শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
3443 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَبَدَرْتُهُ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، أَوْ بَدَرَنِي، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَقَالَ: «يَا عُقْبَةُ، أَلا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ أَخْلاقِ أَهْلِ الدُّنْيَا وَأَهْلِ الآخِرَةِ؟ تَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ، وَتَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ، أَلا مَنْ أَرَادَ أَنْ يُمَدَّ لَهُ فِي عُمُرِهِ، وَيُبْسَطَ فِي رِزْقِهِ، فَلْيَتَّقِ اللَّهَ، وَلْيَصِلْ ذَا رَحِمِهِ»
بَاب بر أم الرَّضَاع
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাঁর দিকে দ্রুত এগিয়ে গিয়ে তাঁর হাত ধরলাম, অথবা তিনি আমার দিকে দ্রুত এগিয়ে এসে আমার হাত ধরলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: “হে উকবাহ! আমি কি তোমাকে দুনিয়া ও আখিরাতের অধিবাসীদের সর্বোত্তম চারিত্রিক গুণাবলী সম্পর্কে জানাবো না? (তা হলো:) যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগাবে; যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করবে; এবং যে তোমার প্রতি জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে।
জেনে রাখো, যে ব্যক্তি চায় যে তার হায়াত দীর্ঘ হোক এবং তার রিযিক প্রশস্ত হোক, সে যেন আল্লাহ তাআলাকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে) এবং তার আত্মীয়-স্বজনের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখে।”
3444 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، وَأَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْقِلٍ الْمَيْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَمِّهِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ لَحْمًا بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا غُلامٌ شَابٌّ، فَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ، فَقَعَدَتْ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا: أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ "
وَرُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَكُونُوا إِمَّعَةً تَقُولُونَ: إِنْ أَحْسَنَ النَّاسُ أَحْسَنَّا، وَإِنْ ظَلَمُوا ظَلَمْنَا، وَلَكِنْ وَطِّنُوا أَنْفُسَكُمْ، إِنْ أَحْسَنَ النَّاسُ أَنْ تُحْسِنُوا، وَإِنْ أَسَاءُوا، فَلا تَظْلِمُوا "
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জি’র্রানাহ (নামক স্থানে) মাংস বণ্টন করতে দেখেছি। তখন আমি ছিলাম এক তরুণ যুবক। এরপর একজন মহিলা আগমন করলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেখলেন, তখন তিনি তার জন্য নিজের চাদর বিছিয়ে দিলেন এবং তিনি তার উপর বসলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? লোকেরা বলল: ইনিই সেই মা, যিনি তাঁকে দুধ পান করিয়েছিলেন।
আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ’ইম্মাআহ’ (দুর্বলচিত্ত বা অন্যের অন্ধ অনুসারী) হয়ো না, যারা বলে: মানুষ ভালো কাজ করলে আমরাও ভালো কাজ করব, আর তারা যুলুম করলে আমরাও যুলুম করব। বরং তোমরা নিজেদেরকে এমনভাবে প্রস্তুত করো যে, যদি মানুষ ভালো কাজ করে, তবে তোমরাও ভালো কাজ করবে; আর যদি তারা মন্দ কাজ করে, তবুও তোমরা (কারো উপর) যুলুম করবে না।
3445 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيِّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَلْوَانِيُّ، نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، جَمِيعًا، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ أَبَرِّ الْبِرِّ صِلَةَ الرَّجُلِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصِلَ أَبَاهُ فِي قَبْرِهِ، فَلْيَصِلْ إِخْوَانَ أَبِيهِ بَعْدَهُ».
قَالَ عَبْد الْعَزِيز بْن أَبِي روّاد: إِذا كَانَ الرجل بارًّا بأَبُويه فِي حياتهما، ثُمَّ لم يَفِ بعد مَوْتهمَا بنذورهما، وَلم يقضِ ديونهما، كُتب عِنْد اللَّهِ عاقًا، وَإِذا كَانَ لم يَبرهُمَا فِي حياتهما، ثُمَّ أوفى بنذورهما، وَقضى ديونهما، كتب عِنْد اللَّه بارًّا.
