হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4243)


4243 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ
السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا التُّرْكَ حُمْرَ الْوُجُوهِ، صِغَارَ الْعُيُونِ، ذُلْفَ الأُنُوفِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা তুর্কিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে— যাদের চেহারা লাল, চোখ ছোট, নাক খাঁদা (বা চ্যাপ্টা), আর তাদের মুখমণ্ডল যেন চামড়ার মোড়ানো ঢালের মতো।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4244)


4244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَّانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنِيعِيُّ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمِشٍ الزِّيَادِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيهِمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ، فَيَقُولُ: حَتَّى يُهِمَّ رَبُّ الْمَالِ مَنْ يَتَقَبَّلُ مِنْهُ صَدَقَتَهُ، قَالَ: وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ، وَيَقْتَرِبُ الزَّمَانُ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ "، قَالُوا: الْهَرْجُ، أيم هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الْقَتْلُ، الْقَتْلُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমাদের মধ্যে প্রচুর ধন-সম্পদ বৃদ্ধি পায় এবং উপচে পড়ে (অতিরিক্ত হয়ে যায়)। এমনকি সম্পদশালী ব্যক্তি চিন্তিত হয়ে পড়বে যে কে তার সাদাকা (দান) গ্রহণ করবে।

তিনি আরও বলেন: এবং (ইসলামী) জ্ঞান (ইলম) তুলে নেওয়া হবে, সময় সংক্ষিপ্ত হয়ে আসবে, ফিতনা (বিপর্যয়) প্রকাশ পাবে এবং ‘হারজ’ বৃদ্ধি পাবে।

সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ‘হারজ’ কী?

তিনি বললেন: হত্যা, (প্রচুর) হত্যা।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4245)


4245 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ
السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلاثُونَ كَذَّابًا دَجَّالا، كُلُّهُمْ يَكْذِبُ عَلَى اللَّهِ، وَعَلَى رَسُولِهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না ত্রিশ জন মিথ্যাবাদী দাজ্জাল (বা প্রতারক) বের হয়, যাদের প্রত্যেকেই আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের নামে মিথ্যা আরোপ করবে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4246)


4246 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ، أَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يُقَاتِلُكُمُ الْيَهُودُ، فَتُسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ حَتَّى يَقُولَ الْحَجَرُ: يَا مُسْلِمُ، هَذَا يَهُودِيُّ وَرَائِي، فَاقْتُلْهُ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ





ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইয়াহুদিরা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং তোমরা তাদের ওপর কর্তৃত্ব লাভ করবে (বা বিজয়ী হবে)। এমন অবস্থা হবে যে, এমনকি পাথরও বলবে— ‘হে মুসলিম, আমার পিছনে একজন ইয়াহুদি লুকিয়ে আছে, তুমি তাকে হত্যা করো।’”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4247)


