হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3463)


3463 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقَ، فَإِذَا فَتًى بَرَّاقُ الثَّنَايَا، وَإِذَا النَّاسُ مَعَهُ إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَسْنَدُوهُ إِلَيْهِ، وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ، فَقِيلَ: هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ هَجَّرْتُ، فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِالتَّهْجِيرِ، وَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي، قَالَ: فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاتَهُ، ثُمَّ جِئْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ قُلْتُ: وَاللَّهِ لأُحِبُّكَ لِلَّهِ، فَقَالَ: اللَّهَ؟ فَقُلْتُ: اللَّهَ، فَقَالَ: اللَّهَ، فَقُلْتُ: اللَّهَ، وَأَخَذَ بِحَبْوَةِ رِدَائِي، فَجَذَبَنِي إِلَيْهِ، وَقَالَ: أَبْشِرْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " قَالَ اللَّهُ
تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ، وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ، وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ، وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ "




আবু ইদরীস আল-খাওলানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দামেস্কের মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম এক যুবককে, যার সামনের দাঁতগুলো উজ্জ্বল ছিল। আর লোকেরা তার আশেপাশে ছিল; তারা যখন কোনো বিষয়ে মতভেদ করত, তখন তারা বিষয়টি তার দিকে সোপর্দ করত এবং তার মতানুযায়ী সিদ্ধান্ত গ্রহণ করত। আমি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে বলা হলো: ইনি হলেন মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

যখন পরের দিন হলো, আমি খুব ভোরে (মসজিদে) গেলাম। গিয়ে দেখলাম, তিনি আমার আগেই ভোরে চলে এসেছেন এবং তিনি সালাত আদায় করছেন।

তিনি (আবু ইদরীস) বলেন: আমি অপেক্ষা করলাম, যতক্ষণ না তিনি তার সালাত শেষ করলেন। অতঃপর আমি তার সামনের দিক থেকে তার কাছে এসে তাকে সালাম দিলাম। তারপর আমি বললাম: আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে আল্লাহর ওয়াস্তে ভালোবাসি।

তিনি (মুআয) বললেন: আল্লাহর ওয়াস্তে? আমি বললাম: আল্লাহর ওয়াস্তে। তিনি আবার বললেন: আল্লাহর ওয়াস্তে? আমি বললাম: আল্লাহর ওয়াস্তে।

অতঃপর তিনি আমার চাদরের গিঁট ধরে আমাকে কাছে টেনে নিলেন এবং বললেন: সুসংবাদ গ্রহণ করো! কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। তিনি বলেছেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: আমার কারণে যারা পরস্পরকে ভালোবাসে, আমার কারণে যারা একত্রে বসে, আমার কারণে যারা একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং আমার কারণে যারা একে অপরের জন্য খরচ করে—তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3464)


3464 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: " كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ: {يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ} [الْمَائِدَة: 101]، قَالَ: فَنَحْنُ نَسْأَلُهُ إِذْ قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ عِبَادًا لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ، وَلا شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ بِقُرْبِهِمْ وَمَقْعَدِهِمْ مِنَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، قَالَ: وَفِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ أَعْرَابِيٌّ، فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَرَمَى بِيَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: حَدِّثْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنْهُمْ مَنْ هُمْ؟ قَالَ: فَرَأَيْتُ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبِشْرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هُمْ عِبَادٌ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مِنْ بُلْدَانٍ شَتَّى، وَقَبَائِلَ شَتَّى مِنْ شُعُوبِ الْقَبَائِلِ، لَمْ تَكُنْ بَيْنَهُمْ أَرْحَامٌ يَتَوَاصَلُونَ بِهَا، وَلا دُنْيَا يَتَبَاذَلُونَ
بِهَا، يَتَحَابُّونَ بِرُوحِ اللَّهِ، يَجْعَلُ اللَّهُ وُجُوهَهُمْ نُورًا، وَيَجْعَلُ لَهُمْ مَنَابِرَ مِنْ لُؤْلُؤٍ قُدَّامَ الرَّحْمَنِ، يَفْزَعُ النَّاسُ وَلا يَفْزَعُونَ، وَيَخَافُ النَّاسُ وَلا يَخَافُونَ " وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بهْرَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غُنْمٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.




আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তখন তাঁর ওপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! এমন সব বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো না, যা তোমাদের কাছে প্রকাশ করা হলে তোমাদের খারাপ লাগবে।" (সূরা মায়েদা: ১০১)

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ’আল্লাহর এমন কিছু বান্দা আছেন যারা নবীও নন, শহীদও নন। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলার কাছে তাদের নৈকট্য এবং তাদের উত্তম অবস্থানের কারণে নবীগণ এবং শহীদগণও তাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত হবেন (বা তাদের অবস্থা কামনা করবেন)।’ আমরা তখন তাঁকে (নবীকে) এ বিষয়ে প্রশ্ন করছিলাম।

তিনি (আবু মালিক) বলেন, সেখানে উপস্থিত জনসমাবেশের এক কোণে একজন বেদুঈন (আরব) ছিল। সে তখন হাঁটু গেড়ে বসে পড়ল এবং দু’হাত তুলে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাদের তাদের সম্পর্কে বলুন, তারা কারা?"

তিনি (আবু মালিক) বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখতে পেলাম। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তারা হলো আল্লাহর এমন বান্দা, যারা বিভিন্ন দেশ থেকে এবং গোত্রের বিভিন্ন শাখা থেকে এসেছেন। তাদের মধ্যে এমন কোনো আত্মীয়তার সম্পর্ক নেই যার কারণে তারা পরস্পর সংযুক্ত, আর না এমন কোনো পার্থিব ধন-সম্পদ আছে যা তারা নিজেদের মধ্যে আদান-প্রদান করে। তারা কেবল ’আল্লাহর রূহ’ (আল্লাহর সন্তুষ্টি ও দীনের)-এর কারণে একে অপরকে ভালোবাসে। আল্লাহ তাআলা তাদের চেহারাকে জ্যোতির্ময় করে দেবেন এবং দয়াময় (আর-রহমান)-এর সামনে তাদের জন্য মুক্তার মিম্বর তৈরি করবেন। মানুষ যখন ভীতসন্ত্রস্ত হবে, তখন তারা ভীত হবে না; আর মানুষ যখন ভয় পাবে, তখন তারা ভয় পাবে না।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3465)


3465 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَمْعَانَ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، " أَنَّ رَجُلا زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى، فَأَرْصَدَ اللَّهُ لَهُ مَلَكًا عَلَى مَدْرَجَتِهِ، فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ، قَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ، قَالَ: فَهَلْ لَهُ عَلَيْكَ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا؟ قَالَ: لَا إِلا أَنِّي أُحِبُّهُ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ: إِنَّ اللَّهَ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَ لَهُ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি অন্য একটি জনপদে (বা গ্রামে) তার এক ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছিল। তখন আল্লাহ তাআলা তার পথে একজন ফেরেশতাকে অপেক্ষমান রাখলেন।

যখন সে (ব্যক্তিটি) ফেরেশতার কাছে পৌঁছাল, তখন ফেরেশতা জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কোথায় যেতে চান?" সে বলল, "আমি এই জনপদে বসবাসকারী আমার এক ভাইয়ের কাছে যেতে চাই।" ফেরেশতা জিজ্ঞাসা করলেন, "তার কি আপনার ওপর এমন কোনো নিয়ামত (উপকার) আছে যা আপনি পরিশোধ করতে চান?" সে বলল, "না, আমি শুধু মহান আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্যই তাকে ভালোবাসি।"

তখন ফেরেশতা বললেন, "আমি আপনার কাছে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে প্রেরিত দূত। আপনি আল্লাহ্‌র জন্য যেমন তাকে ভালোবেসেছেন, আল্লাহও আপনাকে তেমনি ভালোবেসেছেন।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3466)


3466 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْقَفَّالُ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ الْبُوشَنْجِيُّ، وَمُوسَى بْنُ الْمُهْتَدِي الْمَرُّوذِيُّ، قَالا: نَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَحَابَّ رَجُلانِ فِي اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلا كَانَ أَفْضَلَهُمَا أَشَدُّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ».
وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুজন ব্যক্তি যখন মহান আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরকে ভালোবাসে, তখন তাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই শ্রেষ্ঠ, যে তার সঙ্গীকে বেশি ভালোবাসে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3467)


3467 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ.
ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ زِيَادُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنَفِيُّ، قَالا: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ،
وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَجِدَ طَعْمَ الإِيمَانِ، فَلْيُحِبَّ الْمَرْءَ لَا يُحِبُّهُ إِلا لِلَّهِ».
وَيَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ كُنْيَتُهُ أَبُو بَلْجٍ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ঈমানের স্বাদ অনুভব করতে পছন্দ করে, সে যেন এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসে, যাকে সে একমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই ভালোবাসে।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3468)