بَاب رَحْمَة الْوَلَد وَتَقْبِيله
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই সর্বোত্তম সদ্ব্যবহার (আল-বিরর) হলো, মানুষ যেন তার বাবার ইন্তেকালের পর তার বাবার প্রিয়জনদের (বন্ধু-বান্ধবদের) সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখে।"
এটি একটি সহীহ হাদীস।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার কবরে শায়িত পিতার সাথে সম্পর্ক রাখতে ভালোবাসে, সে যেন বাবার (মৃত্যুর) পর তার বন্ধুদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখে।"
আবদুুল আযীয ইবনু আবী রাওয়্বাদ বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার বাবা-মায়ের জীবদ্দশায় তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করে, কিন্তু তাদের মৃত্যুর পর যদি তাদের নযর-মানত পূর্ণ না করে এবং তাদের ঋণ পরিশোধ না করে, তবে আল্লাহ্র কাছে সে অবাধ্য (’আক্ব) হিসেবে লিখিত হয়। আর যদি সে জীবদ্দশায় তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার না করে, কিন্তু তাদের মৃত্যুর পর তাদের নযর-মানত পূর্ণ করে এবং তাদের ঋণ পরিশোধ করে, তবে আল্লাহ্র কাছে সে সদ্ব্যবহারকারী (বার্র) হিসেবে লিখিত হয়।
3446 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، نَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: " قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَعِنْدَهُ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ جَالِسٌ، فَقَالَ الأَقْرَعُ: إِنَّ لِي عَشَرَةً مِنَ الْوَلَدِ، مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَمْرٍو النّاقِدِ، وَابْنِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ سفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান ইবনু আলীকে চুমু খেলেন। তখন তাঁর কাছে আকরা‘ ইবনু হাবিস আত-তামিমী উপবিষ্ট ছিলেন। আকরা‘ বললেন: আমার দশটি সন্তান রয়েছে, কিন্তু আমি তাদের কাউকেই কখনো চুমু খাইনি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর দিকে তাকালেন এবং বললেন: "যে ব্যক্তি দয়া করে না, সে দয়া পায় না (বা তার প্রতি দয়া করা হয় না)।"
3447 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشِّيرَزِيُّ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغَلِّسِ، نَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمَذَانِيُّ، نَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ،
فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ؟ وَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوَأَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللَّهُ نَزَعَ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، كِلاهُمَا، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু বেদুঈন (মরুচারী আরব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসেছিল। তাদের মধ্যে এক ব্যক্তি বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনারা কি শিশুদের চুম্বন করেন? আল্লাহর শপথ! আমরা তো তাদের চুম্বন করি না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি আল্লাহ তোমার অন্তর থেকে দয়া (রহমত) তুলে নেন, তবে আমি কি তা নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা রাখি?"
3448 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، إِمْلاءً.
ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِيُّ، بِهَا، قَالا: أَنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الإِسْفَرَايِينِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَزْمُويَه، نَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ، نَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِصَبِيٍّ، فَقَبَّلَهُ، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُمْ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ، وَإِنَّهُمْ لَمِنْ رَيْحَانِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»
قَوْله: «مِن ريحَان الله»، قِيلَ: مِن رزق اللَّه سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ} [الرَّحْمَن: 12].
أَرَادَ الرزق، وَهُوَ الْحبّ.
قَوْله: «مَبْخَلَة مَجْبَنَة»، أَرَادَ أَن الرجل إِذا كثر وَلَده، بخل بِمَالِه إبْقَاء عَلَيْهِم، وَجبن عَن الحروب اسْتِبْقَاء لنَفسِهِ.
وَفِي الحَدِيث عَن أَبِي سَلمَة، عَن أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَن النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يدلع لِسَانه للحسين بْن عَلِيّ»، فَإِذا رَأَى الصَّبِي حمرَة لِسَانه، بهش إِلَيْهِ، وتناوله.
بهش إِلَيْهِ: يقَالَ للْإنْسَان إِذا نظر إِلَى الشَّيْء، فأعجبه فأسرع إِلَيْهِ وتناوله: بهش إِلَيْهِ.
وَقَالَ نَافِع: كَانَ عَبْد اللَّه بْن عُمَر يلقى ابْنه سالما فيقبله، وَيَقُول: «شيخ يقبل شَيخا».
