শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
281 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَسْعَدَ، نَا الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مَسْعُودٍ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مِنْ آلِ بَنِي الأَزْرَقِ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ، وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ، الْحِلُّ مَيْتَتُهُ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
وَيُرْوَى: «إِنَّا نَرْكَبُ أَرْمَاثًا لَنَا فِي الْبَحْرِ»، وَالأَرْمَاثُ: جَمْعُ الرَّمْثِ، وَهِيَ خُشُبٌ يُضَمُّ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ، وَيُشَدُّ ثُمَّ يُرْكَبُ.
قَالَ الإِمَامُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَوَائِدُ، مِنْهَا: أَنَّ التَّوَضُّؤَ بِمَاءِ الْبَحْرِ يَجُوزُ مَعَ تَغَيُّرِ طَعْمِهِ وَلَوْنِهِ، وَهُوَ قَوْلِ أَكْثَرِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَامَّةِ الْعُلَمَاءِ، وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو «كَرَاهِيَةُ الْوُضُوءِ بِمَاءِ الْبَحْرِ».
وَكَذَلِكَ كُلُّ مَا نَبَعَ مِنَ الأَرْضِ، عَلَى أَيِّ لَوْنٍ وَطَعْمٍ كَانَ، جَازَ الْوُضُوءُ بِهِ، وَكَذَلِكَ مَا تَغَيَّرَ بِطُولِ الْمَكْثِ فِي الْمَكَانِ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الطَّهُورَ هُوَ الْمُطَهِّرُ، لأَنَّهُمْ سَأَلُوا عَنْ تَطْهِيرِ مَاءِ الْبَحْرِ، لَا عَنْ طَهَارَتِهِ، وَلَوْلا أَنَّهُمْ عَرَفُوا مِنَ الطَّهُورِ الْمطهر، لَكَانَ لَا يَزُولُ إِشْكَالُهُمْ بِقَوْلِهِ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ».
وَذَهَبَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ إِلَى أَنَّ الطَّهُورَ هُوَ الطَّاهِرُ فِي قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا} [الْفرْقَان: 48] حَتَّى جَوَّزُوا إِزَالَةَ النَّجَاسَةِ بِالْمَائِعَاتِ الطَّاهِرَةِ، مِثْلُ الْخَلِّ، وَمَاءِ الْوَرْدِ، وَالرِّيقِ، وَنَحْوِهَا، وَجَوَّزَ الأَصَمُّ الْوُضُوءَ بِهَا.
وَعِنْدَ بَعْضِهِمُ: الطَّهُورُ: مَا يَتَكَرَّرُ مِنْهُ التَّطْهِيرُ، كَالصَّبُورِ: اسْمٌ لِمَنْ
يَتَكَرَّرُ مِنْهُ الصَّبْرُ، وَكَالشَّكُورِ: اسْمٌ لِمَنْ يَتَكَرَّرُ مِنْهُ الشُّكْرُ وَالصَّبْرُ.
وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ، وَلِهَذَا جَوَّزَ الْوُضُوءَ بِالْمَاءِ الْمُسْتَعْمَلِ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ حُكْمَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ حَيَوَانِ الْبَحْرِ إِذَا مَاتَتْ سَوَاءٌ فِي الْحِلِّ، وَهُوَ ظَاهِرُ الْقُرْآنِ، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ} [الْمَائِدَة: 96]
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা সমুদ্রে সফর করি এবং আমাদের সাথে সামান্য পানি বহন করি। যদি আমরা তা দিয়ে ওযু করি, তাহলে আমরা পিপাসার্ত হয়ে পড়ব। আমরা কি সমুদ্রের পানি দিয়ে ওযু করতে পারি?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এর (সমুদ্রের) পানি পবিত্রকারী এবং এর মৃত জীব হালাল।"
282 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ الَّذِي يَكُونُ فِي الْفَلاةِ وَمَا يَرِدُ مِنَ السِّبَاعِ وَالدَّوَابِّ؟ قَالَ: إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ، لَيْسَ يَحْمِلُ الْخَبَثَ "
قَالَ الإِمَامُ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ بَيَانٌ أَنَّ الْمَاءَ إِذَا بَلَغَ قُلَّتَيْنِ، وَوَقَعَتْ فِيهِ نَجَاسَةٌ لَمْ تُغَيِّرْهُ، أَنَّهُ لَا يَنْجُسُ.
وَقَوْلُهُ: «لَيْسَ يَحْمِلُ الْخَبَثَ» أَيْ: يَدْفَعُ عَنْ نَفْسِهِ، كَمَا يُقَالُ: فُلانٌ لَا يَحْتَمِلُ الضَّيْمَ، أَيْ: يَأْبَاهُ وَيَدْفَعُهُ عَنْ نَفْسِهِ.
وَرَوَى الشَّافِعِيُّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِإِسْنَادٍ لَمْ يَحْضُرْهُ
ذِكْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ، وَقَالَ فِيهِ: «بِقِلالِ هَجَرَ».
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَقَدْ رَأَيْتُ قِلالَ هَجَرَ، فَالْقُلَّةُ تَسَعُ قِرْبَتَيْنِ أَوْ قِرْبَتَيْنِ وَشَيْئًا.
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: «قُلَّتَيْنِ» يَعْنِي: مِنْ هَذِهِ الْحِبَابِ الْعِظَامِ، وَاحِدَتُهَا: قُلَّةٌ، وَهِيَ مَعْرُوفَةٌ بِالْحِجَازِ، وَالْجَمْعُ: قِلالٌ، وَيُقَالُ: سُمِّيَتْ قُلَّةً لأَنَّهَا لَا تُقِلُّ، أَيْ: تُرْفَعُ.
قَالَ الإِمَامُ: وَقَدَّرَ الشَّافِعِيُّ الْقُلَّتَيْنِ بِخَمْسِ قِرَبٍ، وَقَدَّرَهَا أَصْحَابُهُ بِخَمْسِ مِائَةِ رَطْلٍ وَزْنًا، كُلُّ قِرْبَةٍ مِائَةُ رَطْلٍ.
وَمِمَّنْ ذَهَبَ إِلَى تَحْدِيدِ الْمَاءِ بِالْقُلَّتَيْنِ، وَقَالَ: إِذَا بَلَغَ الْمَاءُ هَذَا الْحَدَّ، وَوَقَعَتْ فِيهِ نَجَاسَةٌ لَا يَنْجُسُ مَا لَمْ يَتَغَيَّرْ رِيحُهُ أَوْ طَعْمُهُ أَوْ لَوْنُهُ مِنَ النَّجَاسَةِ: الشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَأَبُو عُبَيْدٍ، وَأَبُو ثَوْرٍ، وَجَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ.
وَقَدَّرَ بَعْضُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ الْمَاءَ الْكَثِيرَ الَّذِي لَا يَنْجُسُ بِأَنْ يَكُونَ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ فِي عَشَرَةِ أَذْرُعٍ، وَهَذَا تَحْدِيدٌ لَا يَرْجِعُ إِلَى أَصْلٍ شَرْعِيٍّ يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ.
وَحَدَّهُ بَعْضُهُمْ بِأَنْ يَكُونَ فِي غَدِيرٍ عَظِيمٍ، بِحَيْثُ لَوْ حُرِّكَ مِنْهُ جَانِبٌ لَمْ يَضْطَرِبْ مِنْهُ الْجَانِبُ الآخَرُ، وَهَذَا فِي غَايَةِ الْجَهَالَةِ، لاخْتِلافِ أَحْوَالِ الْمُحَرِّكِينَ فِي الْقُوَّةِ وَالضَّعْفِ.
وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى أَنَّ الْمَاءَ الْقَلِيلَ لَا يَنْجُسُ بِوُقُوعِ النَّجَاسَةِ فِيهِ، مَا لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ أَوْ رِيحُهُ، وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ، وَالْعَطَاءِ، وَالنَّخَعِيِّ، وَبِهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ، وَاحْتَجُّوا بِمَا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মরুভূমিতে বিদ্যমান সেই পানি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যেখানে হিংস্র পশু ও চতুষ্পদ জন্তু বিচরণ করে (বা পানি পান করতে আসে)। তিনি বললেন: "যখন পানির পরিমাণ দুই কুল্লা হবে, তখন তা অপবিত্রতা ধারণ করে না (অর্থাৎ, অপবিত্র হয় না)।"
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসে এই বিষয়টি সুস্পষ্ট যে, যখন পানি দুই কুল্লা পরিমাণে পৌঁছায় এবং তাতে কোনো নাপাকি পড়লেও যদি তার কোনো পরিবর্তন না ঘটে, তাহলে তা অপবিত্র হয় না।
আর তাঁর বাণী, "তা অপবিত্রতা ধারণ করে না (لَيْسَ يَحْمِلُ الْخَبَثَ)"—এর অর্থ হলো: তা নিজেকে রক্ষা করে বা অপবিত্রতাকে প্রতিহত করে। যেমন বলা হয়: অমুক ব্যক্তি জুলুম সহ্য করে না, অর্থাৎ সে তা প্রত্যাখ্যান করে এবং নিজেকে তা থেকে রক্ষা করে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) মুসলিম ইবনে খালিদ সূত্রে ইবনে জুরাইজ থেকে এই হাদীসটি এমন একটি ইসনাদে বর্ণনা করেছেন যা তিনি উল্লেখ করেননি। তিনি তাতে বলেছেন: "(পানি) হাজার-এর কলস দ্বারা (দুই কুল্লা হবে)।"
ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি হাজার-এর কলসগুলো দেখেছি, একটি ’কুল্লা’-তে দুটি মশকের সমপরিমাণ বা দুই মশকের চেয়ে কিঞ্চিৎ বেশি পানি ধরে।
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাঁর বাণী ‘কুল্লাতাইন’ (দুই কুল্লা) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: এই বড় আকারের মাটির পাত্রগুলো, যার একবচন হলো ‘কুল্লা’। এটি হিজাজ অঞ্চলে সুপরিচিত। এর বহুবচন হলো ‘ক্বিলাল’। বলা হয়ে থাকে যে, একে ‘কুল্লা’ বলা হয়, কারণ এটি সহজে ‘তুক্বিল্লু’ (তোলা) যায় না, অর্থাৎ ওঠানো কঠিন।
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) দুই কুল্লার পরিমাণ নির্ধারণ করেছেন পাঁচটি মশক হিসেবে। আর তাঁর অনুসারীরা এর পরিমাণ নির্ধারণ করেছেন ওজনে পাঁচশত রতল। প্রতিটি মশকে একশত রতল (পানি) ধরে।
যারা পানির পরিমাণ দুই কুল্লা দ্বারা নির্দিষ্ট করেছেন এবং বলেছেন যে, যখন পানি এই পরিমাণে পৌঁছে যায় এবং তাতে নাপাকি পতিত হয়, তখন নাপাকির কারণে তার স্বাদ, গন্ধ বা রং পরিবর্তন না হওয়া পর্যন্ত তা অপবিত্র হয় না—তাদের মধ্যে রয়েছেন: শাফিঈ, আহমাদ, ইসহাক, আবু উবাইদ, আবু সাউর এবং হাদীসবিদদের একটি দল।
পক্ষান্তরে, কিছু ’আসহাবুর রায়’ (কিয়াসপন্থি আলেমগণ) প্রচুর পানির পরিমাণ, যা অপবিত্র হয় না, তা দশ হাত বাই দশ হাত (ক্ষেত্রফল) হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। এই নির্ধারণ এমন কোনো শরয়ী মূলনীতির ওপর ভিত্তি করে হয়নি, যার ওপর নির্ভর করা যেতে পারে।
আবার কেউ কেউ এর সীমা নির্ধারণ করেছেন এই বলে যে, পানি একটি বিশাল জলাশয়ের মধ্যে এমন পরিমাণে থাকবে যে, এর একপাশ নাড়ালে অন্যপাশে কোনো আলোড়ন সৃষ্টি হবে না। এটি চরম অজ্ঞতা (অস্পষ্টতা)-এর নামান্তর, কারণ নাড়াদানকারীর শক্তি ও দুর্বলতা ভিন্ন ভিন্ন হতে পারে।
আর একদল আলিম এই মতে গেছেন যে, স্বল্প পরিমাণ পানিও তাতে নাপাকি পড়লে অপবিত্র হয় না, যতক্ষণ না তার স্বাদ বা গন্ধ পরিবর্তন হয়। এটি হাসান, আতা, নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্য এবং যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-ও এই মত পোষণ করতেন। তাঁরা (এই বক্তব্যের স্বপক্ষে) দলীল পেশ করেন... [বাক্যটি এখানে অসম্পূর্ণ]।
283 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنِيفِيُّ، أَنا أَبُو الْحَارِثِ طَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاهِرِيُّ، نَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ، نَا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُوَجِّهِ، نَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَتَوَضَّأُ
مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ، وَهِيَ بِئْرٌ تُلْقَى فِيهَا الْحِيَضُ، وَلَحْمُ الْكِلابِ، وَالنَّتْنُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَرَوَى هَنَّادٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، وَغَيْرُهُمَا، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ هَذَا الْحَدِيثَ، وَقَالُوا: عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
وَقَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ.
