারী, যে কান্নার সময় ও মাতমের সময় উচ্চস্বরে আওয়াজ করে। এটি সেই নারীও হতে পারে, যে নিজ গালে চপেটাঘাত করে।
’হা-লিকাহ’ হলো সেই নারী, যে শোকের কারণে চুল মুণ্ডন করে।
আর ’শা-ক্কাহ’ হলো সেই নারী, যে (শোকের আতিশয্যে) নিজের কাপড় ছিঁড়ে ফেলে।

(তাবেঈদের আমল):
হাসান (বসরী) এবং ইবনে সীরিন (রহ.) এমন জানাজার অনুসরণ করতেন, যেখানে মাতম হচ্ছিল। তারা মাতম করতে নিষেধ করতেন। কিন্তু যদি তারা (মাতমকারিণী নারীরা) বিরত না হতো, তবে তারা জানাজা ত্যাগ করতেন না (জানাজার সালাত পড়তেন)।

মাসরূক (রহ.) একবার একটি জানাজার অনুসরণ করছিলেন, যেখানে কিছু নারী উচ্চস্বরে চিৎকার করছিল। তিনি তাদের ফিরে যেতে (বা সরিয়ে দিতে) আদেশ করলেন। তারা যখন অস্বীকার করল, তখন তিনি বললেন, "সালামুন আলাইকুম (তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক)," এবং তিনি নিজে ফিরে গেলেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1536)


1536 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَنْصُورٍ الْبُخَارِيُّ، نَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَابِرٍ الْبُخَارِيُّ، نَا أَبُو مُحَمَّدٍ حَامِدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْحَارِثِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْبَصْرِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّائِحَةَ وَالْمُسْتَمِعَةَ»




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাপকারিণী (উচ্চস্বরে ক্রন্দনকারিণী) এবং (তাতে) শ্রোত্রীর উপর লানত (অভিশাপ) করেছেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1537)


1537 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، نَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، بِمَكَّةَ، فَجِئْنَا نَشْهَدُهَا، وَحَضَرَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، وَابْنُ عُمَرَ، فَقَالَ: وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا، ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ، فَجَلَسَ إِلَيَّ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمانَ: أَلا تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَدْ
كانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ، ثُمَّ حَدَّثَ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ، قَالَ: اذْهَبْ فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاءِ الرَّكْبُ؟ فَذَهَبْتُ، فَإِذَا صُهَيْبٌ، قَالَ: ادْعُهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ، فَقُلْتُ: ارْتَحِلْ، وَالْحَقْ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ، سَمِعْتُ صُهَيْبًا يَبْكِي، وَيَقُولُ: وَاأُخَيَّاهُ وَاصَاحِبَاهُ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَيَّ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ؟»، قَالَ: فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ، ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ، فَقَالَتْ: رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ، لَا وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: حَسْبُكُمُ القُرْآنُ {وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الْأَنْعَام: 164]، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ ذَلِكَ: وَاللَّهُ أَضْحَكَ
وَأَبْكَى، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: فَوَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ مِنْ شَيْءٍ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ: مَا رَوَتْ عَائِشَةُ أَشْبَهُ بِدَلالَةِ الْكِتَابِ، ثُمَّ بِالسُّنَّةِ، وَمَا زِيدَ فِي عَذَابِ الْكَافِرِ فَبِاسْتِيجَابِهِ لَا بِذَنْبِ غَيْرِهِ.
وَفَسَّرَ الْمُزَنِيُّ هَذَا الْكَلامَ، فَقَالَ: بَلَغَنِي أَنَّهُمْ كَانُوا يُوصُونَ بِالْبُكَاءِ عَلَيْهِمْ وَبِالنِّيَاحَةِ، وَهِيَ مَعْصِيَةٌ، وَمَنْ أَمَرَ بِهَا، فَعُمِلَتْ بَعْدَهُ، كَانَتْ لَهُ ذَنْبًا، فَيَجُوزُ أَنْ يُزَادَ بِذَنْبِهِ عَذَابًا، كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ: لَا بِذَنْبِ غَيْرِهِ.
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَيُمْكِنُ تَصْحِيحُ رِوَايَةِ عُمَرَ عَلَى هَذَا التَّأْوِيلِ، وَقَدْ ذَكَرَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَذَلِكَ أَنَّهُمْ كَانُوا يُوصُونَ أَهْلِيهِمْ بِالْبُكَاءِ عَلَيْهِمْ وَالنَّوْحِ، وَذَلِكَ مَوْجُودٌ فِي أَشْعَارِهِمْ، قَالَ قَائِلُهُمْ:
إِذَا مِتُّ فَانْعَيْنِي بِمَا أَنَا أَهْلُهُ ... وَشُقِّي عَلَيَّ الْجَيْبَ يَابْنَةَ مَعْبَدِ / 50 فَالْمَيِّتُ تَلْزَمُهُ الْعُقُوبَةُ لِبُكَاءِ أَهْلِهِ، بِمَا تَقَدَّمَ مِنْ أَمْرِهِ وَوَصِيَّتِهِ فِي حَيَاتِهِ، وَكَذَلِكَ إِذَا كَانَ النَّوْحُ مِنْ سُنَّتِهِ، أَوْ كَانَ يَفْعَلُهُ أَهْلُهُ، فَلا يَنْهَاهُمْ عَنْهُ، فَيُعَاقَبُ بَعْدَ مَوْتِهِ بِهَا، إِذَا كَانَ عَلَيْهِ كَفُّهُمْ عَنْهُ، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التَّحْرِيم: 6].
وَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ»، وَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا»، فَأَمَّا إِذَا لَمْ يَكُنْ بِأَمْرِهِ، وَلا هُوَ مِنْ سُنَّتِهِ، فَهُوَ عَلَى مَا قَالَتْ عَائِشَةُ.
قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: أَرْجُو إِنْ كَانَ يَنْهَاهُمْ فِي حَيَاتِهِ أَنْ لَا يَكُونَ عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(ইবনে আবি মুলাইকা বলেন) মক্কায় উসমান ইবনে আফ্‌ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক কন্যা মারা যান। আমরা তার জানাজায় উপস্থিত হলাম। সেখানে ইবনে আব্বাস ও ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। আমি তাদের দু’জনের মাঝে বসেছিলাম—আমি একজনের কাছে গিয়ে বসেছিলাম, অতঃপর অপরজন এসে আমার কাছে বসলেন।

ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনে উসমানকে বললেন: আপনি কি বিলাপ করা (কান্না) থেকে বারণ করবেন না? কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মৃতের পরিবারের কান্নার কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।”

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: উমারও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এরূপ কিছু বলতেন। অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (একটি ঘটনা) বর্ণনা করে বললেন: আমি উমার ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কা থেকে ফিরে আসছিলাম। যখন আমরা বাইদা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন দেখতে পেলাম একটি গাছের ছায়ায় কিছু আরোহী (যাত্রী) আছে। তিনি (উমার) বললেন: যাও, দেখো তো এরা কারা? আমি গেলাম, গিয়ে দেখি, তিনি সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বললেন: তাকে ডেকে আনো। আমি সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এসে বললাম: সওয়ার হও এবং আমীরুল মু’মিনীন-এর সঙ্গে মিলিত হও।

যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঘাতপ্রাপ্ত হলেন (মৃত্যুর আগে), তখন আমি সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাঁদতে শুনলাম এবং তিনি বলছিলেন: হায় আমার ভাই! হায় আমার বন্ধু! তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে সুহাইব! তুমি কি আমার জন্য কাঁদছো? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মৃতের পরিবারের কান্নার কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।”

(ইবনে আব্বাস) বলেন: যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলেন, আমি এই কথা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আল্লাহ উমারকে রহম করুন। না, আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ কথা বলেননি যে, “আল্লাহ মু’মিনকে তার পরিবারের কান্নার কারণে শাস্তি দেন।” বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ কাফিরকে তার পরিবারের কান্নার কারণে শাস্তি আরও বাড়িয়ে দেন।” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের জন্য কুরআনই যথেষ্ট, [যেখানে আল্লাহ বলেছেন] “কেউ অপরের বোঝা বহন করবে না।” (সূরা আন’আম: ১৬৪)। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: আল্লাহই হাসালেন এবং তিনিই কাঁদালেন। ইবনে আবি মুলাইকা বলেন: আল্লাহর শপথ! ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আর কোনো কথা বললেন না।

ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বর্ণনা করেছেন, তা কিতাব (কুরআন) এবং সুন্নাহর নির্দেশনার সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ। আর কাফিরের শাস্তির যে বৃদ্ধি ঘটে, তা তার নিজের পাপের কারণে, অন্যের পাপের কারণে নয়।

মুযানী (রহ.) এই কথার ব্যাখ্যা করে বলেছেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তারা (জাহেলিয়াতের যুগে) তাদের মৃত্যুর পর যেন কান্নাকাটি ও বিলাপ করা হয়—এ ব্যাপারে অসিয়ত করে যেতেন। আর এটি একটি পাপ। কেউ যদি এর অসিয়ত করে এবং তার মৃত্যুর পর সে অনুযায়ী কাজ করা হয়, তবে এটি তার জন্য পাপ হবে। ফলে তার পাপের কারণে তার শাস্তি বৃদ্ধি হতে পারে—যেমন ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: অন্যের পাপের কারণে নয়।

(গ্রন্থকার) রহমাতুল্লাহি আলাইহি বলেন: এই ব্যাখ্যার উপর নির্ভর করে উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনাকে সহীহ বলে ধরে নেওয়া সম্ভব। কিছু আহলে ইলম (আলেম) এটি উল্লেখ করেছেন। এর কারণ হলো—তারা তাদের পরিবারকে তাদের জন্য কান্নাকাটি ও বিলাপ করার অসিয়ত করত। তাদের কবিতাতেও এর প্রমাণ পাওয়া যায়। তাদের কবিরা বলত:

‘যখন আমি মারা যাবো, হে মা’বাদ-কন্যা! আমি যার যোগ্য, সেভাবে আমার জন্য শোক করো, এবং আমার জন্য জামার কলার ছিঁড়ে ফেলো।’

সুতরাং, মৃত ব্যক্তিকে তার জীবদ্দশায় প্রদত্ত আদেশ ও অসিয়তের কারণে পরিবারের কান্নার জন্য শাস্তি ভোগ করতে হয়। একইভাবে, যদি বিলাপ করা তার সুন্নাত (অভ্যাস) হয়ে থাকে, অথবা তার পরিবার তা করত এবং সে তাদের বারণ না করত, তবে মৃত্যুর পরেও সে এর জন্য শাস্তি পেতে পারে, যেহেতু তাদের বারণ করার দায়িত্ব তার ছিল। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা‘আলা বলেন: “হে মু’মিনগণ! তোমরা নিজেদেরকে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকে সেই আগুন থেকে রক্ষা করো...” (সূরা তাহরীম: ৬)।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।” এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মন্দ রীতির প্রচলন করে, তার উপর সেই রীতির পাপ এবং যারা এর উপর আমল করে তাদের পাপও বর্তায়।”

কিন্তু যদি তার (মৃত ব্যক্তির) নির্দেশে না হয় এবং এটি তার অভ্যাসও না হয়, তবে তা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য অনুযায়ী হবে।

ইবনুল মুবারক (রহ.) বলেছেন: আমি আশা করি যে, যদি সে (মৃত ব্যক্তি) জীবদ্দশায় তাদের (বিলাপ করতে) বারণ করে থাকে, তবে এর জন্য তার উপর কোনো দায় থাকবে না।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1538)


1538 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ هِيَ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ، فَقَالَتْ: أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ، وَلَكِنَّهُ أَخْطَأَ أَوْ نَسِيَ، إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى يَهُودِيَّةٍ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا، فَقَالَ: «إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا، وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ
وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ غَرِيبٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ مَيِّتٍ يَمُوتُ، فَيَقُومُ بَاكِيهِمْ، فَيَقُولُ: وَاجَبَلاهُ
وَاسَنَدَاهُ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، إِلا وُكِّلَ بِهِ مَلَكَانِ يَلْهَزَانِهِ، أَهَكَذَا كُنْتَ "، وَقَالَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ: أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ، فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ تَبْكِي: وَاجَبَلاهُ، وَاكَذَا وَاكَذَا، فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ: مَا قُلْتِ شَيْئًا إِلا قِيلَ لِي: أَأَنْتَ كَذَلِكَ؟!.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জানানো হলো যে, আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "নিশ্চয়ই মৃতের জন্য জীবিতদের কান্নার কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।"

তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: "শোনো, তিনি মিথ্যা বলেননি, তবে তিনি ভুল করেছেন অথবা ভুলে গেছেন। (প্রকৃত ঘটনা হলো) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ইয়াহুদি নারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার উপর তার পরিজন কান্নাকাটি করছিল। তখন তিনি বললেন: ’নিশ্চয়ই তারা তার জন্য কাঁদছে, আর তাকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।’ "

আর আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো মৃত ব্যক্তি মারা যায়, আর তার ক্রন্দনকারী দাঁড়িয়ে বলে: ’হায় আমার পর্বত (আমার অবলম্বন)! হায় আমার অবলম্বন!’ অথবা এর কাছাকাছি কিছু, তবে তার ওপর অবশ্যই দু’জন ফেরেশতা নিযুক্ত করা হয়, যারা তাকে চাপ দেয় (এবং বলে): ’তুমি কি এমন ছিলে?’"

আর নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিলেন। তখন তাঁর বোন আমরাহ উচ্চস্বরে কান্নাকাটি করে বলছিল: ’হায় আমার পর্বত! হায় এই! হায় সেই!’ জ্ঞান ফিরে পেলে তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা) বললেন: "তুমি এমন কোনো কথা বলোনি, যা আমাকে বলা হয়নি: ’তুমি কি এমন ছিলে?!’"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1539)


1539 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ
مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الْحَجَّاجِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيُّ، نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ يُوسُفَ، أَنا عَمَّارُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، أَنا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ عِنْدَ قَبْرٍ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي»، فَقَالَتْ: إِلَيْكَ عَنِّي، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَبْ بِمُصِيبَتِي، وَلَمْ تَعْرِفْهُ، قَالَ: فَقِيلَ لَهَا: إِنَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، قَالَ: فَأَتَتْ بَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ تَجِدْ عِنْدَهُ بَوَّابِينَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ
قَوْلُهُ: «عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى» أَيْ: عِنْدَ فَوْرَةِ الْمُصِيبَةِ وَحَمْوَتِهَا، وَالصَّدْمُ: ضَرْبُ الشَّيْءِ الصُّلْبِ بِمِثْلِهِ، يُرِيدُ: أَنَّ الصَّبْرَ الْمَحْمُودَ وَالْمَأْجُورَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ مَا كَانَ عِنْدَ مُفَاجَأَةِ الْمُصِيبَةِ، لأَنَّهُ إِذَا طَالَتِ الأَيَّامُ وَقَعَ السُّلُوُّ طَبْعًا، فَلَمْ يُؤْجَرْ




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এক মহিলার কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন সে একটি কবরের পাশে বসে কাঁদছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে বললেন, "আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।"

মহিলাটি বলল, "আপনি আমার কাছ থেকে দূরে যান! কারণ আপনি আমার বিপদে পতিত হননি (তাই দুঃখ বোঝেন না)।" সে তাঁকে চিনতে পারেনি।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাকে বলা হলো, "ইনি তো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)!" (এই কথা শুনে) তার যেন মরণাপন্ন অবস্থা হলো (সে অত্যন্ত লজ্জিত ও ভীত হলো)।

এরপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর দরজায় এসে উপস্থিত হলো, কিন্তু সেখানে কোনো দারোয়ান দেখতে পেল না। সে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে চিনতে পারিনি।"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "ধৈর্য হলো বিপদের প্রথম আঘাতের সময়।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (1540)


1540 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَجَبٌ لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أصَابَهُ خَيْرٌ حَمِدَ اللَّهَ وَشَكَرَ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ حَمِدَ اللَّهَ وَصَبَرَ، فَالْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ أَمْرِهِ حَتَّى يُؤْجَرَ فِي اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِهِ».
وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ،
نَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، وَقَالَ: «فَالْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِيهِ».
وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنا إِسْرَائِيلُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، مِثْلَهُ




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনের বিষয়টি কতোই না আশ্চর্যজনক! যদি তার কোনো কল্যাণ হয়, তবে সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং শুকরিয়া আদায় করে। আর যদি তার কোনো বিপদ হয়, তবে সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং ধৈর্যধারণ করে। সুতরাং মুমিন তার সমস্ত কাজেই প্রতিদান পায়, এমনকি যে লোকমা (খাবারের গ্রাস) সে তার স্ত্রীর মুখে তুলে দেয়, সেটির জন্যও সে প্রতিদান লাভ করে।