وَقَالَ ابْن عُمَر: «إِنَّمَا سماهم اللَّه أبرارا، لأَنهم بروا الْآبَاء وَالْأَبْنَاء، كَمَا أَن لوالدك عَلَيْك حَقًا، كَذَلِك لولدك عَلَيْك حق».
بَاب رَحْمَة الْخلق
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি শিশুকে আনা হলো, তখন তিনি তাকে চুম্বন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "শুনে রাখো, নিশ্চয়ই তারা (সন্তানরা) কৃপণতার কারণ এবং ভীরুতার কারণ, আর নিশ্চয়ই তারা মহান আল্লাহ তাআলার সুগন্ধি (বা উপহার) স্বরূপ।"
তাঁর বাণী: ’আল্লাহর সুগন্ধি (রাইহান)’ প্রসঙ্গে বলা হয়, এটি আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার রিজিক। আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলেন: "আর শস্য, যা খোসা ও ভুসিযুক্ত এবং সুগন্ধিযুক্ত (রাইহান)।" [সূরা আর-রাহমান: ১২]। এর দ্বারা রিজিক বা শস্য উদ্দেশ্য।
তাঁর বাণী: ’কৃপণতার কারণ, ভীরুতার কারণ’ প্রসঙ্গে উদ্দেশ্য হলো, যখন কোনো ব্যক্তির সন্তান-সন্ততি বেশি হয়, তখন সে তাদের জন্য সম্পদ ধরে রাখার উদ্দেশ্যে কৃপণতা করে এবং নিজেকে রক্ষা করার জন্য যুদ্ধ থেকে ভীত হয়।
আবু সালামা, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত অপর এক হাদীসে আছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুসাইন ইবনু আলীর জন্য তাঁর জিহ্বা বের করতেন। যখন শিশুটি জিহ্বার লাল রঙ দেখত, তখন সে খুশি হয়ে তাঁর দিকে দ্রুত এগিয়ে আসত এবং তিনি তাকে কোলে তুলে নিতেন।
নাফি’ বলেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর পুত্র সালিমের সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন তাকে চুম্বন করে বলতেন, "একজন বৃদ্ধ আরেকজন বৃদ্ধকে চুম্বন করছে।"
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাদের (সৎকর্মশীলদের) ’আবরার’ (সৎকর্মশীল) নাম দিয়েছেন, কারণ তারা পিতা ও পুত্র উভয়ের প্রতিই সদ্ব্যবহার করে। যেমন তোমার পিতার তোমার উপর অধিকার আছে, তেমনি তোমার সন্তানেরও তোমার উপর অধিকার রয়েছে।"
**অনুচ্ছেদ: সৃষ্টির প্রতি দয়া**
3449 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هَوَازِنَ الْقُشَيْرِيُّ، أَنا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ الإِسْفَرَايِينِيُّ، أَنا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، نَا ابْنُ نُمَيْرٍ، نَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلامُ: «مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللَّهُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَشَجِّ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، وَأَخْرَجَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، كُلٌّ عَنِ الأَعْمَشِ.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তার প্রতি দয়া করেন না।"
3450 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمِشٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ
الْقَطَّانُ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَابْجِرْدِيُّ، نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ، يَقُولُ: «لَا تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلا مِنْ شَقِيٍّ، وَمَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً، بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ.
أَبُو عُثْمَانَ الَّذِي رَوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ لَا يُعْرَفُ اسْمُهُ يُقَالُ: هُوَ وَالِدُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، وَقَدْ رَوَى أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবুল কাসিম— যিনি সত্যবাদী ও সত্য বলে স্বীকৃত— তাঁকে বলতে শুনেছি:
"দুর্ভাগা ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারো থেকে দয়া (রহমত) ছিনিয়ে নেওয়া হয় না। আর যে ব্যক্তি দিন ও রাতে বারো রাকাত সালাত আদায় করে, তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করা হয়।"
3451 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بَخْتَوَيْهِ، الْمَعْرُوفُ بِالصَّغِيرِ، نَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الشِّيرْنَخْشِيرِيُّ، أَنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ، نَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، سَنَةَ إِحْدَى وَثَلاثِ مِائَةٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا أَبُو الأَحْوَصِ سَلامُ بْنُ سُلَيْمٍ.
ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنا الْقَاضِي جَنَاحُ بْنُ نَذِيرٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أَنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْحَمْ مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ»
بَاب رَحْمَة الصَّغِير وإجلال الْكَبِير
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যমিনে যারা আছে তাদের প্রতি দয়া করো, তাহলে যিনি আসমানে আছেন তিনি তোমাদের প্রতি দয়া করবেন।"
3452 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمِشٍ الزِّيَادِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلانِيُّ، نَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، نَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نَا شَرِيكٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا، وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ».
هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না, আমাদের বড়দের সম্মান করে না এবং সৎ কাজের আদেশ করে না ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে না— সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”
3453 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْبَادِي، نَا أَبُو بَكْرٍ مَحْمُودُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ، نَا أَبُو قِلابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرِّقَاشِيُّ، نَا يَزِيدُ بْنُ بَيَانٍ الْمُعَلِّمُ، نَا أَبُو الرِّجَالِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَا أَكْرَمَ شَابُّ شَيْخًا مِنْ أَجْلِ سِنِّهِ إِلا قَيَّضَ اللَّهُ لَهُ عِنْدِ سِنِّهِ مَنْ يُكْرِمُهُ».
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَوِيُّ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الإِسْفَرَايِينِيّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، وَقَالَ: «لِسِنّهِ»، وَلَمْ يَقُلْ: «مِنْ أَجْلِ سِنِّهِ»
قَوْله: «إِلَّا قيَّض الله لَهُ»، أَي: سَبَب وقدَّر، وَمِنْه قَوْله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ} [فصلت: 25]، أَي: سَبَّبْنَا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيث غريبٌ لَا يعرف إِلَّا مِن حَدِيث يزِيد بْن بَيَان.
وَقَالَ طَاوس: مِن السّنة أَن يوقر أَرْبَعَة: الْعَالم، وَذُو الشيبة، وَالسُّلْطَان، وَالْوَالِد.
قلت: إِذا اجْتمع قوم، فالأمير أولاهم بالتقديم، ثُمَّ الْعَالم، ثُمَّ أكبرهم سنا، وَلَا يَنْبَغِي للْعَالم أَن يتَقَدَّم أَبَاهُ وأخاه الْأَكْبَر لما عَلَيْهِ مِن حق الْوَالِد وَالْأَخ الْأَكْبَر.
قَالَ حميد بْن زَنْجوَيْه: يَنْبَغِي للمرء أَن يوقر عمّه، وَإِن كَانَ أَصْغَر مِنْهُ، ولبنت الْأُخْت أَن توقر خَالَتهَا، وَإِن كَانَت أَصْغَر مِنْهَا، لِأَن الْعم أَب، وَالْخَالَة أم.
وَإِذا كَانَت للرجل نسْوَة، فَأَرَادَ أَن يقسم بَينهُنَّ شَيْئا، أَو يسلم عَلَيْهِنَّ، أَو يَأْتِي إلَيْهِنَّ مَعْرُوفا، بَدَأَ بأكبرهن سنا، ثُمَّ الّتي تَلِيهَا فِي السن حَتَّى تكون الصُّغْرَى آخِرهنَّ.
قَالَتْ عَائِشَة: «كَانَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذا صلى الظّهْر، دخل عَلَى نِسَائِهِ وَاحِدَة وَاحِدَة، وَكَانَ أولهنَّ يبْدَأ بهَا أم سَلمَة، لِأَنَّهَا أكبرهن حَتَّى تكون عَائِشَة آخِرهنَّ، وَإِذا قسم بَين جمَاعَة مِن الصغار شَيْئا، بَدَأَ بأصغرهم سنا، ثُمَّ الثَّانِي حَتَّى يكون أكبرهم آخِرهم»، وَذَلِكَ لضعف الصَّغِير، وَقلة صبره، وَسُرْعَة بكائه، وَالْكَبِير يوقر لفضل سنه، وَالصَّغِير يرحم لصغره وَضَعفه.