قَالَ الإِمَامُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَهَذَا الْحَدِيثُ غَيْرُ مُخَالِفٍ لِحَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ فِي الْقُلَّتَيْنِ، لأَنَّ مَاءَ بِئْرِ بُضَاعَةَ كَانَ كَثِيرًا لَا يُغَيِّرُهُ وُقُوعُ هَذِهِ الأَشْيَاءِ فِيهِ.
قَالَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ: سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا؟ قَالَ: أَكْثَرُ مَا يَكُونُ الْمَاءُ فِيهَا إِلَى الْعَانَةِ، قُلْتُ: فَإِذَا نَقَصَ؟ قَالَ: دُونَ الْعَوْرَةِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: مَدَدْتُ رِدَائِي عَلَيْهَا، فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ، وَرَأَيْتُ فِيهِ مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ.
قَالَ الإِمَامُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِذَا تَغَيَّرَ لَوْنُ الْمَاءِ، أَوْ طَعْمُهُ، أَوْ رِيحُهُ بِوُقُوعِ النَّجَاسَةِ فِيهِ يَنْجُسُ، سَوَاءٌ كَانَ التَّغَيُّرُ قَلِيلا أَوْ كَثِيرًا، وَسَوَاءٌ فِيهِ قَلِيلُ الْمَاءِ أَوْ كَثِيرُهُ، وَإِنْ زَالَ التَّغَيُّرُ بِمُرُورِ الزَّمَانِ عَلَيْهِ نُظِرَ إِنْ كَانَ قَدْرَ الْقُلَّتَيْنِ، عَادَ طَهُورًا، وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ، فَهُوَ نَجِسٌ حَتَّى يُكَاثِرَ، فَيَبْلُغَ قُلَّتَيْنِ.
وَلَوْ وَقَعَ فِي الْمَاءِ شَيْءٌ طَاهِرٌ، وَلَمْ يَتَغَيَّرْ أَحَدُ أَوْصَافِهِ، فَهُوَ عَلَى طَهَارَتِهِ، سَوَاءٌ كَانَ الْمَاءُ قَلِيلا أَوْ كَثِيرًا، فَإِنْ تَغَيَّرَ أَحَدُ أَوْصَافِ الْمَاءِ، نُظِرَ إِنْ تَغَيَّرَ بِمَا لَا يُمْكِنُ صَوْنُ الْمَاءِ عَنْهُ كَالتُّرَابِ، وَأَوْرَاقِ الأَشْجَارِ، فَهُوَ طَهُورٌ، وَكَذَلِكَ إِنْ تَغَيَّرَ بِمَا لَا يُخَالِطُهُ كَالدُّهْنِ، وَالْعُودِ
يَقَعُ فِيهِ فَيُغَيِّرُهُ، فَهُوَ طَهُورٌ، وَإِنْ تَغَيَّرَ بِخَلِيطٍ يُمْكِنُ صَوْنُ الْمَاءِ عَنْهُ، كَالزَّعْفَرَانِ، وَالدَّقِيقِ، وَالْخَلِّ، وَاللَّبَنِ، وَنَحْوِهَا، فَهُوَ طَاهِرٌ، غَيْرُ طَهُورٍ إِذَا كَانَ التَّغَيُّرُ كَثِيرًا بِحَيْثُ يُضَافُ الْمَاءُ إِلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ قَلِيلا لَا يُضَافُ الْمَاءُ إِلَيْهِ، فَهُوَ طَهُورٌ.
وَقَالَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ: هُوَ طَهُورٌ، وَإِنْ كَثُرَ التَّغَيُّرُ.
قَالَ الإِمَامُ: وَفِي قَوْلِهِ: «إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ» دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ غَيْرَ الْمَاءِ لَا يُطَهِّرُ، حَتَّى لَا يَجُوزُ الْوُضُوءُ بِشَيْءٍ مِنَ الأَنْبِذَةِ، لأَنَّ اسْمَ الْمَاءِ لَا يَقَعُ عَلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ مُشْتَدًّا، فَهُوَ خَمْرٌ نَجِسٌ، وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَأَبُو يُوسُفَ، وَكَرِهَهُ الْحَسَنُ، وَأَبُو الْعَالِيَةِ.
وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ: يَجُوزُ الْوُضُوءُ بِجَمِيعِ الأَنْبِذَةِ.
وَقَالَ الثَّوْرِيُّ، وَأَبُو حَنِيفَةَ: يَجُوزُ بِنَبِيذِ التَّمْرِ عِنْدَ عَدَمِ الْمَاءِ.
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ: يُجْمَعُ بَيْنَ الْوُضُوءِ بِهِ وَالتَّيَمُّمِ، وَيُقَالُ: هَذَا قَوْلُ إِسْحَاقَ.
وَاحْتَجُّوا بِمَا رُوِيَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " سَأَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ: مَا فِي إِدَاوَتِكَ؟، قُلْتُ: نَبِيذٌ، فَقَالَ: تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ، فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ".
وَهَذَا حَدِيثٌ غير ثَابِت، لأَنَّ أَبَا زَيْدٍ مَجْهُولٌ، وَقَدْ صَحَّ عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «لَمْ أَكُنْ لَيْلَةَ الْجِنِّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَمَّ»، وَلَئِنْ ثَبَتَ، لَمْ يَكُنْ ذَاكَ نَبِيذًا مُتَغَيِّرًا، بَلْ كَانَ مَاءً مُعَدًّا لِلشُّرْبِ نُبِذَ فِيهِ تَمَرَاتٌ لِتَجْتَذِبَ مُلُوحَتَهُ، يَدُلُّ عَلَيْهِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} [النِّسَاء: 43]، نَقَلَ مِنَ الْمَاءِ عِنْدَ عَدَمِهِ إِلَى التَّيَمُّمِ، فَلا يَجُوزُ أَنْ يَتَخَلَّلَهُمَا شَيْءٌ آخَرُ، كَمَا فِي الْكَفَّارَةِ، نَقَلَ مِنَ الرَّقَبَةِ إِلَى الصَّوْمِ، فَقَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ} [النِّسَاء: 92] وَلا يَتَخَلَّلُهُمَا غَيْرُهُمَا.
وَكُلُّ مَائِعٍ لَا يَجُوزُ الْوُضُوءُ بِهِ، فَإِذَا غُسِلَ بِهِ نَجَاسَةٌ لَا تَطْهُرُ،
لأَنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى خَصَّ الْمَاءَ بِالتَّطْهِيرِ، وَمَنَّ عَلَيْنَا، فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: {وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا} [الْفرْقَان: 48] وَقَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ} [الْأَنْفَال: 11]، فَلَوْ قُلْنَا: «يُشَارِكُهُ فِي غَيْرِهِ» لَذَهَبَ مَعْنَى التَّخْصِيصِ، وَهُوَ قَوْلُ عَطَاءٍ، وَالشَّعْبِيِّ.
وَجَوَّزَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ إِزَالَةَ النَّجَاسَةِ بِالْمَائِعَاتِ الطَّاهِرَةِ، مِثْلَ الْخَلِّ، وَمَاءِ الْوَرْدِ، وَالْبُصَاقِ، وَنَحْوِهَا، إِلا الدُّهْنَ وَاللَّبَنَ، وَلَوْ جَازَ إِزَالَةُ النَّجَاسَةِ بِمَائِعٍ سِوَى الْمَاءِ، لَجَازَ الْوُضُوءُ بِهِ.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি বুদআ’আ কূপের পানি দিয়ে ওযু করব? অথচ এই কূপে আবর্জনা, ঋতুমতী নারীর ন্যাকড়া, কুকুরের মাংস এবং দুর্গন্ধযুক্ত বস্তু নিক্ষেপ করা হয়?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই পানি পবিত্রকারী (তূহূর)। কোনো কিছু এটিকে অপবিত্র করে না।"
এই হাদীসটি হাসান সহীহ। হান্নাদ, মুহাম্মাদ ইবনুল আ’লা এবং অন্যান্যরা আবু উসামা থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তারা (সনদে) বলেছেন: উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু রাফি ইবনু খাদীজ, আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে...।
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসটি ’কুল্লাতাইন’ (দুই কলসি) সম্পর্কিত ইবনু উমারের হাদীসের বিরোধী নয়। কারণ বুদআ’আ কূপের পানি ছিল প্রচুর, তাই এতে ঐ সকল বস্তু পড়লেও তার কোনো পরিবর্তন ঘটেনি।
কুতাইবা ইবনু সাঈদ বলেন: আমি বুদআ’আ কূপের তত্ত্বাবধায়কের কাছে এর গভীরতা জানতে চাইলাম। তিনি বললেন: যখন এতে সবচেয়ে বেশি পানি থাকে, তখন তা কোমরের নিম্নাংশ (আ’নাহ) পর্যন্ত হয়। আমি বললাম: যদি কমে যায়? তিনি বললেন: সতর-এর নিচ পর্যন্ত।
আবু দাউদ বলেন: আমি আমার চাদরটি তার উপর টেনে ধরলাম, তখন তার প্রস্থ ছিল ছয় হাত। আমি তাতে কিছুটা বিবর্ণ পানি দেখেছি।
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি নাপাকি পড়ার কারণে পানির রঙ, স্বাদ বা গন্ধের কোনো একটি পরিবর্তিত হয়, তবে তা নাপাক হয়ে যাবে। পরিবর্তন কম হোক বা বেশি, এবং পানি কম হোক বা বেশি, সব ক্ষেত্রেই একই বিধান। যদি সময়ের আবর্তনে পরিবর্তন দূর হয়ে যায়, তখন দেখতে হবে: যদি পানির পরিমাণ দুই কলসি (কুল্লাতাইন) পরিমাণ হয়, তবে তা পুনরায় পবিত্রকারী (তূহূর) হয়ে যাবে। আর যদি তার চেয়ে কম হয়, তবে তা নাপাকই থাকবে, যতক্ষণ না তার পরিমাণ বৃদ্ধি করে দুই কলসি পরিমাণে পৌঁছানো হয়।
আর যদি পবিত্র কোনো বস্তু পানিতে পড়ে যায় এবং তার কোনো গুণ (রঙ, স্বাদ, গন্ধ) পরিবর্তন না হয়, তবে পানি তার পবিত্রতা বজায় রাখবে, পানি কম হোক বা বেশি। কিন্তু যদি পানির কোনো গুণ পরিবর্তিত হয়, তাহলে দেখতে হবে: যদি মাটি বা গাছের পাতার মতো এমন বস্তুর মাধ্যমে পরিবর্তন হয় যা থেকে পানিকে রক্ষা করা সম্ভব নয়, তবে তা পবিত্রকারী (তূহূর) থাকবে। অনুরূপভাবে, যদি তেলের মতো বা কাষ্ঠখণ্ডের মতো বস্তুর মাধ্যমে পরিবর্তন হয় যা পানির সাথে মিশে যায় না, তবে তা পবিত্রকারী (তূহূর) থাকবে। আর যদি জাফরান, আটা, সিরকা, দুধ ইত্যাদির মতো মিশ্রণের কারণে পরিবর্তন হয়, যা থেকে পানিকে রক্ষা করা সম্ভব, তবে যদি পরিবর্তন এত বেশি হয় যে পানিকে সেই মিশ্রিত বস্তুর সাথে সম্পর্কিত করা হয়, তাহলে পানি পবিত্র (তাহির) হলেও পবিত্রকারী (তূহূর) থাকবে না। আর যদি পরিবর্তন সামান্য হয় এবং পানিকে সেই বস্তুর সাথে সম্পর্কিত করা না হয়, তবে তা পবিত্রকারী (তূহূর) থাকবে।
আসহাবুর রায় (হানাফীগণ) বলেন: পরিবর্তন বেশি হলেও তা পবিত্রকারীই থাকবে।
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাণী: "নিশ্চয়ই পানি পবিত্রকারী"—এটি প্রমাণ করে যে পানি ব্যতীত অন্য কিছু পবিত্রকারী নয়। ফলে নবীর (খেজুরের রস বা পানীয়) কোনো প্রকার দিয়ে ওযু করা জায়েয নয়। কারণ এর উপর ’পানি’ শব্দটি প্রযোজ্য হয় না। যদি তা তীব্র হয়ে যায়, তবে তা নাপাক মদ। এটিই অধিকাংশ আলেমের মত। ইমাম মালিক, শাফিঈ, আহমদ, ইসহাক এবং আবু ইউসুফও এই মত পোষণ করেন। হাসান এবং আবুল আলিয়া এটিকে মাকরূহ বা অপছন্দনীয় মনে করেছেন।
আওযা’ঈ বলেন: সকল প্রকার নবীধ দিয়ে ওযু করা জায়েয।
সাওরী ও আবু হানিফা বলেন: পানির অনুপস্থিতিতে খেজুরের নবীধ দিয়ে ওযু করা জায়েয।
মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান বলেন: নবীধ দ্বারা ওযু এবং তায়াম্মুম উভয়টি করতে হবে। বলা হয়, এটি ইসহাকের মত।
তারা (যারা নবীধ দিয়ে ওযু জায়েয বলেন) ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন, যেখানে তিনি বলেন: জিনের রাতের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, ’তোমার মশকে কী আছে?’ আমি বললাম: নবীধ। তিনি বললেন: ’উত্তম খেজুর এবং পবিত্র পানি।’ অতঃপর তিনি তা দ্বারা ওযু করলেন।
(ইমাম বলেন:) এই হাদীসটি সুপ্রতিষ্ঠিত (সাবিত) নয়, কারণ আবু যায়েদ মাজহুল (অজ্ঞাত)। আর আলকামা থেকে আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহভাবে বর্ণিত যে, তিনি বলেছেন: ’আমি জিনের রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম না।’ আর যদি এটি প্রমাণিতও হয়, তবে তা এমন পরিবর্তিত নবীধ ছিল না; বরং তা ছিল পানের জন্য প্রস্তুতকৃত পানি, যাতে লবণাক্ততা দূর করার জন্য খেজুর ভিজিয়ে রাখা হয়েছিল।
এর সমর্থনে আল্লাহ তাআ’লার বাণী: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} (যদি তোমরা পানি না পাও, তবে তায়াম্মুম করো)। পানির অনুপস্থিতিতে তায়াম্মুমের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। অতএব, এই দু’টির মাঝে অন্য কিছু থাকতে পারে না, যেমন কাফ্ফারার ক্ষেত্রে দাসমুক্তির পর রোজার দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআ’লা বলেন: {فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ} (সুতরাং যে সক্ষম নয়, সে পরপর দুই মাস রোযা রাখবে)। এর মাঝে অন্য কিছু থাকতে পারে না।
যে কোনো তরল যা দিয়ে ওযু করা জায়েয নয়, তা দিয়ে নাপাকি ধুলেও তা পবিত্র হয় না। কারণ আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআ’লা পানিকে পবিত্রকরণের জন্য নির্দিষ্ট করেছেন এবং তিনি আমাদের উপর অনুগ্রহ করে বলেছেন: {وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا} (এবং আমরা আকাশ থেকে পবিত্রকারী পানি বর্ষণ করি) [সূরা ফুরকান: ৪৮]। এবং আল্লাহ তাআ’লা বলেছেন: {وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ} (এবং তিনি তোমাদের উপর আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেন যাতে এর দ্বারা তোমাদেরকে পবিত্র করেন) [সূরা আনফাল: ১১]। যদি আমরা বলি, ’অন্য কিছুও এতে অংশগ্রহণ করে’, তবে বিশেষায়নের অর্থ চলে যায়। এটি আতা এবং শা’বীর মত।
আসহাবুর রায় (হানাফীগণ) পবিত্র তরল বস্তু, যেমন সিরকা, গোলাপ জল, থুথু ইত্যাদি দিয়ে নাপাকি দূর করা জায়েয মনে করেন, কেবল তেল ও দুধ ব্যতীত। (ইমাম বলেন:) যদি পানি ব্যতীত অন্য কোনো তরল দ্বারা নাপাকি দূর করা জায়েয হতো, তবে তা দ্বারা ওযু করাও জায়েয হতো।
284 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَّانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنِيعِيُّ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: نَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُبَالُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يُغْتَسَلُ بِهِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ.
وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
وَالدَّائِمُ: السَّاكِنُ، يُقَالُ: دَامَ الْمَاءُ يَدُومُ دَوْمًا: إِذَا سَكَنَ، وَأَدَمْتُهُ: سَكَّنْتُهُ، وَيُقَالُ لِلطَّائِرِ إِذَا صَفَّ جَنَاحَيْهِ فِي الْهَوَاءِ، وَسَكَّنَهُمَا فَلَمْ يُحَرِّكْهُمَا: قَدْ دَوَّمَ الطَّائِرُ تَدْوِيمًا، وَهُوَ مِنْ هَذَا أَيْضًا، وَيُقَالُ: هَذَا الْحَرْفُ مِنَ الأَضْدَادِ، يُقَالُ لِلسَّاكِنِ: الدَّائِمُ، وَلِلدَّائِرِ: دَائِمٌ،
يُقَالُ: أَصَابَ فُلانًا دَوَامٌ، أَيْ: دُوَارٌ، وَقِيلَ: دَوَّمَ الطَّائِرُ، أَيْ دَارَ.
قَالَ الإِمَامُ: فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْمَاءَ إِذَا كَانَ فِي حَدِّ الْقِلَّةِ يَنْجُسُ بِالْبَوْلِ فِيهِ، وَإِنْ لَمْ يَتَغَيَّرْ، وَأَنَّ حُكْمَ الْمَاءِ الْجَارِي بِخِلافِهِ مِنْ حَيْثُ إِنَّ الْمَاءَ الْجَارِي إِذَا خَالَطَهُ النَّجَسُ فَالْجُزْءُ الَّذِي يَتْلُوهُ يَرِدُ عَلَيْهِ، فَيَغْلِبُهُ، فَيَصِيرُ فِي مَعْنَى الْمُسْتَهْلَكِ.
وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ: «إِنَّ الْمَاءَ الْجَارِي لَا يَنْجُسُ وَإِنْ قَلَّ، إِلا بِالتَّغَيُّرِ».
وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ» فَقِيلَ: كَيْفَ يَفْعَلُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: يَتَنَاوَلُهُ تَنَاوُلا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"স্থির (অর্থাৎ যা প্রবাহিত হয় না) পানিতে যেন কেউ পেশাব না করে, অতঃপর সেই পানি দিয়েই সে গোসল করে।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় স্থির পানিতে গোসল না করে।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আবু হুরায়রা! সে কী করবে?" তিনি বললেন: "সে যেন হাত দিয়ে (বা পাত্র দ্বারা) পানি তুলে নিয়ে (শরীর ধৌত করার জন্য) ব্যবহার করে।"
285 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْفَاشَانِيُّ، أَنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو اللُّؤْلُئِيُّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا مُسَدَّدٌ، نَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، سَمِعْتُ أَبِي، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، وَلا يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ»
فَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ اغْتِسَالَ الْجُنُبِ فِي الْمَاءِ الْقَلِيلِ الرَّاكِدِ يَسْلُبُ حُكْمَهُ، كَالْبَوْلِ فِيهِ يَسْلُبُ حُكْمَهُ، غَيْرَ أَنَّ الْبَوْلَ يُنَجِّسُهُ، لأَنَّهُ نَجِسٌ، وَالْغُسْلُ لَا يُنَجِّسُهُ، لأَنَّ بَدَنَ الْجُنُبِ لَيْسَ بِنَجِسٍ، لَكِنْ يَسْلُبُ طَهُورِيَّتَهُ، وَيَسْتَدِلُّ بِهِ مَنْ لَا يُجَوِّزُ الْوُضُوءَ بِالْمَاءِ الْمُسْتَعْمَلِ.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْجُنُبَ إِذَا أَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ لِيَتَنَاوَلَ الْمَاءَ لَا يَتَغَيَّرُ بِهِ حُكْمُ الْمَاءِ، وَإِنْ أَدْخَلَ فِيهِ لِيَغْسِلَهَا مِنَ الْجَنَابَةِ يُغَيِّرُ حُكْمَهُ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের কেউ যেন স্থির (প্রবাহিত নয় এমন) পানিতে পেশাব না করে এবং জানাবাত (বড় নাপাকি) থেকে তাতে গোসল না করে।"
[ভাষ্য:]
এই হাদীসে প্রমাণ রয়েছে যে, অল্প স্থির (রাকীদ) পানিতে জানাবাতগ্রস্ত ব্যক্তির গোসল করা সে পানির পবিত্রকারী গুণ (হুকুম) ছিনিয়ে নেয়, যেমন তাতে পেশাব করাও সে পানির হুকুম ছিনিয়ে নেয়। তবে পেশাব পানিকে নাপাক করে দেয়, কারণ পেশাব নিজেই নাপাক। আর গোসল পানিকে নাপাক করে না, কারণ জানাবাতগ্রস্ত ব্যক্তির শরীর নাপাক নয়। কিন্তু এটি পানির পবিত্র করার গুণ (ত্বহূরীয়্যাহ) ছিনিয়ে নেয়। যারা মুস্তামাল (ব্যবহৃত) পানি দিয়ে ওযু করা বৈধ মনে করেন না, তারা এটি দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন।
এই হাদীসে আরও প্রমাণ রয়েছে যে, জানাবাতগ্রস্ত ব্যক্তি যদি পানি নেওয়ার উদ্দেশ্যে তাতে হাত প্রবেশ করায়, তবে পানির হুকুম পরিবর্তিত হয় না। কিন্তু যদি সে জানাবাত (নাপাকি) দূর করার জন্য তাতে হাত প্রবেশ করায়, তবে সে পানির হুকুম পরিবর্তিত হয়ে যায়।
286 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ، فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ كَبْشَةُ: فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي؟ قَالَتْ: قُلْتُ: نَعَمْ.
فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّهَا لَيْسَ بِنَجَسٍ، إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
وَأَبُو قَتَادَةَ اسْمُهُ: الْحَارِثُ بْنُ رِبْعِيٍّ.
قَوْلُهُ: «أَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ» أَيْ: أَمَالَهُ لِيَسْهُلَ عَلَيْهَا التَّنَاوُلُ.
وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فِي الْهِرَّةِ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا».
وَهَذَا قَوْلُ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ، أَنَّ سُؤْرَ الْهِرَّةِ طَاهِرٌ.
وَقَوْلُهُ: «إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ».
يَتَأَوَّلُ عَلَى وَجْهَيْنِ، أَحَدُهُمَا: شَبَّهَهَا بِالْمَمَالِيكِ وَبِخَدَمِ الْبَيْتِ الَّذِينَ يَطُوفُونَ عَلَى أَهْلِهِ لِلْخِدْمَةِ، كَقَوْلِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {طَوَّافُونَ عَلَيْكُمْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ} [النُّور: 58].
يَعْنِي: الْمَمَالِيكَ، وَالْخَدَمَ.
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: إِنَّمَا الْهِرَّةُ كَبَعْضِ أَهْلِ الْبَيْتِ.
وَمِنْهُ قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّمَا هُوَ مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ.
وَالآخَرُ: شَبَّهَهَا بِمَنْ يَطُوفُ لِلْحَاجَةِ وَالْمَسْأَلَةِ، يُرِيدُ أَنَّ الأَجْرَ فِي مُوَاسَاتِهَا كَالأَجْرِ فِي مُوَاسَاةِ مَنْ يَطُوفُ لِلْحَاجَةِ وَالْمَسْأَلَةِ.
কাবশাহ বিনতে কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (কাবশাহ) তাঁর জন্য ওযূর পানি ঢেলে দিলেন। অতঃপর একটি বিড়াল এসে সেই পানি থেকে পান করতে শুরু করল। আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিড়ালটির জন্য পাত্রটি ঝুঁকিয়ে ধরলেন, যেন সে সহজে পান করতে পারে।
কাবশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি আমাকে তার দিকে তাকিয়ে থাকতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন, “হে আমার ভাতিজি! তুমি কি অবাক হচ্ছ?” কাবশাহ বলেন, আমি বললাম: “হ্যাঁ।”
তখন তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘এটি (বিড়াল) অপবিত্র নয়। এটি তো তোমাদের আশেপাশে বিচরণকারী (নর বা নারী প্রাণী)সমূহের অন্তর্ভুক্ত’।”
287 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، أَوْ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ سُئِلَ أَيَتَوَضَّأُ بِمَا أَفْضَلَتِ الْحُمُرُ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَبِمَا أَفْضَلَتِ السِّبَاعُ كُلُّهَا»، وَرَوَى غَيْرُه عَن الرَّبِيعِ، وَقَالَ: عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبَةَ بِلا شَكٍّ.
وَابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ: هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ الأَشْهَلِيُّ
وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي سُؤْرِ السِّبَاعِ، فَذَهَبَ أَكْثَرُهُمْ إِلَى طَهَارَتِهِ، إِلا سُؤْرَ الْكَلْبِ وَالْخِنْزِيرِ، فَإِنَّهُ نَجِسٌ عِنْدَ الأَكْثَرِينَ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى نَجَاسَةِ سُؤْرِ السِّبَاعِ إِلا سُؤْرَ الْهِرَّةِ، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَقَالَ مَالِكٌ، وَالأَوْزَاعِيُّ: «إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ مِنْ إِنَاءٍ، وَلَمْ يَجِدْ مَاءً غَيْرَهُ، تَوَضَّأَ بِهِ»، وَقَالَ الثَّوْرِيُّ: يَتَوَضَّأُ بِهِ، ثُمَّ يَتَيَمَّمُ.
وَذَهَبَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ إِلَى أَنَّ سُؤْرَ الْحِمَارِ وَالْبَغْلِ مَشْكُوكٌ فِيهِ، فَإِذَا لَمْ يَجِدْ مَاءً آخَرَ، يَجْمَعُ بَيْنَ الْوُضُوءِ بِهِ وَالتَّيَمُّمِ، وَبَلَغَنَا أَنَّ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، قَالَ: لَمْ نَجِدْ فِي أَمْرِ الْمَاءِ إِلا السَّعَةَ.
وَقَالَ الرَّبِيعُ: سُئِلَ الشَّافِعِيُّ عَنِ الذُّبَابَةِ تَقَعُ عَلَى النَّتَنِ، ثُمَّ تَطِيرُ فَتَقَعُ عَلَى ثَوْبِ الرَّجُلِ؟ قَالَ الشَّافِعِيُّ: «يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ فِي طَيَرَانِهَا مَا يُيَبِّسُ مَا بِرِجْلِهَا، فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ، وَإِلا فَالشَّيْءُ إِذَا ضَاقَ اتَّسَعَ».
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, গাধা পান করার পর পাত্রে যা অবশিষ্ট রাখে (অর্থাৎ, গাধার উচ্ছিষ্ট পানি) তা দিয়ে কি ওযু করা যাবে? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, এবং সমস্ত শিকারী পশুর অবশিষ্ট পানি দিয়েও (ওযু করা যাবে)।”
[এই হাদীসের বর্ণনাকারী ইবনে আবি হাবীবা হলেন ইব্রাহিম ইবনে ইসমাঈল ইবনে আবি হাবীবা আল-আশহালী।]
শিকারী পশুদের উচ্ছিষ্ট পানি (সু’র) সম্পর্কে জ্ঞানীদের মাঝে মতভেদ রয়েছে। তাদের অধিকাংশই এটিকে পবিত্র বলে মনে করেন। তবে কুকুর ও শূকরের উচ্ছিষ্ট এর ব্যতিক্রম; অধিকাংশের মতে তা নাপাক। কিছু বিদ্বান বিড়ালের উচ্ছিষ্ট ব্যতীত অন্যান্য শিকারী পশুর উচ্ছিষ্টকেও নাপাক মনে করেন। এটি ’আসহাবুর রায়’ (হানাফি মাযহাবের পন্ডিতগণের) অভিমত।
ইমাম মালিক এবং ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যদি কুকুর কোনো পাত্র থেকে পান করে এবং অন্য কোনো পানি না পাওয়া যায়, তবে সেই পানি দিয়েই ওযু করা যাবে।" আর ইমাম সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "তা দিয়ে ওযু করবে, অতঃপর তায়াম্মুম করবে।"
’আসহাবুর রায়’ (হানাফি মাযহাবের পন্ডিতগণ) মনে করেন যে, গাধা ও খচ্চরের উচ্ছিষ্ট সন্দেহজনক। যদি অন্য কোনো পানি না পাওয়া যায়, তবে তারা সেই পানি দিয়ে ওযু করা এবং তায়াম্মুম করা—উভয়টিই একসাথে করার কথা বলেছেন। আমাদের নিকট পৌঁছেছে যে, সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "পানির বিধানে আমরা শুধু প্রশস্ততা (সহজ বিধান) পেয়েছি।"
আর রাবী’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে একটি মাছি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যা দুর্গন্ধযুক্ত জিনিসের উপর পড়ে, তারপর উড়ে গিয়ে একজন মানুষের কাপড়ের উপর বসে? ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "সম্ভবত উড়ে যাওয়ার সময় তার পায়ের সাথে লেগে থাকা বস্তুটি শুকিয়ে যায়। যদি তা হয়ে থাকে (তবে ঠিক আছে), অন্যথায়, যখন কোনো বিষয় সংকীর্ণ হয়ে যায়, তখন তা প্রশস্ততা লাভ করে (অর্থাৎ, সহজ বিধান প্রযোজ্য হয়)।"
288 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো পাত্রে কোনো কুকুর পান করে (বা মুখ দেয়), তখন সে যেন তা সাতবার ধৌত করে।"
289 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَحَمْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ، أُولاهُنَّ أَوْ أُخْرَاهُنَّ بِتُرَابٍ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ
وَمُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: كُنْيَتُهُ أَبُو بَكْرٍ، مَوْلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ، بَصْرِيٌّ، مَاتَ بَعْدَ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، يُقَالُ: مَاتَ الْحَسَنُ سَنَةَ عَشْرٍ وَمِائَةٍ، وَمَاتَ ابْنُ سِيرِينَ بَعْدَهُ بِمِائَةِ يَوْمٍ.
وَرَوَاهَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَفِّرُوا الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ».
وَرَوَى مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَادَ فِيهِ: «وَإِذَا وَلَغَتِ الْهِرَّةُ غُسِلَ مَرَّةً».
وَأَكْثَرُ الرُّوَاةِ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ الْهِرَّةَ، وَعَامَّةُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى طَهَارَةِ سُؤْرِ الْهِرَّةِ، لِحَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ.
قَالَ الإِمَامُ: ذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْحَدِيثِ إِلَى أَنَّ الْكَلْبَ إِذَا شَرِبَ مِنْ إِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ قَلِيلٌ أَوْ مَائِعٌ آخَرُ، أَنَّهُ يَنْجُسُ وَلا يَطْهُرُ إِلا بِأَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ إِحْدَاهُنَّ مُكَدَّرَةٌ بِالتُّرَابِ، وَقَالَ مَالِكٌ، وَالأَوْزَاعِيُّ: «لَا يَنْجُسُ الْمَاءُ، وَلَكِنْ يَجِبَ غَسْلُهُ سَبْعًا تَعَبُّدًا».
وَقَالَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ: لَا عَدَدَ فِي غَسْلِهِ، وَلا تَعْفِيرَ، بَلْ هُوَ كَسَائِرِ النَّجَاسَاتِ.
وَقَاسَ الشَّافِعِيُّ الْخِنْزِيرَ عَلَى الْكَلْبِ فِي أَنَّهُ إِذَا شَرِبَ مِنْ إِنَاءٍ أَوْ أَصَابَ بَدَنُهُ مَكَانًا رَطْبًا يَجِبُ غَسْلُهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ إِحْدَاهُنَّ بِالتُّرَابِ.
وَعَامَّةُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ الْكَلْبَ مَخْصُوصٌ بِهِ، لأَنَّ الْعَرَبَ كَانَتْ تُقَرِّبُ الْكِلابَ مِنْ أَنْفُسِهَا وَتَأْلَفُهَا، فَلَمَّا كَانَتْ نَجَاسَةً مَأْلُوفَةً غَلَّظَ الشَّرْعُ الْحُكْمَ فِي غَسْلِهَا، فَطْمًا لَهُمْ عَنْ عَادَتِهِمْ، كَالْخَمْرِ لَمَّا كَانَتْ نَجَاسَةً مَأْلُوفَةً، غَلظ الأَمْرُ فِي شُرْبِهَا بِإِيجَابِ الْحَدِّ بِخِلافِ سَائِرِ النَّجَاسَاتِ، فَأَمَّا إِذَا أَصَابَ بَدَنُهُ الْيَابِسُ مَكَانًا يَابِسًا، أَوْ مَشَى عَلَى مَكَانٍ يَابِسٍ، فَلا ينجس، رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ، فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتِ الْكِلابُ تُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে (বা পান করবে), তখন সে যেন তা সাতবার ধৌত করে। সেগুলোর প্রথমটি অথবা শেষটি যেন মাটি দ্বারা হয়।
[এটি একটি সহীহ হাদীস। ইমাম মুসলিম (রহ.) এটি যুহাইর ইবনে হারব (রহ.) থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনে ইবরাহীম (রহ.) থেকে, তিনি হিশাম ইবনে হাসসান (রহ.) থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে সীরীন (রহ.) থেকে বর্ণনা করেছেন।]
এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত: “তোমরা অষ্টম বারে মাটি ব্যবহার করে উত্তমরূপে পবিত্র করো।”
মু’তামির ইবনে সুলাইমান (রহ.) আইয়ুব (রহ.) সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তাতে যোগ করেছেন: "আর যখন বিড়াল মুখ দেয়, তখন একবার ধৌত করতে হবে।"
কিন্তু অধিকাংশ বর্ণনাকারী এতে বিড়ালের কথা উল্লেখ করেননি। আর অধিকাংশ আলিম (ইসলামী জ্ঞান বিশারদ) আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের কারণে বিড়ালের এঁটোকে পবিত্র বলে মত দিয়েছেন।
ইমাম (বাগাবী) বলেন: অধিকাংশ হাদীসবিদ এই মত পোষণ করেন যে, যদি কুকুর কোনো পাত্রে রাখা সামান্য পানি বা অন্য কোনো তরল পান করে, তবে তা অপবিত্র হয়ে যায়। আর তা সাতবার ধৌত করা ছাড়া পবিত্র হবে না—যার মধ্যে একবার মাটি দ্বারা মিশিয়ে পরিষ্কার করতে হবে। অন্যদিকে ইমাম মালিক (রহ.) ও আওযাঈ (রহ.) বলেছেন: পানি অপবিত্র হয় না, তবে তা ইবাদতের অংশ হিসেবে সাতবার ধৌত করা ওয়াজিব। আর আসহাবুর রায় (হানাফীগণ) বলেন: এর ধোয়ার জন্য কোনো নির্দিষ্ট সংখ্যা বা মাটির প্রয়োজন নেই, বরং এটি অন্যান্য নাপাকির মতোই (স্বাভাবিকভাবে ধৌত করা হবে)।
ইমাম শাফিঈ (রহ.) শূকরকে কুকুরের উপর কিয়াস করেছেন (তুলনা করেছেন)। ফলে যদি শূকর কোনো পাত্রে পান করে অথবা তার শরীর কোনো ভেজা স্থানে লাগে, তবে তা সাতবার ধৌত করা ওয়াজিব, যার মধ্যে একবার মাটি দ্বারা হবে।
তবে অধিকাংশ আলিম এই মতের উপর রয়েছেন যে, কুকুরের বিষয়টিই এ ক্ষেত্রে বিশেষভাবে প্রযোজ্য। কারণ আরবরা কুকুরকে নিজেদের কাছাকাছি রাখত এবং তার সঙ্গে পরিচিত ছিল। যেহেতু এটি পরিচিত অপবিত্রতা ছিল, তাই শরীয়ত এর ধৌত করার ব্যাপারে বিধানকে কঠিন করে দিয়েছে, যাতে তারা তাদের অভ্যাস থেকে বিরত হয়। মদের ক্ষেত্রেও একই বিধান, যেহেতু এটি পরিচিত অপবিত্রতা ছিল, তাই তা পান করার বিষয়ে হদ (শারীরিক শাস্তি) ওয়াজিব করার মাধ্যমে বিষয়টি কঠিন করা হয়েছে—যা অন্যান্য অপবিত্রতা থেকে ভিন্ন।
তবে কুকুরের শুকনো শরীর যদি শুকনো স্থানে লাগে, অথবা শুকনো স্থানে হেঁটে যায়, তবে তাতে কোনো নাপাকি আসে না। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মসজিদে রাত কাটাতাম, আর কুকুর মসজিদে আসা-যাওয়া করত, কিন্তু তারা (সাহাবীগণ) এ কারণে কোনো কিছু ছিটিয়ে (পানি দিয়ে পরিষ্কার) করতেন না।
290 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا مَالِكٌ.
ح وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُئِيُّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: " سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهَا الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَصَابَ ثَوْبَ إِحْدَاكُنَّ الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ، فَلْتَقْرِصْهُ، ثُمَّ لِتَنْضَحْهُ بِالْمَاءِ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ».
حَدَّثَنَا وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: «لِتَقْرِصْهُ، ثُمَّ لِتَنْضَحْهُ بِمَاءٍ، ثُمَّ لِتُصَلِّ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ
قَالَ الإِمَامُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْعَدَدَ وَالتَّعْفِيرَ فِي غَسْلِ نَجَاسَةِ غَيْرِ الْكَلْبِ غَيْرُ شَرْطٍ، بَلْ إِنْ كَانَتِ النَّجَاسَةُ غَيْرَ مَرْئِيَّةٍ فَصَبَّ عَلَيْهَا مَاءً وَاحِدًا أَتَى عَلَى جَمِيعِهَا، يُحْكَمُ بِالطَّهَارَةِ، وَيُسْتَحَبُّ أَنْ يَغْسِلَ ثَلاثًا، لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَلا يَغْمِسُ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثًا».
وَإِنْ كَانَتِ النَّجَاسَةُ عَيْنِيَّةً، كَالدَّمِ، وَالرَّوْثِ، تَحُتُّهَا، وَتَقْرِصُهَا، ثُمَّ تَغْسِلُهَا بِالْمَاءِ.
وَالْقَرْصُ: هُوَ أَنْ تَقْبِضَ عَلَى مَوْضِعِ النَّجَاسَةِ بِالإِصْبَعِ، وَتَغْمِزَهُ غَمْزًا جَيِّدًا، وَتَدْلُكَهُ حَتَّى يَنْحَلَّ مَا تَشَرَّبَهُ مِنَ الدَّمِ، ثُمَّ تَغْسِلَهُ.
وَالْمُرَادُ مِنَ النَّضْحِ الْمَذْكُورِ فِي الْحَدِيثِ هُوَ: الْغَسْلُ، فَإِنْ بَقِيَ لَهَا أَثَرٌ بَعْدَ الْغَسْلِ، فَهُوَ طَاهِرٌ.
سُئِلَتْ عَائِشَةُ عَنِ الْحَائِضِ يُصِيبُ ثَوْبَهَا الدَّمُ؟ قَالَتْ: «تَغْسِلُهُ، فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ أَثَرُهُ، فَلْتُغَيِّرُهْ بِشَيْءٍ مِنْ صُفْرَةٍ».
وَإِذَا أَرَادَ غَسْلَ النَّجَاسَةِ يَجِبُ أَنْ يَصُبَّ الْمَاءَ عَلَى الْمَحَلِّ النَّجِسِ، فَإِنْ أَوْرَدَ الْمَحَلَّ النَّجِسَ عَلَى الْمَاءِ، وَالْمَاءُ أَقَلُّ مِنَ الْقُلَّتَيْنِ يَنْجسُ الْمَاءُ، وَلا يَطْهُرُ الْمَحَلُّ، لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَمَّ: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ، فَلا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثًا».
وَمَعْقُولٌ أَنَّ مَا يَصُبُّ عَلَى يَدِهِ مِنَ الإِنَاءِ أَقَلُّ مِمَّا فِي الإِنَاءِ مِنَ الْمَاءِ، ثُمَّ حُكِمَ للأَقَلِّ بِالتَّطْهِيرِ إِذَا كَانَ وَارِدًا، وَلِلأَكْثَرِ بِخِلافِهِ إِذَا كَانَ مَوْرُودًا عَلَيْهِ النَّجَاسَةُ.
আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন, আমাদের কারো কাপড়ে যদি মাসিকের (হায়েযের) রক্ত লেগে যায়, তবে সে কী করবে?”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমাদের কারো কাপড়ে যদি মাসিকের রক্ত লেগে যায়, তবে সে যেন তা ঘষে (আঙুল দিয়ে চেপে ধরে), তারপর পানি দ্বারা ধুয়ে ফেলে, অতঃপর সে তাতে সালাত আদায় করবে।”
(ইমাম রহিমাহুল্লাহ বলেন): এই হাদীসে এর প্রমাণ রয়েছে যে, কুকুরের নাপাকী ব্যতীত অন্য নাপাকী ধোয়ার ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট সংখ্যা (যেমন সাতবার) এবং মাটি ব্যবহার করা শর্ত নয়। বরং যদি নাপাকী দৃশ্যমান না হয়, তবে এর উপর একবার পানি ঢেলে দিলেই যদি পুরো নাপাক স্থানটি ভিজে যায়, তবে তা পবিত্র বলে গণ্য হবে। তবে তিনবার ধৌত করা মুস্তাহাব। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “সে যেন পাত্রের মধ্যে হাত প্রবেশ না করায়, যতক্ষণ না সেটিকে তিনবার ধুয়ে নেয়।”
আর যদি নাপাকীটি দৃশ্যমান হয়, যেমন রক্ত বা গোবর, তবে তা ঘষে তুলে ফেলবে, এবং (আঙুল দিয়ে) ঘষবে, অতঃপর পানি দ্বারা ধুয়ে নেবে।
আর ’আল-কারস’ (ঘষা বা চেপে ধরা) হলো: আঙুল দ্বারা নাপাক স্থানটিকে এমনভাবে চেপে ধরা এবং ভালোভাবে ঘষে দেওয়া, যাতে রক্তের যে অংশ কাপড়ের ভেতরে প্রবেশ করেছে, তা আলগা হয়ে যায়, অতঃপর তা ধুয়ে ফেলা।
হাদীসে উল্লিখিত ’আন-নাদহ্’ (পানি ছিটানো) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ধৌত করা। ধোয়ার পর যদি এর কোনো চিহ্ন (রঙ বা দাগ) অবশিষ্ট থাকে, তবুও তা পবিত্র বলে গণ্য হবে।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মাসিকের রক্ত লাগা কাপড় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন, "সেটা ধুয়ে নেবে। যদি এর দাগ দূর না হয়, তবে সামান্য হলুদ রং ব্যবহার করে (দাগটি) বদলে দেবে।"
যখন নাপাকী ধুতে চাওয়া হবে, তখন নাপাক স্থানের উপর পানি ঢালা আবশ্যক। যদি নাপাক স্থানটিকে পানির মধ্যে ডোবানো হয় এবং পানির পরিমাণ দুই কুল্লাহর চেয়ে কম হয়, তবে পানি নাপাক হয়ে যাবে এবং স্থানটি পবিত্র হবে না। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন ঘুম থেকে জাগে, তখন সে যেন পাত্রের মধ্যে হাত প্রবেশ না করায়, যতক্ষণ না সেটিকে তিনবার ধুয়ে নেয়।"
এ থেকে বোঝা যায় যে, পাত্র থেকে যে পানি হাতে ঢেলে নেওয়া হয়, তা পাত্রের মোট পানির চেয়ে কম। এরপরও কম পরিমাণের পানিকে পবিত্রকারী হিসাবে গণ্য করা হয়েছে যখন তা (নাপাকীর ওপর) ঢালা হয়েছে, আর এর বিপরীতে বেশি পরিমাণের পানিকে নাপাককারী হিসাবে গণ্য করা হয়েছে যখন নাপাকী তার উপর প্রবেশ করানো হয়েছে।
291 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح: وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا»، قَالَ: فَمَا لَبِثَ أَنْ بَالَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، فَكَأَنَّهُمْ عَجَّلُوا عَلَيْهِ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَمَرَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ أَوْ سَجْلٍ مِنْ مَاءٍ، فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا وَلا تُعَسِّرُوا».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ رِوَايَةِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
وَقَوْلُهُ: «تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا»، يُرِيدُ: ضَيَّقْتَ رَحْمَةَ اللَّهِ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ، وَأَصْلُ الْحَجْرِ: الْمَنْعُ، وَقَوْلُهُ: {حَرْثٌ حِجْرٌ} [الْأَنْعَام: 138] أَيْ: مُحَرَّمٌ مَمْنُوعٌ.
وَالذَّنُوبُ: الدَّلْوُ مَلأَى مَاءً، وَقَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ} [الذاريات: 59]، أَيْ: نَصِيبًا مِنَ الْعَذَابِ.
وَالسِّجْلُ: الدَّلْوُ الْكَبِيرُ.
وَيُرْوَى أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تُزْرِمُوهُ»، أَيْ: لَا تَقْطَعُوا عَلَيْهِ بَوْلَهُ، وَالإِزْرَامُ: الْقَطْعُ.
قَالَ الإِمَامُ: فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الأَرْضَ إِذَا أَصَابَهَا بَوْلٌ أَوْ نَجَاسَةٌ مَائِعَةٌ كَالْخَمْرِ وَنَحْوِهَا، فَصُبَّ عَلَيْهِ الْمَاءُ حَتَّى غَلَبَهَا، يُحْكَمُ بِطَهَارَتِهَا، وَإِنْ لَمْ تُحْفَرْ، وَلَمْ يُنْقَلِ التُّرَابُ، وَهُوَ قَوْلُ كَثِيرٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ.
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ لَا تَطْهُرُ حَتَّى يُنْقَلَ التُّرَابُ، لأَنَّهُ يُرْوَى فِي الْحَدِيثِ: «خُذُوا مِمَّا بَالَ عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ، وَأَلْقُوَّةِ، وَأَهْرِيقُوا عَلَى مَكَانِهِ مَاءً».
وَذَلِكَ ضَعِيفٌ، لأَنَّهُ يُرْوَى مُرْسَلا.
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الأَرْضَ إِذَا أَصَابَتْهَا نَجَاسَةٌ لَا تَطْهُرُ بِالْجَفَافِ، وَلا بِشُرُوقِ الشَّمْسِ عَلَيْهَا إِلا بِالْمَاءِ، وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ.
وَقَالَ أَبُو قِلابَةَ: تَطْهُرُ بِالْجَفَافِ.
وَقَالَ قَوْمٌ: إِذَا شَرَقَتْ عَلَيْهَا الشَّمْسُ حَتَّى ذَهَبَ أَثَرُ النَّجَاسَةِ تَطْهُرُ، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَاحْتَجُّوا بِمَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বেদুঈন মসজিদে প্রবেশ করে বললো, "হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মাদকে দয়া করুন। আর আমাদের সাথে অন্য কাউকে দয়া করবেন না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তো সুবিশাল (আল্লাহর রহমতকে) সংকুচিত করে দিলে।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে (বেশি দেরি না করে) মসজিদের এক কোণে প্রস্রাব করে দিলো। তখন উপস্থিত লোকেরা যেন তাকে দ্রুত (দমন করতে) উদ্যত হলো। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে বারণ করলেন।
অতঃপর তিনি এক বালতি বা এক ডোল পানি আনতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তা ওই প্রস্রাবের উপর ঢেলে দেওয়া হলো।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা (মানুষকে) শিক্ষা দাও এবং সহজ করো, কঠিন করো না।"
292 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُئِيُّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكُنْتُ فَتًى شَابًّا عَزَبًا، وَكَانَتِ الْكِلابُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
وَتَأَوَّلُ بَعْضُهُمُ الْحَدِيثَ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ تَبُولُ خَارِجَ الْمَسْجِدِ، وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ عَابِرَةً، وَكَانَ ذَلِكَ فِي أَوْقَاتٍ نَادِرَةٍ، وَلَمْ يَكُنْ لِلْمَسْجِدِ أَبْوَابٌ تَمْنَعُهَا مِنَ الْعُبُورِ.
وَفِي الْحَدِيثِ دَلِيلٌ عَلَى طَهَارَةِ غُسَالَةِ النَّجَاسَةِ، إِذْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا تَغَيُّرٌ، غَيْرَ أَنَّهَا لَا تَكُونُ مُطَهِّرَةً، وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى نَجَاسَتِهَا، لأَنَّ النَّجَاسَةَ تَحَوَّلَتْ عَنِ الْمَحَلِّ إِلَيْهَا، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَلَوْ كَانَتِ الْغُسَالَةُ نَجِسَةً لَكَانَ الْمَحَلُّ نَجِسًا، لأَنَّ الْبَلَلَ الْبَاقِي فِيهِ بَعْضُ هَذِهِ الْغُسَالَةِ، فَلَمَّا حَكَمْنَا بِطَهَارَةِ الْمَحَلِّ مَعَ بَقَاءِ الْبَلَلِ فِيهِ، عُلِمَ بِهِ طَهَارَةُ الْغُسَالَةِ، وَاسْتِهْلاكُ النَّجَاسَةِ، كَمَا لَوْ وَقَعَتْ نَجَاسَةٌ فِي مَاءٍ كَثِيرٍ وَلَمْ يَتَغَيَّرْ مِنْهَا الْمَاءُ، صَارَتِ النَّجَاسَةُ مُسْتَهْلَكَةً مِنْ غَيْرِ أَنْ يَظْهَرَ لَهَا أَثَرٌ فِي الْمَاءِ، وَلَوِ اخْتَلَطَتْ بِالتُّرَابِ نَجَاسَةٌ جَامِدَةٌ فَلا يَطْهُرُ بِصَبِّ الْمَاءِ عَلَيْهِ حَتَّى يُنْقَلَ ذَلِكَ التُّرَابُ، فَيَكُونُ مَا تَحْتَهُ طَاهِرًا.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে মসজিদে রাতে অবস্থান করতাম। আমি ছিলাম একজন অবিবাহিত যুবক। কুকুরগুলো মসজিদে পেশাব করত এবং (মসজিদের মধ্যে) আসা-যাওয়া করত, কিন্তু (সাহাবীগণ) এর জন্য কোনো কিছু ধুতেন বা পানি ছিটিয়ে পরিষ্কার করতেন না।
এই হাদীসটি সহীহ।
কতিপয় আলেম এই হাদীসটিকে এইভাবে ব্যাখ্যা করেছেন যে, কুকুরগুলো মসজিদের বাইরে পেশাব করত এবং মসজিদের ভেতর দিয়ে কেবল অতিক্রম করার জন্য আসা-যাওয়া করত। আর এমনটি কদাচিৎ বা খুব কম সময়ে ঘটত। তাছাড়া, মসজিদে এমন কোনো দরজা ছিল না যা সেগুলোকে প্রবেশে বাধা দিতে পারত।
এই হাদীসে নাপাক জিনিস ধোয়ার পর নির্গত অবশিষ্ট পানির পবিত্রতার প্রমাণ রয়েছে, যদি না সেই পানির কোনো পরিবর্তন না ঘটে। তবে সেই পানি (অন্য কিছুকে) পবিত্রকারী হবে না। এটি ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত। অন্যদিকে একদল আলেম এটির নাপাক হওয়ার অভিমত দিয়েছেন, কারণ নাপাকি স্থান থেকে ঐ পানির মধ্যে স্থানান্তরিত হয়েছে। এটি ’আসহাবুর-রায়’-দের (ফিকহশাস্ত্রবিদদের) অভিমত। যদি ধৌত করার পর নির্গত পানি নাপাক হতো, তবে স্থানটিও নাপাক থেকে যেত, কারণ স্থানে অবশিষ্ট আর্দ্রতা সেই ধোয়া পানিরই অংশ। যখন আমরা (একমত হয়ে) সেই স্থানটির পবিত্রতার হুকুম দেই, যদিও তাতে কিছু আর্দ্রতা অবশিষ্ট থাকে, তখন বোঝা যায় যে ধোয়ার পর নির্গত পানিও পবিত্র, এবং নাপাকি (পবিত্র পানির আধিক্যে) বিলীন হয়ে যায়। ঠিক যেমনটি ঘটে যখন কোনো নাপাক জিনিস বেশি পরিমাণে পানির মধ্যে পড়ে এবং পানির কোনো পরিবর্তন না হয়, তখন নাপাকিটি বিলীন হয়ে যায় এবং পানিতে তার কোনো প্রভাব দেখা যায় না। কিন্তু যদি কঠিন নাপাকি মাটির সাথে মিশে যায়, তবে শুধুমাত্র পানি ঢেলে সেটি পবিত্র হয় না, বরং সেই মাটি তুলে ফেলতে হবে, তবেই তার নিচের অংশ পবিত্র হবে।
293 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ السَّامِرِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجْرِهِ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ، وَلَمْ يَغْسِلْهُ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ.
وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
قَالَ الْخَطَّابِيُّ: النَّضْحُ: إِمْرَارُ الْمَاءِ عَلَيْهِ رِفْقًا مِنْ غَيْرِ مَرْسٍ
وَلا دَلْكٍ، وَمِنْهُ قِيلَ لِلْبَعِيرِ الَّذِي يُسْتَقَى عَلَيْهِ: النَّاضِحُ، وَالْغَسْلُ إِنَّمَا يَكُونُ بِالْمَرْسِ وَالْعَصْرِ.
উম্মে কাইস বিনত মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর এক ছোট ছেলেকে, যে তখনও খাবার খাওয়া শুরু করেনি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিশুটিকে নিজের কোলে বসালেন। শিশুটি তাঁর কাপড়ে পেশাব করে দিল। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) পানি চেয়ে নিলেন এবং (পেশাবের স্থানে) তা ছিটিয়ে দিলেন, কিন্তু ধৌত করলেন না।
294 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، قَالَتْ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنٍ لِي لَمْ يَأْكُلْ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّهُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
قَالَ الإِمَامُ: بَوْلُ الصَّبِيِّ الَّذِي لَمْ يَطْعَمْ نَجِسٌ، كَبَوْلِ غَيْرِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ يُكْتَفَى فِيهِ بِالرَّشِّ، وَهُوَ أَنْ يَنْضَحَ عَلَيْهِ الْمَاءَ بِحَيْثُ يَصِلُ إِلَى جَمِيعِهِ، فَيَطْهُرُ مِنْ غَيْرِ مَرْسٍ وَلا دَلْكٍ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ، مِنْهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَبِهِ قَالَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، وَالْحَسَنُ، وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ، وَأَحْمَدَ، وَإِسْحَاقَ، وَقَالُوا: يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلامِ مَا لَمْ يَطْعَمْ، وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ.
وَيُرْوَى عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «يُغْسَلُ
مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ، وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ الْغُلامِ».
উম্মে কায়স বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার এমন এক পুত্র সন্তানকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলাম, যে তখনও খাবার খেতে শুরু করেনি। সে তাঁর (রাসূলের) কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল। অতঃপর তিনি পানি চেয়ে নিলেন এবং সেখানে ছিঁটিয়ে দিলেন।
ইমাম (রহ.) বলেছেন: যে শিশু খাদ্য গ্রহণ শুরু করেনি, তার পেশাব অন্যের পেশাবের মতোই নাপাক। তবে এর ক্ষেত্রে শুধু ছিঁটিয়ে দেওয়াই যথেষ্ট। ছিঁটিয়ে দেওয়ার অর্থ হলো, এমনভাবে পানি ছড়িয়ে দেওয়া যেন তা পুরো নাপাক স্থানটিতে পৌঁছায়। ফলে ডলে দেওয়া বা ঘষে দেওয়া ছাড়াই তা পবিত্র হয়ে যায়।
অনেক সাহাবী এই মত পোষণ করেছেন, তাঁদের মধ্যে আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যতম। এছাড়াও আতা ইবনে আবি রাবাহ, আল-হাসান, ইমাম শাফিঈ, ইমাম আহমাদ এবং ইসহাকও এই মতের অনুসারী।
তাঁরা বলেছেন: যে ছেলে শিশু খাদ্য গ্রহণ শুরু করেনি তার পেশাবের উপর পানি ছিঁটিয়ে দিতে হবে, আর মেয়ে শিশুর পেশাব ধুয়ে ফেলতে হবে।
আবুস সামহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "মেয়ে শিশুর পেশাব ধুয়ে ফেলতে হবে এবং ছেলে শিশুর পেশাবের উপর পানি ছিঁটিয়ে দিতে হবে।"
295 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُئِيُّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا مُسَدَّدٌ، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، الْمَعْنَى، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ لُبَابَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ، قَالَتْ: كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: الْبَسْ ثَوْبًا، وَأَعْطِنِي إِزَارَكَ حَتَّى أَغْسِلَهُ، قَالَ: «إِنَّمَا يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الأُنْثَى، وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الذَّكَرِ»
وَلُبَابَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ: هِيَ أُمُّ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.
লুবাবা বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোলে ছিলেন। তিনি (হুসাইন) তাঁর (কাপড়ে) পেশাব করে দিলেন।
অতঃপর আমি বললাম, (আপনি অন্য) একটি কাপড় পরিধান করুন এবং আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন, যাতে আমি তা ধুয়ে দিতে পারি।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "কেবলমাত্র মেয়ে শিশুর পেশাব ধৌত করতে হয়, আর ছেলে শিশুর পেশাবে (পানি) ছিটিয়ে দিলেই যথেষ্ট।"
296 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ الضَّبِّيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَرَّاحِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا بُنْدَارٌ، نَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي بَوْلِ الْغُلامِ الرَّضِيعِ: «يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلامِ، وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ»
قَالَ قَتَادَةُ: وَهَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا، فَإِذَا طَعِمَا غُسِلا جَمِيعًا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: رَفَعَ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَوَقَفَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ.
وَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: بَوْلُ الْغُلامِ يُصَبَّ عَلَيْهِ الْمَاءُ صَبًّا مَا لَمْ يَطْعَمْ، وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ طَعِمَتْ أَوْ لَمْ تَطْعَمْ.
وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى وُجُوبِ غَسْلِهِ، كَسَائِرِ الأَبْوَالِ، وَهُوَ قَوْلُ النَّخَعِيِّ، وَالثَّوْرِيِّ، وَأَصْحَابِ الرَّأْيِ.
بَابُ
الْمَنِيِّ الَّذِي يُصِيبُ الثَّوْبَ
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুগ্ধপোষ্য ছেলে শিশুর পেশাব সম্পর্কে বলেছেন:
"ছেলে শিশুর পেশাবের উপর পানি ছিটিয়ে দেবে, আর মেয়ে শিশুর পেশাব ধুতে হবে।"
কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বিধান ততদিন, যতদিন তারা খাবার খাওয়া শুরু করেনি। যখন তারা (খাবার) খাওয়া শুরু করবে, তখন উভয়ের পেশাবই ধুতে হবে।
আর উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ছেলে শিশুর পেশাবের উপর শুধু পানি ঢেলে দিতে হবে—যদি সে খাবার খাওয়া শুরু না করে। আর মেয়ে শিশুর পেশাব ধুতে হবে, সে খাবার খাক বা না খাক।
একদল আলেম এটিকে অন্যান্য পেশাবের মতোই ধোয়া আবশ্যক (ওয়াজিব) বলে মত দিয়েছেন। এটি হলো নাখাঈ, সাওরী এবং আহলুর রায়ের (হানাফি মাযহাবের ইমামগণের) অভিমত।
অধ্যায়:
কাপড়ে লাগা বীর্য সংক্রান্ত
297 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا مُسَدَّدٌ، نَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، نَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَنِيِّ يُصِيبُ الثَّوْبَ؟ فَقَالَتْ «كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَخْرُجُ إِلَى الصَّلاةِ وَأَثَرُ الْغَسْلِ فِي ثَوْبِهِ بُقَعُ الْمَاءِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ
قَوْلُهُ: «بُقَعُ الْمَاءِ»، جَمْعُ بُقْعَةٍ، مِثْلُ تُحْفَةٍ وَتُحَفٍ، وَنُطْفَةٍ وَنُطَفٍ، وَالْبُقْعَةُ: قِطْعَةٌ مِنَ الأَرْضِ يُخَالِفُ لَوْنُهَا لَوْنَ مَا يَلِيهَا، وَيُقَالُ لَهَا أَيْضًا: بَقْعَةٌ، بِفَتْحِ الْبَاءِ، وَجَمْعُهَا بِقَاعٌ، مِثْلُ قَصْعَةٍ وَقِصَاعٍ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাপড় থেকে তা (বীর্য) ধুয়ে দিতাম। অতঃপর তিনি সালাতের জন্য বের হতেন, তখনো তাঁর কাপড়ে সেই ধোয়ার চিহ্নস্বরূপ পানির দাগসমূহ বিদ্যমান থাকত।
298 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَفْرُكُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ.
هَمَّامُ بْنُ الْحَارِثِ النَّخَعِيُّ كُوفِيٌّ، رَوَى عَنْهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو طَاهِرٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلالٍ، نَا أَبُو الأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، وَزَادَ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ
عَائِشَةَ: «ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِ»
قَالَ الإِمَامُ: اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي طَهَارَةِ مَنِيِّ الآدَمِيِّ، فَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى طَهَارَتِهِ، يُرْوَى ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَسَعْدٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: الْمَنِيُّ بِمَنْزِلَةِ الْمُخَاطِ، فَأَمِطْهُ عَنْكَ وَلَوْ بِإِذْخِرَةٍ، وَبِهِ قَالَ عَطَاءٌ، وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ، وَالشَّافِعِيِّ، وَأَحْمَدَ، وَإِسْحَاقَ، وَقَالُوا: يُفْرَكُ.