3468 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، نَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، نَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يُحَدِّثُ عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِي ذَرٍّ: " يَا أَبَا ذَرٍّ أَيُّ عُرَى الإِيمَانِ أَوْثَقُ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
قَالَ: الْمُوَالاةُ فِي اللَّهِ، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: “হে আবূ যার! ঈমানের কোন রশিগুলো (বন্ধনগুলো) সবচেয়ে বেশি দৃঢ় (মজবুত)?”
তিনি (আবূ যার) বললেন: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।”
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “আল্লাহর জন্য বন্ধুত্ব (বা আনুগত্য), আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3469)


3469 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ التُّرَابِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ الْبِسْطَامِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، نَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، نَا سُوَيْدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الذِّمَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَأَعْطَى لِلَّهِ، وَمَنَعَ لِلَّهِ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الإِيمَانَ، وَإِنَّ أَفْضَلَكُمْ أَحْسَنُكُمْ أَخْلاقًا، وَإِنَّ مِنَ الإِيمَانِ حُسْنَ الْخُلُقِ»
بَاب الْحبّ فِي اللَّه عز وَجل
قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا} [مَرْيَم: 96]، قَالَ ابْن عَبَّاس: أَي: محبَّة فِي قُلُوب الصَّالِحين.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য ভালোবাসল, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করল, আল্লাহর জন্য (কিছু) দান করল এবং আল্লাহর জন্য (দান করা থেকে) বিরত থাকল, সে অবশ্যই ঈমানকে পূর্ণ করল। আর তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সেই ব্যক্তি, যার চরিত্র উত্তম। আর উত্তম চরিত্র অবশ্যই ঈমানের অংশ।”

**আল্লাহর জন্য ভালোবাসা বিষয়ক অধ্যায়**

আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলেছেন: "নিশ্চয়ই যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, দয়াময় (আল্লাহ) তাদের জন্য (মানুষের অন্তরে) ভালোবাসা সৃষ্টি করে দেবেন।" [সূরা মারইয়াম: ৯৬]

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: অর্থাৎ, নেককারদের হৃদয়ে (সেই মুমিনদের জন্য) ভালোবাসা।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3470)


3470 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الصَّلْتِ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ.
ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشِّيرَزِيُّ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَبْدَ قَالَ لِجِبْرِيلَ: قَدْ أَحْبَبْتُ فُلانًا فَأَحِبَّهُ، فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلانًا، فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يَضَعُ لَهُ الْقَبُولَ فِي الأَرْضِ، وَإِذَا أَبْغَضَ الْعَبْدَ "، قَالَ مَالِكٌ: لَا أَحْسَبُهُ إِلا قَالَ فِي الْبُغْضِ مِثْلَ ذَلِكَ.
وَفِي رِوَايَةِ الدَّاوُدِيِّ: «ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ».
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ،
أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّد الصفَّار، نَا أَحْمَد بْن مَنْصُور الرَّماديّ، نَا عَبْد الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ، وَقَالَ: «وَإِذَا أَبْغَضَ بِمِثْلِ ذلِكَ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الأَيْلِيِّ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، وَذَكَرَ فِي الْبُغْضِ مِثْلَ مَا ذَكَرَ فِي الْحُبِّ، وَأَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، مِنْ طَرِيقِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحُبِّ، وَقَالَ: " وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلانًا فَأَبْغِضْهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ: إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلانًا، فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الأَرْضِ "
وَكتب أَبُو الدَّرْدَاء إِلَى مسلمة بْن مخلد: سَلام عَلَيْك أما بعد، فَإِن العَبْد إِذا عمل بِطَاعَة الله، أحبه الله، فَإِذا أحبه الله، حببه إِلَى عباده، وَإِن العَبْد إِذا عمل بِمَعْصِيَة الله أبغضه الله، فَإِذا أبغضه، بغضه إِلَى عباده.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি জিবরীল (আঃ)-কে বলেন: ‘আমি অমুককে ভালোবেসেছি, তুমিও তাকে ভালোবাসো।’ ফলে জিবরীল (আঃ) তাকে ভালোবাসেন। অতঃপর জিবরীল (আঃ) আকাশের অধিবাসীদের মধ্যে ঘোষণা দেন: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ অমুক ব্যক্তিকে ভালোবেসেছেন, তোমরাও তাকে ভালোবাসো।’ ফলে আকাশের অধিবাসীগণও তাকে ভালোবাসে। এরপর পৃথিবীতে তার জন্য গ্রহণযোগ্যতা (জনপ্রিয়তা) স্থাপন করে দেওয়া হয়।