وَجَاء فِي الحَدِيث عَن أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيّ، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِن مِن إجلال اللَّه تَعَالَى إكرام ذِي الشيبة الْمُسلم، وحامل الْقُرْآن غير الغالي فِيهِ، وَلَا الجافي عَنْهُ، وإكرام ذِي السّلطان المقسط».
قَالَ الشَّعْبِيّ: أمسك ابْن عَبَّاس بركاب زيد بْن ثَابت، وَقَالَ: هَكَذَا يفعل بالعلماء.
بَاب ثَوَاب كافل الْيَتِيم
قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَلا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [الْأَنْعَام: 152].
وَقَالَ عز وَجل: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ} [الْبَقَرَة: 220].
وَقَالَ جلّ ذكره: {فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ} [الماعون: 2]، أَي: يَدْفَعهُ بعنف، وَمِنْه قَوْله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا} [الطّور: 13].
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"কোনো যুবক যদি তার বয়সের কারণে কোনো বৃদ্ধকে সম্মান করে, তাহলে আল্লাহ তাআলা সেই যুবককে তার বার্ধক্যের সময়ে এমন কাউকে নির্ধারণ করে দেবেন যে তাকে সম্মান করবে।"
[একই সনদসূত্রে অনুরূপ আরেকটি বর্ণনা রয়েছে, যেখানে (مِنْ أَجْلِ سِنِّهِ) "তার বয়সের কারণে" শব্দগুলোর পরিবর্তে (لِسِنّهِ) "তার বয়সের জন্য" শব্দটি রয়েছে।]
**ব্যাখ্যা:**
আল্লাহর বাণী, "ইল্লা ক্বাইয়্যাদ্বা আল্লাহু লাহু" (إِلَّا قيَّض الله لَهُ)-এর অর্থ হলো: তিনি (আল্লাহ) এর কারণ সৃষ্টি করেন এবং তা নির্ধারণ করেন। যেমন আল্লাহ তাআলার বাণী: {وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ} [ফুসসিলাত: ২৫] – অর্থাৎ, আমি তাদের জন্য সঙ্গী নির্ধারণ করেছি।
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: চারজনকে সম্মান করা সুন্নাহ: আলেম, বৃদ্ধ, শাসক এবং পিতা।
আমি (লেখক) বলছি: যখন কোনো সম্প্রদায় একত্রিত হয়, তখন আমির (নেতা) অগ্রাধিকার পাওয়ার সবচেয়ে বেশি যোগ্য। এরপর আলেম, এরপর যিনি বয়সে সবচেয়ে বড়। আলেমের উচিত নয় যে তিনি তাঁর বাবা অথবা তাঁর বড় ভাইয়ের আগে অগ্রসর হন; কারণ বাবা ও বড় ভাইয়ের অধিকার রয়েছে।
হুমাইদ ইবনু যানজুয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মানুষের উচিত তার চাচাকে সম্মান করা, যদিও তিনি বয়সে তার চেয়ে ছোট হন। এবং ভাগ্নির উচিত তার খালাকে সম্মান করা, যদিও তিনি বয়সে তার চেয়ে ছোট হন। কারণ চাচা হলেন পিতার মতো এবং খালা হলেন মাতার মতো।
কোনো ব্যক্তির যদি একাধিক স্ত্রী থাকে এবং তিনি তাদের মধ্যে কোনো কিছু ভাগ করে দিতে চান, বা তাদের প্রতি সালাম দিতে চান, কিংবা তাদের সাথে কোনো ভালো আচরণ করতে চান, তবে তিনি তাদের মধ্যে যিনি বয়সে সবচেয়ে বড়, তাকে দিয়ে শুরু করবেন। এরপর বয়সের দিক থেকে তার পরের জনকে দেবেন। এভাবে যিনি বয়সে সবচেয়ে ছোট, তিনি সবার শেষে থাকবেন।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যুহরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে একের পর এক যেতেন। তিনি সবার আগে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতেন, কারণ তিনি তাদের মধ্যে বয়সে সবচেয়ে বড় ছিলেন। এভাবে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সবার শেষে থাকতেন।