4247 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَزَّازُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ، أَنَا
إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: إِنَّا لَجُلُوسٌ عِنْدَهُ بِالْكُوفَةِ إِذْ هَاجَتْ رِيحٌ حَمْرَاءُ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ: قَامَتِ السَّاعَةُ، حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ لَهُ هِجِّيرَاءُ يَقُولُ: قَامَتِ السَّاعَةُ يَابْنَ مَسْعُودٍ، قَامَتِ السَّاعَةُ يَابْنَ مَسْعُودٍ، فَاسْتَوَى جَالِسًا وَغَضِبَ وَكَانَ مُتَّكِئًا، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقْتَسَمَ مِيرَاثٌ، وَلا يُفْرَحَ بِغَنِيمَةٍ، وَقَالَ: إِنَّهَا سَتَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ هَؤُلاءِ مُدَّةٌ، قَالَ حُمَيْدٌ: فَقُلْتُ لِلرَّجُلِ: الرُّومَ يَعْنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، وَيَسْتَمِدُّ الْمُؤْمِنُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَيَقْتَتِلُونَ فَتَشَرَّطَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ أَلا يَرْجِعُوا إِلا غَالِبِينَ، فَيَقْتَتِلُون حَتَّى يَحْجُزَ بَيْنَهُمُ اللَّيْلُ، فَيَفِيءَ هَؤُلاءِ وَيَفِيءُ هَؤُلاءِ، وَكُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ، وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ، ثُمَّ الْيَوْمُ الثَّانِي كَذَلِكَ، ثُمَّ الثَّالِثُ كَذَلِكَ، ثُمَّ الْيَوْمُ الرَّابِعُ يَنْهَدُ إِلَيْهِمْ بَقِيَّةُ الْمُسْلِمِينَ، فَيَقْتَتِلُونَ مَقْتَلَةً لَمْ يُرَ مِثْلُهَا، حَتَّى إِنَّ بَنِي الأَبِ كَانُوا يتعادون عَلَى مِائَةٍ لَا يَبْقَى إِلا الرَّجُلُ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: أَفَيُقْتَسَمُ هَهُنَا مِيرَاثٌ؟ قَالَ مَعْمَرٌ: وَكَانَ قَتَادَةُ يَصِلُ هَذَا الْحَدِيثَ، قَالَ:
فَيَنْطَلِقُونَ حَتَّى يَدْخُلُوا قُسْطَنْطِينِيَّةَ، فَيَجِدُونَ فِيهَا مِنَ الصَّفْرَاءِ وَالْبَيْضَاءِ مَا إِنَّ الرَّجُلَ لَيَحْجُلُ حَجْلا، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَهُمُ الصَّرِيخُ أَنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَلَفَ فِي ذَرَارِيكُمْ، فَيَرْفُضُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: أَفَيُفْرَحُ هَهُنَا بِغَنِيمَةٍ، فَيَبْعَثُونَ مِنْهُمْ طَلِيعَةً عَشْرَةَ فَوَارِسَ أَوِ اثْنَيْ عَشَرَ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: قَالَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلامُ: «إِنِّي لأَعْرِفُ أَسْمَاءَهُمْ وَقَبَائِلَهُمْ وَأَلْوَانَ خُيُولِهِمْ، هُمْ يَوْمَئِذٍ خَيْرُ فَوَارِسَ فِي الأَرْضِ، فَيُقَاتِلُهُمُ الدَّجَّالُ، فَيُسْتَشْهَدُونَ».
هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ مُتَقَطِّعًا.
وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ
قَوْلُهُ: «تَشَرَّطُ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ»، الشُّرْطَةُ: أَوَّلُ طَائِفَةٍ مِنَ الْجَيْشِ تَشْهَدُ الْوَقْعَةَ.
قَوْلُهُ: «يَنْهَدُ إِلَيْهِمْ»، يُقَالُ: نَهَدَ الْقَوْمُ لِعَدُوِّهِمْ: إِذَا صَمَدُوا لَهُ.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমরা কুফায় তাঁর (ইবনু মাসঊদের) কাছে বসা ছিলাম, এমন সময় একটি লাল বাতাস (ধূলোঝড়) বয়ে গেল। তখন লোকেরা বলতে শুরু করল: কিয়ামত শুরু হয়ে গেল! এমন সময় একজন লোক এলো যে এই কথাটিই বার বার বলছিল। সে বলল: ইবনু মাসঊদ! কিয়ামত শুরু হয়ে গেল! ইবনু মাসঊদ! কিয়ামত শুরু হয়ে গেল! ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন হেলান দেওয়া অবস্থায় ছিলেন। তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং রাগান্বিত হলেন। অতঃপর বললেন: আল্লাহর কসম! কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত শুরু হবে না যতক্ষণ না মীরাস (উত্তরাধিকার) বণ্টন করা বন্ধ হয়ে যায় এবং গনীমত লাভে কেউ আনন্দিত না হয়। তিনি আরও বললেন: তোমাদের এবং এই লোকগুলোর মাঝে একটি সময় আসবে।

হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহু) বলেন: আমি সেই লোকটিকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি রোমকদের কথা বলছেন? সে বলল: হ্যাঁ।

আর মুমিনগণ পরস্পর একে অপরের কাছে সাহায্য চাইবে। অতঃপর তারা যুদ্ধ করবে। তখন মৃত্যুর জন্য এমন একটি সেনাদল শর্ত করে নেবে যে, তারা বিজয়ী না হয়ে ফিরে আসবে না। অতঃপর তারা যুদ্ধ করতে থাকবে যতক্ষণ না রাত এসে তাদের মাঝে প্রতিবন্ধক সৃষ্টি করে দেয়। ফলে এই দলও ফিরে আসবে এবং ওই দলও ফিরে আসবে, অথচ কেউ বিজয়ী হবে না। আর সেই সেনাদল ধ্বংস হয়ে যাবে। এরপর দ্বিতীয় দিনও ঠিক সেইরকমই হবে। অতঃপর তৃতীয় দিনও তাই হবে। এরপর চতুর্থ দিন অবশিষ্ট মুসলমানরা তাদের দিকে অগ্রসর হবে। অতঃপর তারা এমন ভয়াবহ যুদ্ধ করবে, যেমনটি আর কখনো দেখা যায়নি। এমনকি একই পিতার শত সন্তানও একে অপরের বিরুদ্ধে শত্রুতা পোষণ করবে—শুধুমাত্র একজন লোক ব্যতীত কেউ অবশিষ্ট থাকবে না। ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন কি এখানে মীরাস (উত্তরাধিকার) বণ্টন করা হবে?