আর যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ঘৃণা করেন (বা অপছন্দ করেন), তখন তিনি জিবরীল (আঃ)-কে ডাকেন এবং বলেন: ‘আমি অমুককে ঘৃণা করি, তুমিও তাকে ঘৃণা করো।’ ফলে জিবরীল (আঃ) তাকে ঘৃণা করেন। এরপর তিনি আকাশের অধিবাসীদের মধ্যে ঘোষণা দেন: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ অমুককে ঘৃণা করেন, তোমরাও তাকে ঘৃণা করো।’ ফলে তারাও তাকে ঘৃণা করে। অতঃপর পৃথিবীতে তার জন্য ঘৃণা (অগ্রহণযোগ্যতা) স্থাপন করে দেওয়া হয়।”

[এই হাদীসের সমর্থনে] আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাসলামাহ ইবনু মুখাল্লাদের নিকট লিখেছিলেন: “আসসালামু আলাইকা। অতঃপর, নিশ্চয়ই বান্দা যখন আল্লাহর আনুগত্যের কাজ করে, আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন। আর আল্লাহ যখন তাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাকে তাঁর বান্বাদের নিকটও প্রিয় করে দেন। আর বান্দা যখন আল্লাহর নাফরমানীর কাজ করে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন। আর আল্লাহ যখন তাকে ঘৃণা করেন, তখন তিনি তাকে তাঁর বান্দাদের নিকটও ঘৃণিত করে দেন।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3471)


3471 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ زِيَادُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنَفِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، نَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، نَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ حَسَّانٍ الْبَزَّازُ، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ مِنْ رِوَايَةِ عَائِشَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.
وقَالَ عَبْد اللَّهِ بْن مَسْعُود: «الْأَرْوَاح جنود مجندة تلاقى، فتشام كَمَا تشام الْخَيل، فَمَا تعارف مِنْهَا ائتلف، وَمَا تناكر مِنْهَا اخْتلف».
وَفِي الحَدِيث بَيَان أَن الْأَرْوَاح خلقت قبل الأجساد، وَأَنَّهَا مخلوقة على الائتلاف وَالِاخْتِلَاف، كالجنود المجندة إِذا تقابلت وتواجهت، وَذَلِكَ على مَا جعلهَا الله عَلَيْهِ من السَّعَادَة والشقاوة، ثمَّ الأجساد الَّتِي فِيهَا الْأَرْوَاح تلتقي فِي الدُّنْيَا، فتأتلف وتختلف على حسب مَا جعلت عَلَيْهِ من التشاكل والتناكر فِي بَدْء الْخلق، فترى الْبر الْخَيْر يحلب مثله، والفاجر يألف شكله، وينفر كل عَن ضِدّه.
وَفِيه دَلِيل على أَن الْأَرْوَاح لَيست بأعراض، أَنَّهَا قد كَانَت مَوْجُودَة قبل الأجساد، وَأَنَّهَا تبقى بعد فنَاء الأجساد، كَمَا أخبر النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَن الشُّهَدَاء: «أَن أَرْوَاحهم فِي جَوف طير خضر، تسرح من الْجنَّة حَيْثُ شَاءَت».
بَاب زِيَارَة الإخوان




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “আত্মাসমূহ (রূহসমূহ) হলো সুসজ্জিত সৈন্যদল। তাদের মধ্যে যারা পরস্পর পরিচিত হয়, তারা ঐক্যবদ্ধ হয় (বা মিলিত হয়); আর যারা পরস্পর অপরিচিত হয়, তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় (বা ভিন্নমত পোষণ করে)।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3472)


3472 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَمْعَانَ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ، نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلامُ، قَالَ: " إِذَا عَادَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ أَوْ زَارَهُ، قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: طِبْتَ وَطَابَ مَمْشَاكَ، وَتَبَوَّأْتَ فِي الْجَنَّةِ مَنْزِلا ".
هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.
وَأَبُو سِنَانٍ اسْمُهُ عِيسَى بْنُ سِنَانٍ الشَّامِيُّ، وَرَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ أَبُو حَاتِمٍ الْبَاهِلِيُّ بَصْرِيٌّ تَكَلَّمُوا فِيهِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (আলাইহিস সালাম) বলেছেন: "যখন কোনো মুসলিম তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে যায় অথবা তার সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: তুমি উত্তম কাজ করেছো এবং তোমার পথচলাও উত্তম হয়েছে, আর তুমি জান্নাতে তোমার জন্য একটি বাসস্থান তৈরি করে নিয়েছো।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3473)