আর যখন তিনি ছোটদের কোনো একটি দলকে কোনো কিছু ভাগ করে দিতেন, তখন তিনি তাদের মধ্যে যে সবচেয়ে ছোট, তাকে দিয়ে শুরু করতেন, এরপর দ্বিতীয় জনকে দিতেন, যাতে সবচেয়ে বড়জন সবার শেষে থাকে। এর কারণ হলো—ছোটদের দুর্বলতা, তাদের ধৈর্য কম থাকা এবং দ্রুত কেঁদে ফেলার প্রবণতা। আর বড়দেরকে সম্মান করা হয় তাদের বয়সের শ্রেষ্ঠত্বের জন্য, অন্যদিকে ছোটদের প্রতি করুণা করা হয় তাদের ছোটত্ব ও দুর্বলতার কারণে।
আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসে এসেছে যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলাকে সম্মান করার অংশ হলো—বৃদ্ধ মুসলিমকে সম্মান করা, কুরআন বহনকারী (হাফিজকে) সম্মান করা—যে ব্যক্তি (কুরআনের অর্থ ও বিধানে) বাড়াবাড়ি করে না বা তা থেকে দূরেও সরে যায় না—এবং ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা।"
শু’বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাহনের রেকাব (পায়ে রাখার স্থান) ধরেছিলেন এবং বলেছিলেন: আলেমদের সাথে এভাবেই আচরণ করা উচিত।
***
### এতিমের লালন-পালনকারীর প্রতিদান
আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {আর তোমরা উত্তম পন্থা ব্যতীত অন্য কোনোভাবে ইয়াতিমের মালের কাছেও যেয়ো না} [আল-আন’আম: ১৫২]।
আর আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: {আর তারা আপনাকে ইয়াতিমদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন: তাদের জন্য সংশোধনমূলক ব্যবস্থা গ্রহণ করা উত্তম} [আল-বাকারা: ২২০]।
আর আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: {সে তো সেই ব্যক্তি, যে ইয়াতিমকে রূঢ়ভাবে তাড়িয়ে দেয়} [আল-মাঊন: ২]। অর্থাৎ: সে তাকে কঠোরতার সাথে ধাক্কা দেয়। যেমন তাঁর বাণী: {তাদেরকে জাহান্নামের আগুনের দিকে কঠোরভাবে ধাক্কা মেরে নিক্ষেপ করা হবে} [আত-তূর: ১৩]।
3454 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا»، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى، وَفَرَّجَ بَيْنَهُما شَيْئًا.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ.
সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি এবং ইয়াতিমের প্রতিপালনকারী জান্নাতে এভাবে থাকব।” এই বলে তিনি (তাঁর) শাহাদাত (তর্জনী) ও মধ্যমা অঙ্গুলি দ্বারা ইশারা করলেন এবং সে দুটোর মাঝে সামান্য ফাঁকা রাখলেন।
3455 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عتَّابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " خَيْرُ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ، وَشَرُّ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُسَاءُ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ بأُصْبُعَيْهِ: أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا «، وَهُوَ يُشِيرُ بِأُصْبُعَيْهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
মুসলমানদের মধ্যে সেই বাড়িই সর্বোত্তম, যে বাড়িতে এমন ইয়াতিম আছে যার সাথে সদ্ব্যবহার করা হয়। আর মুসলমানদের মধ্যে সেই বাড়িই সবচেয়ে নিকৃষ্ট, যে বাড়িতে এমন ইয়াতিম আছে যার সাথে দুর্ব্যবহার করা হয়।
অতঃপর তিনি তাঁর দুই আঙুল দ্বারা ইশারা করে বললেন, "আমি এবং ইয়াতিমের প্রতিপালনকারী জান্নাতে এভাবে থাকব।" এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙুল দিয়ে ইঙ্গিত করছিলেন।