অতঃপর তারা অগ্রসর হবে এবং কুসতুনতিনিয়্যায় (কনস্টান্টিনোপলে) প্রবেশ করবে। তারা সেখানে এত বেশি স্বর্ণ ও রৌপ্য পাবে যে, একজন মানুষ (আনন্দের আতিশয্যে) লাফাতে থাকবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন তাদের কাছে এই মর্মে চিৎকারকারী আসবে যে, দাজ্জাল তোমাদের পরিবার-পরিজনের মধ্যে আত্মপ্রকাশ করেছে। ফলে তারা তাদের হাতে যা আছে তা ফেলে দেবে। ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন কি এখানে গনীমত লাভ করে কেউ আনন্দিত হবে?

অতঃপর তারা তাদের মধ্য থেকে দশজন বা বারোজন অশ্বারোহী অগ্রবর্তী দল পাঠাবে। ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমি তাদের নাম, তাদের গোত্র এবং তাদের ঘোড়াগুলোর রং জানি। ঐ দিন তারাই হবে পৃথিবীতে সর্বশ্রেষ্ঠ অশ্বারোহী। অতঃপর দাজ্জাল তাদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং তারা শাহাদাত বরণ করবে।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4248)


4248 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا الْحُمَيْدِيُّ، نَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي قُبَّةِ أَدَمٍ، فَقَالَ: " اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ: مَوْتِي، ثُمَّ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، ثُمَّ مُوتَانٌ يَأْخُذُ فِيكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ، ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَيَظَلُّ سَاخِطًا، ثُمَّ فِتْنَةٌ لَا يَبْقَى بَيْتٌ مِنَ الْعَرَبِ إِلا دَخَلَتْهُ، ثُمَّ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الأَصْفَرِ، فَيَغْدِرُونَ، فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً، تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
الْمُوتَانِ، بِضَمِّ الْمِيمِ: هُوَ الْمَوْتُ، وَبِالْفَتْحِ: هُوَ الأَرْضُ الَّتِي لَمْ
تُحْيَ.
وَقَوْلُهُ: «كَقُعَاصِ الْغَنَمِ»، القُعَاصُ: دَاءٌ يَأْخُذُ الْغَنَمَ لَا يَلْبَثُهَا أَنْ تَمُوتَ، وَمِنْهُ أُخِذَ الإِقْعَاصُ، وَهُوَ الْقَتْلُ عَلَى الْمَكَانِ، يُقَالُ: ضَرَبَهُ فَأَقْعَصَهُ، وَفِي الْحَدِيثِ: «مَنْ قُتِلَ قَعْصًا فَقَدِ اسْتَوْجَبَ الْمَآبَ»، أَيْ: حُسْنَ الْمَآبِ.
وَاسْتِفَاضَةُ الْمَالِ: كَثْرَتُهُ وَأَصْلُهُ التَّفَرُّقُ وَالانْتِشَارُ، يُقَالُ: اسْتَفَاضَ الْحَدِيثَ: إِذَا انْتَشَرَ.
وَالْهُدْنَةُ: الصُّلْحُ بَعْدَ الْقِتَالِ، وَأَصْلُ الْهُدْنَةِ: السُّكُونُ، يُقَالُ: هَدَنْتُ أَهْدِنُ هُدُونًا وَمَهْدَنَةً، وَمِنْهُ قَوْلُ سَلْمَانُ: مَلْغَاةُ أَوَّلُ اللَّيْلِ مَهْدَنَةٌ لآخِرِهِ، يَقُولُ: إِذَا لَغَا فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ فَسَهِرَ، لَمْ يَسْتَيْقِظْ فِي آخِرِهِ لِلتَّهَجُّدِ وَالصَّلاةِ.
وَبَنُو الأَصْفَرِ: الرُّومُ.
وَالْغَايَةُ: الرَّايَةُ، وَيُرْوَى بِالْبَاءِ، وَمَعْنَاهَا: الأَجَمَةُ، شَبَّهَ كَثْرَةَ رِمَاحِ أَهْلِ الْعَسْكَرِ بِهَا.