3473 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّامِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا عَادَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ، أَوْ زَارَهُ، قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: طِبْتَ وَطَابَ مَمْشَاكَ، وَتَبَوَّأْتَ مَنْزِلا فِي الْجَنَّةِ "
قلت: زِيَارَة الإخوان مُسْتَحبَّة، وَينظر الزائر فِي ذَلِكَ، فَإِن رَأَى أَخَاهُ يحب زيارته، ويأنس بِهِ، أَكثر زيارته، وَالْجُلُوس عِنْده، وَإِن رَآهُ مشتغلا بِعَمَل، أَو رَآهُ يحب الْخلْوَة، يقل زيارته حَتَّى لَا يشْغلهُ عَن عمله، وَكَذَلِكَ عَائِد الْمَرِيض، لَا يُطِيل الْجُلُوس عِنْده إِلَّا أَن يكون الْمَرِيض يسْتَأْنس بِهِ.
قَالَ الشَّعْبِيّ: عِيَادَة نوكى الْقُرَّاء أَشد عَلَى الْمَرِيض مِن مَرضه يجيئون فِي غير حِينه، ويطيلون الْجُلُوس.
وَاحْتج مُحَمَّد بْن إِسْمَاعِيل فِي المداومة عَلَى الزِّيَارَة بِحَدِيث عَائِشَة، قَالَتْ: «لم أَعقل أَبَوي، وهما يدينان الدّين، وَلم يمر عَلَيْهِمَا يَوْم إِلَّا يأتينا فِيهِ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طرفِي النَّهَار بكرَة وَعَشِيَّة».
وَقَالَ جرير بْن حَازِم: كُنَّا عِنْد الْحَسَن، فَقَالَ ابْنه: خففوا عَن الشَّيْخ، فَإِنَّهُ لم يطعم وَقد انتصف النَّهَار، فانتهره الْحَسَن، وَقَالَ: مَه فوَاللَّه إِن كَانَ الرجل مِن الْمُسلمين ليزور أَخَاهُ، فيتحدثان ويذكران ربهما حَتَّى تَمنعهُ القائلة.

بَاب يحب لِأَخِيهِ مَا يحب لنَفسِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো মুসলিম তার (অসুস্থ) ভাইকে দেখতে যায়, অথবা তার সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা বলেন: তুমি ভালো কাজ করেছো, তোমার চলা কল্যাণময় হয়েছে, এবং তুমি জান্নাতে তোমার জন্য এক স্থান প্রস্তুত করে নিয়েছো।

(সংকলক) আমি বলি: ভাইদের সাথে সাক্ষাৎ করা মুস্তাহাব (পছন্দনীয়)। সাক্ষাতকারী এ বিষয়ে খেয়াল রাখবে; যদি সে দেখে যে তার ভাই তার সাক্ষাৎ পছন্দ করছে এবং তার সান্নিধ্যে স্বস্তি পাচ্ছে, তবে সে তার সাক্ষাৎ ও অবস্থান দীর্ঘায়িত করবে। আর যদি সে দেখে যে সে কাজে ব্যস্ত রয়েছে অথবা সে একাকীত্ব পছন্দ করে, তবে সে তার সাক্ষাৎ হ্রাস করবে, যাতে তাকে তার কাজ থেকে বিরত না করা হয়। অনুরূপভাবে রোগীর শুশ্রূষাকারীও রোগীর কাছে দীর্ঘক্ষণ বসবে না, তবে যদি রোগী তার দ্বারা স্বস্তি অনুভব করে।

শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মূর্খ কারীগণের (পার্থিব বিষয়ে জ্ঞানহীন দ্বীনদারদের) রোগীর শুশ্রূষা রোগীর রোগের চেয়েও তার জন্য কঠিন। কারণ তারা অসময়ে আসে এবং দীর্ঘ সময় ধরে বসে থাকে।

মুহাম্মদ ইবনে ইসমাঈল (আল-বুখারী) সাক্ষাতের ধারাবাহিকতা বজায় রাখার পক্ষে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। তিনি বলেন: আমি আমার পিতামাতাকে দ্বীন পালনরত অবস্থায় ছাড়া অন্যভাবে জানতে পারিনি এবং এমন কোনো দিন যায়নি, যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দিনের দুই প্রান্তে—সকালে ও সন্ধ্যায়—আমাদের নিকট আগমন করেননি।

জারীর ইবনে হাযিম বলেছেন: আমরা হাসান (বাসরী)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর পুত্র বললেন: আপনারা শায়খের উপর থেকে চাপ কমান, কারণ তিনি এখনও আহার করেননি এবং মধ্যাহ্ন হয়ে গেছে। হাসান (বাসরী) তাকে ধমক দিলেন এবং বললেন: চুপ করো! আল্লাহর শপথ! মুসলমানদের মধ্যে একজন লোক তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তারা দু’জন কথা বলতেন এবং তাদের রবের যিকির করতেন, এমনকি (দিনের উত্তাপের কারণে) মধ্যাহ্নের বিশ্রাম (কায়েলা) তাকে (ফিরে যাওয়া থেকে) বিরত রাখত।