3456 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ مَسَحَ رَأْسَ يَتِيمٍ، لَمْ يَمْسَحْهُ إِلا لِلَّهِ، كَانَ لَهُ بكُلِّ شَعْرَةٍ تَمَسُّ عَلَيْهَا يَدُهُ حَسَنَاتٌ، وَمَنْ أَحْسَنَ إِلَى يَتِيمَةٍ أَوْ يَتِيمٍ عِنْدَهُ، كُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ»، وَقَرَنَ بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের মাথায় হাত বুলায়—শুধুমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে হাত বুলায়—তার হাত স্পর্শকারী প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার জন্য নেকী (পুণ্য) থাকে। আর যে ব্যক্তি তার কাছে থাকা কোনো ইয়াতীম ছেলে বা ইয়াতীম মেয়ের সাথে সদ্ব্যবহার করে, আমি এবং সে জান্নাতে এমন পাশাপাশি থাকব।” এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙ্গুলকে একত্রিত করে দেখালেন।
3457 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، نَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَمْعَانَ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا خَلَفُ بْنُ أَيُّوبَ، نَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نَا حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ آوَى يَتِيمًا إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ الْجَنَّةَ الْبَتَّةَ، وَمَنْ عَالَ ثَلاثَ بَنَاتٍ أَوْ مِثْلَهُنَّ مِنَ الأَخَوَاتِ، فَأَدَّبَهُنَّ وَرَحِمَهُنَّ حَتَّى يُغْنِيَهُنَّ اللَّهُ، أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ الْجَنَّةَ»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوِ اثْنَتَيْنِ؟ قَالَ: أَوِ اثْنَتَيْنِ، حَتَّى لَوْ قَالُوا:
وَوَاحِدَةً، لَقَالَ: وَاحِدَةً، وَمَنْ أَذْهَبَ اللَّهُ بِكَرِيمَتَيْهِ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا كَرِيمَتَاهُ؟ قَال: عَيْنَاهُ ".
وَحُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو عَلِيٍّ الرَّحبِيُّ، لَقَبُهُ: حَنَشٌ، ضَعَّفَهُ أَهْلُ الْحَدِيثِ.
وَلَهُ نُسْخَةٌ يَرْوِيهَا عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَكْثَرُهَا مَقْلُوبَةٌ.
بَاب السَّاعِي عَلَى الأرملة
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিমকে তার খাবার ও পানীয়তে (নিজের সাথে) আশ্রয় দেয়, আল্লাহ অবশ্যই তার জন্য জান্নাত আবশ্যক করে দেন। আর যে ব্যক্তি তিন কন্যা অথবা তাদের সমসংখ্যক বোনদের প্রতিপালন করে, অতঃপর তাদের শিষ্টাচার শিক্ষা দেয় এবং তাদের প্রতি দয়া দেখায়, যতক্ষণ না আল্লাহ তাদেরকে (অন্যের মুখাপেক্ষিতা থেকে) সচ্ছল করে দেন—আল্লাহ তার জন্য জান্নাত আবশ্যক করে দেন।”
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! অথবা দুইজন?” তিনি বললেন: “অথবা দুইজন।” এমনকি যদি তারা বলত: “অথবা একজন?” তিনি অবশ্যই বলতেন: “অথবা একজন।”
আর যার থেকে আল্লাহ তাঁর ‘কারীমাতাইন’ (দুটি প্রিয় জিনিস) ছিনিয়ে নেন, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যায়। জিজ্ঞাসা করা হলো: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কারীমাতাইন কী?” তিনি বললেন: “তাঁর দু’টি চোখ।”
3458 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَنا مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»، وَأَحْسَبُهُ قَالَ، يَشُكُّ الْقَعْنَبِيُّ: «كَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ، وَكَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، أَيْضًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ.
بَاب تعاون الْمُؤمنِينَ وتراحمهم
قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى} [الْمَائِدَة: 2].