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাবুক যুদ্ধের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। তিনি তখন চামড়ার একটি তাঁবুর ভেতরে ছিলেন।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "কিয়ামতের পূর্বে ছয়টি বিষয় গণনা করে রাখো: (১) আমার মৃত্যু, (২) এরপর বাইতুল মাকদিসের (জেরুজালেমের) বিজয়, (৩) এরপর তোমাদের মধ্যে এমন মহামারী দেখা দেবে যা ভেড়ার পালের ’কুআস’-এর (দ্রুত মড়কের) মতো হবে, (৪) এরপর সম্পদের প্রাচুর্য ঘটবে, এমনকি (এত সম্পদ হবে যে) কোনো ব্যক্তিকে একশো দীনার দেওয়া হলেও সে অসন্তুষ্ট থাকবে, (৫) এরপর এমন এক ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে যা আরবের কোনো ঘরে প্রবেশ না করে থাকবে না, (৬) এরপর তোমাদের ও বনীল আসফার (রোমান বা ইউরোপীয়)-দের মধ্যে একটি সন্ধি হবে। কিন্তু তারা বিশ্বাসঘাতকতা করবে এবং আশিটি পতাকার (বা বাহিনীর) অধীনে তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে আসবে। প্রতিটি পতাকার নিচে থাকবে বারো হাজার সৈন্য।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4249)


4249 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ , أَنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ سِتًّا: طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَالدُّخَانَ، وَالدَّجَّالَ، وَالدَّابَّةَ، وَخَاصَّةَ أَحَدِكُمْ، وَأَمْرَ الْعَامَّةِ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ حُجْرٍ
قَوْلُهُ: «خَاصَّةُ أَحَدِكُمْ»، يَعْنِي: الْمَوْتَ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা ছয়টি জিনিস আসার আগেই (নেক) আমলের দিকে দ্রুত অগ্রসর হও:
(১) সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়া,
(২) ধোঁয়া (দুখান),
(৩) দাজ্জাল,
(৪) দাব্বাতুল আরদ (বিশাল প্রাণী),
(৫) তোমাদের কারো বিশেষ বিষয় (অর্থাৎ মৃত্যু),
(৬) এবং সাধারণ বিষয় (অর্থাৎ কিয়ামত)।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4250)


4250 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ الْجُرْجَانِيُّ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أُسَيْدٍ الْغِفَارِيِّ، قَالَ: اطَّلَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ، فَقَالَ: «مَا تَذْكُرُونَ؟» قَالُوا: نَذْكُرُ السَّاعَةَ، قَالَ: " إِنَّهَا لَنْ تَقُومَ حَتَّى تَرَوْا قَبْلَهَا عَشْرَ آيَاتٍ، فَذَكَرَ الدُّخَانَ، وَالدَّجَّالَ، وَالدَّابَّةَ، وَطُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَنُزُولَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، وَيَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَثَلاثَةَ خُسُوفٍ: خَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ، وَخَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ، وَخَسْفٌ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَآخِرُ ذَلِكَ نَارٌ تَخْرُجُ مِنَ الْيَمَنِ تَطْرُدُ النَّاسَ إِلَى مَحْشَرِهِمْ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ




হুযাইফা ইবনু উসাইদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে তাকিয়ে দেখলেন যখন আমরা আলোচনা করছিলাম। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তোমরা কী আলোচনা করছো?”

আমরা বললাম: “আমরা কিয়ামত (মহাপ্রলয়) নিয়ে আলোচনা করছি।”

তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই, তোমরা এর পূর্বে দশটি নিদর্শন না দেখা পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না।”

অতঃপর তিনি উল্লেখ করলেন: ধোঁয়া (আদ-দুখান), দাজ্জাল, ভূমির প্রাণী (আদ-দাব্বাহ), পশ্চিম দিক থেকে সূর্যের উদয় হওয়া, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর অবতরণ, এবং ইয়াজুজ ও মাজুজকে।