পরিচ্ছেদ: সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করবে যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3474)


3474 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ
مُنِيبٍ، نَا هُدبَةُ بْنُ خَالِدٍ، نَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ مِنَ الْخَيْرِ».
وَأَخْبَرَنَا أَحْمَد بْن عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو عُمَرَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الحفيدُ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبجلِيُّ، نَا عَفَّانُ، نَا هَمَّامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، وَقَالَ: «لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ.
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَك، أَنَا عَبْد اللَّه بْن جَعْفَرٍ، نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نَا أَبُو دَاوُد الطَّيَالِسِيُّ، نَا هَمَّامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، وَلَمْ يَقُلْ: «مِنَ الْخَيْرِ»

بَاب
الْمَرْء مَعَ مَن أحب




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের মধ্যে কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণ) মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য সেই কল্যাণ পছন্দ করবে, যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3475)


3475 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ،
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الرُّجُلُ يُحِبُّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الْعَتَكِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، وَاتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَأَبِي مُوسَى.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আরজ করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোনো ব্যক্তি এমন এক সম্প্রদায়কে ভালোবাসে, কিন্তু (আমল বা মর্যাদার দিক থেকে) তাদের স্তরে সে এখনো পৌঁছাতে পারেনি, তার ব্যাপারে কী হবে?"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3476)


3476 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَأَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَوِيُّ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ " يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ فَلَمْ يَذْكُرْ كَثِيرًا إِلا أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ".
وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْكُوفَانِيُّ، أَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ التُّجِيبِيُّ الْمِصْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ النَّحَّاسِ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَ مَعْنَاهُ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ،
عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ طُرُقٍ، عَنْ أَنَسٍ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামত কখন হবে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তার জন্য কী প্রস্তুত করেছ?"

তখন লোকটি (উত্তরে) বেশি কিছু উল্লেখ করল না; শুধুমাত্র এটুকু বলল যে সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাহলে তুমি যাকে ভালোবেসেছ, তার সাথেই থাকবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3477)


3477 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَمْعَانَ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، نَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ فَقَالَ: مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ فَقَالَ: أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ لَهُ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ".
قَالَ أَنَسٌ: فَمَا رَأَيْتُ الْمُسْلِمينَ فَرِحُوا بِشَيْءٍ مِمَّا فَرِحُوا يَوْمَئِذٍ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، كُلٌّ عَنْ قَتَادَةَ.
قَالَ الْخطابِيّ: كَانَ سُؤال الرَّسُول صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَن وَقت قيام السَّاعَة عَلَى وَجْهَيْن، أَحدهمَا: عَلَى معنى التعنت والتكذيب بهَا، وَالْآخر: عَلَى سَبِيل التَّصْدِيق بهَا والشفق مِنْهَا، فَلَمَّا امتحن الْأَعرَابِي، فَوَجَدَهُ يسْأَل تَصْدِيقًا، قَالَ لَهُ: «أَنْت مَعَ مَن أَحْبَبْت»، فألحقه بِحسن النِّيَّة مِن غير زِيَادَة عمل بأصحاب الْأَعْمَال الصَّالِحَة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর নবী! কিয়ামত কখন হবে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছো?"

লোকটি বলল, "আমি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি।"

তখন তিনি তাকে বললেন, "মানুষ যাকে ভালোবাসে, সে তার সাথেই থাকবে।"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সেদিন মুসলমানগণ এতে যে আনন্দ পেয়েছিলেন, অন্য কোনো কিছুতে এমন আনন্দ পেতে আমি তাদেরকে দেখিনি।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3478)


3478 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَمْعَانَ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ
زَنْجُوَيْهِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: " جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ، وَلَمْ يَلْحَقْ بِهِمْ، فَقَالَ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞেস করল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! কোনো ব্যক্তি এমন সম্প্রদায়ের প্রতি ভালোবাসা রাখে, কিন্তু (আমলে) তাদের স্তরে পৌঁছাতে পারেনি।”
তিনি (নবী) বললেন, “মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3479)


3479 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى قِيَامُ السَّاعَةِ؟ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلاةِ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ، قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ؟ قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَثِيرَ صَلاةٍ وَلا صَوْمٍ، وَلَكِنْ أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمَرْءُ مَعَ
مَنْ أَحَبَّ، وَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ "، قَالَ أَنَسٌ: فَمَا رَأَيْتُ الْمُسْلِمِينَ فَرِحُوا بِشَيْءٍ بَعْدَ الإِسْلامِ فَرَحَهُمْ بِهَا.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ أَنَسٍ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞেস করলো: "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামত কবে সংঘটিত হবে?"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী লোকটি কোথায়?"