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ نَجِسٌ يَجِبُ غَسْلُهُ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَهُوَ قَوْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَبِهِ قَالَ مَالِكٌ، وَالأَوْزَاعِيُّ، وَقَالَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ: هُوَ نَجِسٌ يُغْسَلُ رَطْبُهُ، وَيُفْرَكُ يَابِسُهُ.
وَمَنْ قَالَ بِطَهَارَتِهِ، قَالَ: حَدِيثُ الْغَسْلِ لَا يُخَالِفُ حَدِيثَ الْفَرْكِ، وَهُوَ عَلَى طَرِيقِ الاسْتِحْبَابِ وَالنَّظَافَةِ حَتَّى لَا يُرَى عَلَى ثَوْبِهِ أَثَرُهُ.
وَمَنِيُّ سَائِرِ الْحَيَوَانَاتِ نَجِسٌ عِنْدَ الأَكْثَرِينَ.
وَاتَّفَقُوا عَلَى نَجَاسَةِ الْمَذِيِّ وَالْوَدْيِ كَالدَّمِ، وَيَجِبُ غَسْلُهُ عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَذَهَبَ بَعْضُهُمْ إِلَى أَنَّهُ يُجْزِئُهُ النَّضْحُ فِي الْمَذْيِ، وَقَالَ أَحْمَدُ: أَرْجُو أَنْ يُجْزِئَهُ النَّضْحُ بِالْمَاءِ، وَاحْتَجُّوا بِمَا رُوِيَ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الْمَذِيِّ شِدَّةً، فَكُنْتُ أُكْثِرُ مِنْهُ الغَسْلَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يُجْزِئُكَ مِنْ ذَلِكَ الْوُضُوءُ» قُلْتُ: كَيْفَ بِمَا يُصِيبُ ثَوْبِي مِنْهُ؟ فَقَالَ: «يَكْفِيكَ أَنْ تَأْخُذَ
كَفًّا مِنْ مَاءٍ، فَتَنْضَحَ بِهِ ثَوْبَكَ حَتَّى تَرَى أَنَّهُ أَصَابَ مِنْهُ».
وَسُئِلَ إِبْرَاهِيمُ عَنِ الْجُرْحِ يَخْرُجُ مِنْهُ الشَّيْءُ، يَعْنِي: الصَّدِيدَ، قَالَ: هُوَ بِمَنْزِلَةِ الدَّمِ، وَمِثْلُهُ عَنْ قَتَادَةَ، وَالْحَكَمِ، وَحَمَّادٍ، وَهُوَ قَوْلُ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَقَالَ الْحَسَنُ: لَيْسَ بِشَيْءٍ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهُ الدَّمُ الْعَبِيطُ ".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাপড় থেকে মণি (বীর্য) ঘষে তুলে ফেলতাম।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, অতঃপর তিনি সেই কাপড় পরেই সালাত আদায় করতেন।
***
**[ফিকহী আলোচনা]**
ইমামগণ বলেন: মানুষের বীর্য (মণি)-এর পবিত্রতা নিয়ে ফিকাহবিদদের মধ্যে মতভেদ রয়েছে। একদল পণ্ডিত (যেমন ইবনু আব্বাস, সা’দ, আতা, সুফিয়ান, শাফিঈ, আহমাদ ও ইসহাক) এটিকে পবিত্র বলেছেন এবং বলেছেন যে (শুকনো হলে) এটি ঘষে তুলে ফেললেই যথেষ্ট। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: বীর্য হলো নাকের শ্লেষ্মার মতো, তাই তুমি তা তোমার থেকে সরিয়ে দাও, যদিও তা কোনো সাধারণ ঘাস দিয়েও হয়।
অপর একদল (যেমন উমর ইবনুল খাত্তাব, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব, মালিক ও আওযাঈ) মনে করেন যে এটি অপবিত্র, তাই ধৌত করা জরুরি। আহলে রায় (হানাফিগণ) বলেছেন: এটি অপবিত্র, ভেজা হলে ধৌত করতে হবে এবং শুকনো হলে ঘষে তুলে ফেলতে হবে।
যারা এটিকে পবিত্র বলেছেন, তারা বলেছেন যে ধৌত করার হাদীস এবং ঘষে তোলার হাদীস পরস্পর বিরোধী নয়, বরং ধৌত করা হলো উত্তম ও পরিচ্ছন্নতার অংশ, যাতে কাপড়ে এর কোনো চিহ্ন না থাকে।
অধিকাংশের মতে, অন্যান্য প্রাণীর বীর্য অপবিত্র।
আর মযী (প্রাক-বীর্য) এবং ওয়াদী (প্রস্রাবের পর ঘন নিঃসরণ)-এর অপবিত্রতার ব্যাপারে সকলে একমত, যা রক্তের মতোই। সাধারণ ফিকাহবিদদের মতে, এটি ধৌত করা আবশ্যক। তবে কেউ কেউ মযীর ক্ষেত্রে শুধু ছিটিয়ে দেওয়া (নাধ) যথেষ্ট মনে করেন। আহমাদ (রহ.) বলেন: আমি আশা করি, শুধু পানি ছিটিয়ে দেওয়াটাই যথেষ্ট হবে। তাঁরা (এই মতের সপক্ষে) সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন।
সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মযী (প্রাক-বীর্য) নির্গত হওয়ার কারণে অনেক কষ্ট পেতাম এবং প্রায়ই বেশি বেশি গোসল করতাম। আমি এ বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে জানালাম। তিনি বললেন: এর জন্য তোমার শুধু উযু করাই যথেষ্ট। আমি বললাম: আমার কাপড়ে যা লাগে (তাতে কী করব)? তিনি বললেন: তোমার জন্য যথেষ্ট হলো এক কোষ পানি নিয়ে কাপড়ের সেই অংশে ছিটিয়ে দেওয়া, যতক্ষণ না তুমি নিশ্চিত হও যে তাতে লেগেছে।
ইব্রাহিম (রহ.)-কে ক্ষতস্থান থেকে বের হওয়া জিনিস—অর্থাৎ পুঁজ—সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন: এটি রক্তের মতোই (অপবিত্র)। কাতাদা, হাকাম ও হাম্মাদ (রহ.)-এরও একই মত। এটি অধিকাংশ জ্ঞানীর মত। তবে হাসান (বসরি) (রহ.) বলেছেন: যতক্ষণ না তা তাজা রক্ত হয়, ততক্ষণ এটি কিছুই নয়।
299 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنِيفِيُّ، أَنا أَبُو الْحَارِثِ طَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاهِرِيُّ السَّهْلِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ، أَنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُوَجِّهِ، أَنا عَبْدَانُ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ، أَنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا هُوَ قَائِمٌ إِذْ وَضَعَ نَعْلَيْهِ عَلَى يَسَارِهِ، فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ ذَلِكَ أَلْقَوْا نِعَالَهُمْ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ، قَالَ: «مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَاءِ نِعَالِكُمْ؟» قَالُوا: رَأَيْنَاكَ أَلْقَيْتَ فَأَلْقَيْنَا.
قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي، أَنَّ فِيهِمَا أَذًى، فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِنْ كَانَ بِنَعْلَيْهِ أَذًى، فَلْيَمْسَحْهُ، وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا»
وَأَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ: اسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قِطْعَةَ، مَاتَ قَبْلَ الْحَسَنِ بِقَلِيلٍ.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতে দাঁড়ানো অবস্থায় ছিলেন, তখন তিনি তাঁর জুতো জোড়া তাঁর বাম পাশে রাখলেন। যখন লোকেরা তা দেখল, তখন তারাও তাদের জুতো খুলে ফেলে দিল।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের কীসে বাধ্য করল যে তোমরা তোমাদের জুতো খুলে ফেলে দিলে?"
তারা বলল: আমরা আপনাকে জুতো খুলে ফেলতে দেখেছি, তাই আমরাও খুলে ফেললাম।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমাকে অবহিত করেছেন যে, সে দুটোর মধ্যে ময়লা (নাপাকি) ছিল। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যখন মসজিদে আসে, আর যদি তার জুতোতে কোনো ময়লা থাকে, তবে সে যেন তা মাটির সাথে ঘষে বা মুছে ফেলে, এবং সে দুটো পরেই যেন সালাত আদায় করে।"
300 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُئِيُّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، نَا أَبُو الْمُغِيرَةِ.
ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ: نَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي.
ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ:، نَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، نَا عُمَرُ يَعْنِي: ابْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، الْمَعْنَى، قَالَ: أُنْبِئْتُ أَنَّ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا وَطِئَ أَحَدُكُمْ بِنَعْلِهِ الأَذَى فَإِنَّ التُّرَابَ لَهُ طَهُورٌ»
قَالَ الإِمَامُ: ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى ظَاهِرِ هَذَا الْحَدِيثِ، مِنْهُمُ النَّخَعِيّ، كَانَ يَمْسَحُ النَّعْلَ أَوِ الْخُفَّ يَكُونُ بِهِ السِّرْقِينُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، فَيُصَلِّي بِالْقَوْمِ، وَبِهِ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ، وَأَبُو ثَوْرٍ.
وَذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى أَنَّهُ لَا يَطْهُرُ إِلا بِالْمَاءِ كَالْبَدَنِ وَالثَّوْبِ، وَتَأَوَّلُوا الْحَدِيثَ عَلَى مَا إِذَا مَرَّ عَلَى شَيْءٍ يَابِسٍ مِنْهَا فَعَلِقَ بِهِ، يُزِيلُهُ مَا بَعْدَهُ، كَمَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “তোমাদের কেউ যদি তার জুতায় কোনো নাপাক (বা ময়লা) মাড়িয়ে ফেলে, তবে মাটিই তার জন্য পবিত্রকারী (বা পবিত্রতার মাধ্যম)।”
ইমাম (মুসান্নিফ) বলেছেন: কিছু সংখ্যক জ্ঞানীরা এই হাদীসের বাহ্যিক অর্থের উপর আমল করেছেন। তাঁদের মধ্যে ইব্রাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি জুতা বা চামড়ার মোজায় গোবর (জাতীয় নাপাকি) লেগে থাকলে তা মসজিদের দরজায় ঘষে মুছে ফেলতেন এবং তারপর সেই জুতা পরেই লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আবু সাওর (রাহিমাহুল্লাহ)-ও এই মত পোষণ করতেন।
তবে অধিকাংশ আলেম এই মত গ্রহণ করেছেন যে, শরীর ও কাপড়ের মতো এটিও (জুতা) কেবল পানি দ্বারাই পবিত্র হবে। তাঁরা এই হাদীসের ব্যাখ্যা করেছেন এভাবে যে, জুতা দ্বারা যখন কোনো শুকনো নাপাকি মাড়িয়ে যায় এবং তা জুতার সাথে লেগে থাকে, তখন পরবর্তী মাটি বা ধুলো তা অপসারণ করে দেয়, যেমন...