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি বিধবা ও মিসকিনদের (প্রয়োজনে) কাজ করে বা তাদের জন্য প্রচেষ্টা চালায়, সে আল্লাহ্র পথে জিহাদকারীর মতো।”
(বর্ণনাকারী) কা’নবী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সন্দেহবশত আমার মনে হয় যে, তিনি (নবী সাঃ) আরো বলেছেন: “(সে ঐ ব্যক্তির মতো) যে সারাক্ষণ সালাতে দাঁড়িয়ে থাকে এবং কখনো দুর্বল হয় না (বা বিরতি দেয় না), এবং ঐ রোযাদারের মতো যে কখনো রোযা ভাঙে না।”
3459 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هَوَازِنَ الْقُشَيْرِيُّ، أَنا أَبُو نُعَيْمٍ الإِسْفَرَايِينِيُّ، أَنا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، وَالصَّغَانِيُّ، وَعَمَّارٌ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: نَا أَبُو نُعَيْمٍ، نَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَرَاحُمِهِمْ وَتَوَادِّهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ كَمَثَلِ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى عُضْوٌ مِنْهُ، تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَرِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَكَرِيَّا
নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনদের পারস্পরিক দয়া, ভালোবাসা ও সহানুভূতির উদাহরণ হলো একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো একটি অঙ্গ অসুস্থ হয়, তখন দেহের অবশিষ্ট অংশ জ্বর ও বিনিদ্রতা (ঘুমহীনতা) সহ তার জন্য সাড়া দেয়।
3460 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيُّ، أَنا زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّرِيفُ،
بِالْكُوفَةِ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، نَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُؤْمِنُونَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ إِنِ اشْتَكَى رَأْسُهُ، تَدَاعَى سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَرِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ.
নু’মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মুমিনগণ একটি একক দেহের (বা একজন মানুষের) মতো। যখন তার মাথা ব্যথায় আক্রান্ত হয়, তখন শরীরের বাকি অংশও জ্বর ও বিনিদ্রা (জাগ্রত থাকা) নিয়ে সাড়া দেয়।"
3461 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا، ثُمَّ شَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ.
وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ يَسْأَلُ، وَطَالِبُ حَاجَةٍ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا، وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ.
وَأَبُو بُرْدَةَ الأَوَّلُ: هُوَ بُرَيْدُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، أَخْرَجَ مُسْلِمٌ أَوَّلَهُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَآخِرَهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، وَحَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، كُلٌّ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى
بَاب ثَوَاب المتحابين فِي الله
قَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ، قَالَ: وَرَجُلانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ ".
وَقَالَ أَبُو جُحَيْفَة: «آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ سَلْمَانَ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ».
وَقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن عَوْف: «لما قدمنَا الْمَدِينَة، آخى النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بيني وَبَين سعد بْن الرّبيع».
وَقَالَ أنس: «آخى بَين أبي عُبَيدة وَأَبِي طَلْحَة».
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "এক মুমিন অপর মুমিনের জন্য ইমারত বা ভবনের মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে শক্তিশালী করে।" এই বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলোকে পরস্পর প্রবিষ্ট করালেন (অর্থাৎ এক হাতের আঙ্গুল অন্য হাতের আঙ্গুলের মধ্যে ঢুকিয়ে দেখালেন)।
(তিনি আরও বলেন,) একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে ছিলেন, এমন সময় তাঁর কাছে একজন লোক কিছু চাইবার জন্য এবং কোনো প্রয়োজন পূরণের আবেদন নিয়ে আসল। তখন তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন, "তোমরা সুপারিশ করো, এতে তোমরা প্রতিদান (সওয়াব) পাবে। আল্লাহ তাঁর নবীর যবানে যা চান, তাই ফয়সালা করেন।"
***
باب: আল্লাহর জন্য যারা একে অপরকে ভালোবাসে তাদের সওয়াব
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন, "সাত শ্রেণির মানুষকে আল্লাহ তাঁর (আরশের) ছায়ায় স্থান দেবেন— (এর মধ্যে তিনি উল্লেখ করলেন) —এবং এমন দুজন ব্যক্তি যারা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবেসেছে..."
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালমান (ফারসি) ও আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দিয়েছিলেন।
আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আমরা মদীনায় আসলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার এবং সা’দ ইবনুর রাবী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দিয়েছিলেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি (নবী ﷺ) আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যেও ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দিয়েছিলেন।
3462 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرَخْسِيُّ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ سَعْدِ بْنِ يَسَارٍ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يَقُولُ: أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بِجَلالِي، الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلا ظِلِّي ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَة بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বলবেন: আমার মহত্ত্বের (সন্তুষ্টির/জালালের) কারণে যারা পরস্পরকে ভালোবাসতো, তারা কোথায়? আজ আমি তাদেরকে আমার ছায়ায় আশ্রয় দেব; যেদিন আমার ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না।"