লোকটি বললো: "আমি এখানে, হে আল্লাহর রাসূল!"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি এর (কিয়ামতের) জন্য কী প্রস্তুতি নিয়েছ?"

লোকটি বললো: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ! আমি এর জন্য অনেক বেশি সালাত বা সাওম (রোজা)-এর প্রস্তুতি নিতে পারিনি। তবে আমি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে। আর তুমিও তার সাথেই থাকবে, যাকে তুমি ভালোবেসেছ।"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি দেখিনি যে, মুসলিমরা ইসলামের পরে অন্য কোনো বিষয়ে এত আনন্দিত হয়েছিল, যতটা তারা এই কথা শুনে আনন্দিত হয়েছিল।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3480)


3480 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ.
ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَذَافِرِيُّ، أَنا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " ثَلاثٌ أَحْلِفُ عَلَيْهِنَّ، وَالرَّابِعَةُ لَوْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا لَبَرَرْتُ: لَا يَجْعَلُ اللَّهُ مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الإِسْلامِ كَمَنْ لَا سَهْمَ لَهُ، وَلا يَتَوَلَّى اللَّهُ عَبْدًا فِي الدُّنْيَا، فَوَلاهُ غَيْرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلا يُحِبُّ رَجُلٌ قَوْمًا إِلا جَاءَ مَعَهُمْ، وَالرَّابِعَةُ لَوْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا لَبَرَرْتُ: لَا يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى عبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلا سَتَرَ عَلَيْهِ فِي الآخِرَةِ ".
وَقَالَ عَلِيّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «خَالِطُوا النَّاسَ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَأَجْسَادِكُمْ، وَزَايلُوهُمْ بِقُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ، فَإِنَّ لامْرِئٍ مَا اكْتَسَبَ، وَهُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»
بَاب الْقَصْد فِي الْحبّ والبغض




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তিনটি বিষয় আছে যার উপর আমি শপথ করতে পারি, আর চতুর্থ বিষয়টি এমন যে, যদি আমি এর উপরও শপথ করি, তবে আমি অবশ্যই সত্যবাদী প্রমাণিত হব।

(প্রথমত): আল্লাহ তাআলা ইসলামের সাথে যার কোনো সম্পর্ক বা অংশীদারিত্ব আছে, তাকে তার মতো মনে করবেন না যার ইসলামের সাথে কোনো সম্পর্ক নেই।

(দ্বিতীয়ত): আল্লাহ দুনিয়াতে কোনো বান্দাকে নিজের বন্ধু (বা অভিভাবক) হিসেবে গ্রহণ করার পর কিয়ামতের দিন তাকে অন্য কারও হাতে তুলে দেবেন না।

(তৃতীয়ত): আর কোনো ব্যক্তি কোনো জাতিকে ভালোবাসলে (কিয়ামতের দিন) সে তাদের সঙ্গেই থাকবে।

আর চতুর্থ বিষয়টি হলো— যদি আমি এর উপর শপথ করি তবে আমি অবশ্যই সত্যবাদী প্রমাণিত হব— আল্লাহ দুনিয়াতে কোনো বান্দার দোষ গোপন রাখলে আখিরাতেও তিনি তার দোষ গোপন রাখবেন।

আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের জিহ্বা ও দেহ দ্বারা মানুষের সাথে মেলামেশা করো, কিন্তু অন্তর ও আমলের মাধ্যমে তাদের থেকে আলাদা থাকো। কারণ, মানুষ যা অর্জন করে, তাই সে পাবে। আর কিয়ামতের দিন সে তার প্রিয়জনদের সঙ্গেই থাকবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3481)


3481 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ.
ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَذَافِرِيُّ، أَنا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ " يَا أَسْلَمُ لَا يَكُنْ حُبُّكَ كَلَفًا، وَلا بُغْضُكَ تَلَفًا.
قُلْتُ: وَكَيْفَ ذَاكَ؟ قَالَ: إِذَا أَحْبَبْتَ فَلا تَكْلَفْ كَمَا يُكَلف الصَّبِيُّ بِالشَّيْءِ يُحِبُّهُ، وَإِذَا أَبْغَضْتَ فَلا تُبْغِضْ بُغْضًا تُحِبُّ أَنْ يَتْلَفَ صَاحِبُكَ وَيَهْلِكَ ".
وَقَالَ الْحَسَن: أَحِبُّوا هَوْنًا، وَأَبْغِضُوا هَوْنًا، فَقَدْ أَفْرَطَ أَقْوَامٌ فِي حُبِّ أَقْوَامٍ، فَهَلَكُوا، وَأَفْرَطَ أَقْوَامٌ فِي بُغْضِ أَقْوَامٍ فَهَلَكُوا.
قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا، عَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ
يَوْمًا مَا.
وَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ عَلَى عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.

بَاب إِعْلَام مِن يُحِبهُ




আসলাম থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, "হে আসলাম! তোমার ভালোবাসা যেন অতিরিক্ত আসক্তি না হয়, আর তোমার ঘৃণা যেন ধ্বংসের কারণ না হয়।"

আমি বললাম, "তা কেমন করে?"

তিনি বললেন, "যখন তুমি কাউকে ভালোবাসবে, তখন এমনভাবে অতিরিক্ত আসক্ত হবে না, যেমন কোনো শিশু তার পছন্দের জিনিসের প্রতি অতিরিক্ত আসক্তি দেখায়। আর যখন তুমি কাউকে ঘৃণা করবে, তখন এমন তীব্রভাবে ঘৃণা করো না যে তুমি তোমার সাথীর ধ্বংস ও বিনাশ কামনা করো।"

হাসান (বসরী) (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "মধ্যমপন্থায় ভালোবাসো এবং মধ্যমপন্থায় ঘৃণা করো। কেননা নিশ্চয়ই কিছু লোক কিছু লোকের ভালোবাসায় বাড়াবাড়ি করেছে, ফলে তারা ধ্বংস হয়েছে। আর কিছু লোক কিছু লোকের প্রতি ঘৃণায় বাড়াবাড়ি করেছে, ফলে তারাও ধ্বংস হয়েছে।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, "তোমার বন্ধুকে পরিমিতভাবে ভালোবাসো, কেননা সম্ভবত সে কোনো একদিন তোমার শত্রু হতে পারে। আর তোমার শত্রুকেও পরিমিতভাবে ঘৃণা করো, কেননা সম্ভবত সে কোনো একদিন তোমার বন্ধু হতে পারে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (3482)


3482 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " مَرَّ رَجُلٌ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَهُ نَاسٌ، فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ عِنْدَهُ: إِنِّي لأُحِبُّ هَذَا لِلَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَعْلَمْتَهُ؟ قَالَ: لَا.
قَالَ: قُمْ إِلَيْهِ فَأَعْلِمْهُ،
فَقَامَ إِلَيْهِ فَأَعْلَمَهُ، فَقَالَ: أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ، ثُمَّ قَالَ: ثُمَّ رَجَعَ، فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ، وَلَكَ مَا احْتَسَبْتَ».
وَرُوِيَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ، فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ».
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
وَمعنى الْإِعْلَام: هُوَ الْحَث عَلَى التودد والتآلف، وَذَلِكَ أَنَّهُ إِذا أخبرهُ، استمال بذلك قلبه، واجتلب بِهِ وده.
وَفِيه أَنَّهُ إِذا علم أَنَّهُ محب لَهُ، قبل نصحه فِيمَا دله عَلَيْهِ مِن رشده، وَلم يرد قَوْله فِيمَا دَعَاهُ إِلَيْهِ مِن صَلَاح خَفِي عَلَيْهِ بَاطِنه.
قَالَ ابْن عُمَر: لَيْسَ الْمعرفَة أَن تعرف الرجل بِوَجْهِهِ حَتَّى تعرف اسْمه وَاسم أَبِيهِ، وَإِذا مَاتَ شهِدت جنَازَته.
بَاب الجليس الصَّالح وَالْأَمر بِصُحْبَة الصَّالِحين




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তাঁর কাছে কিছু লোক উপস্থিত ছিল। তখন সেখানে উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন বলল: "আমি আল্লাহ্‌র জন্য এই ব্যক্তিকে ভালোবাসি।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি কি তাকে (এ বিষয়ে) জানিয়েছো?"

লোকটি বলল: "না।"

তিনি বললেন: "তার কাছে যাও এবং তাকে জানিয়ে দাও।"

তখন সে তার কাছে গেল এবং তাকে জানাল। লোকটি (যাকে ভালোবাসা হয়েছিল) বলল: "যাঁর জন্য তুমি আমাকে ভালোবেসেছো, তিনিও যেন তোমাকে ভালোবাসেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে (প্রথম লোকটি) ফিরে এলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং সে যা বলেছিল, তা তাঁকে জানাল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি তার সাথেই থাকবে, যাকে তুমি ভালোবেসেছো, আর তুমি যা (নেকির জন্য) কামনা করেছো, তা তোমার জন্য রয়েছে।"

মিকদাম ইবনে মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে ভালোবাসে, তখন সে যেন তাকে জানিয়ে দেয় যে, সে তাকে ভালোবাসে।"

আর আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।