এবং তিনটি ভূমিধস (ধ্বসে যাওয়া): একটি ভূমিধস ঘটবে প্রাচ্যে, একটি ভূমিধস ঘটবে পাশ্চাত্যে, এবং একটি ভূমিধস ঘটবে আরব উপদ্বীপে।

আর সবশেষে ইয়ামন থেকে একটি আগুন বের হবে যা মানুষদেরকে তাদের সমাবেশের স্থানের (হাশরের মাঠ) দিকে তাড়িয়ে নিয়ে যাবে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4251)


4251 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: أَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَخْرُجَ نَارٌ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ تُضِيءُ أَعْنَاقَ الإِبِلِ بِبُصْرَى».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না হিজাজ ভূমি থেকে একটি আগুন নির্গত হয়, যা বুসরা (নামক স্থানে) অবস্থিত উটগুলোর ঘাড় আলোকিত করে দেবে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4252)


4252 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ، وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولا يُحَدِّثُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «عُمْرَانُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَابُ يَثْرِبَ، وَخَرَابُ يَثْرِبَ خُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ، وَخُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ فَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ، وَفَتْحُ
الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ خُرُوجُ الدَّجَّالِ»، ثُمَّ ضَرَبَ عَلَى فَخذي الَّذِي حَدَّثَهُ، يَعْنِي: مُعَاذًا، أَوْ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذَا لَحَقٌّ كَمَا أَنْتَ هَهُنَا، أَوْ كَمَا أَنْتَ قَاعِدٌ».
وَرُوِيَ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ مُعَاذٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الْمَلْحَمَةُ الْعُظْمَى، وَفَتْحُ قُسْطَنْطِينِيَّةَ، وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ».
وَيُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ، وَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ».
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا أَصَحُّ




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"বায়তুল মাকদিসের আবাদি হলো ইয়াসরিবের (মদীনা মুনাওয়ারার) ধ্বংস। আর ইয়াসরিবের ধ্বংস হলো মহাযুদ্ধের (আল-মালহামা) সূচনা। আর মহাযুদ্ধের সূচনা হলো কুসতুনতিনিয়্যাহর (কনস্টান্টিনোপল) বিজয়। আর কুসতুনতিনিয়্যাহর বিজয় হলো দাজ্জালের আবির্ভাব।"

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) ঐ বর্ণনাকারীর (অর্থাৎ মু’আযের) উরুতে অথবা তাঁর দুই কাঁধে আঘাত করে বললেন: "নিশ্চয়ই এটি তেমনই সত্য যেমন তুমি এখানে আছো (বা তুমি এখন বসে আছো)।"

***

আবূ বাহরিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বর্ণনা করেন:

"মহাযুদ্ধ (আল-মালহামাতুল কুবরা), কুসতুনতিনিয়্যাহর বিজয় এবং দাজ্জালের আবির্ভাব—এগুলো সাত মাসের মধ্যে ঘটবে।"

***

আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"মহাযুদ্ধ এবং (বিজিত) নগরীর বিজয়ের মাঝে থাকবে ছয় বছর, আর দাজ্জাল সপ্তম বছরে আবির্ভূত হবে।"

আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বর্ণনাটিই অধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4253)


4253 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنِيفِيُّ، نَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا أَبُو عُتْبَةَ، نَا بَقِيَّةُ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي بِلالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ، وَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ»
بَابٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল-মালহামা (মহাযুদ্ধ) এবং (একটি বড়) শহর বিজয়ের মধ্যে ছয় বছর সময় থাকবে, আর সপ্তম বছরে দাজ্জালের আগমন ঘটবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4254)


4254 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ قَحْطَانَ، يَسُوقُ النَّاسَ بِعَصَاهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না কাহতান গোত্র থেকে একজন লোক বের হবে, যে তার লাঠি দ্বারা মানুষদের চালিত করবে (বা নেতৃত্ব দেবে)।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4255)


4255 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَزَّازُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ، أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسِ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ: " إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلا أَنْذَرَ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ قَوْلا لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ: تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ، وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং আল্লাহ তাআলার যথাযথ প্রশংসা করলেন। এরপর তিনি দাজ্জালকে উল্লেখ করে বললেন: "আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে সতর্ক করছি। এমন কোনো নবী নেই যিনি তাঁর কওমকে তার সম্পর্কে সতর্ক করেননি। এমনকি নূহ (আঃ)-ও তাঁর কওমকে তার সম্পর্কে সতর্ক করেছিলেন। কিন্তু আমি তোমাদের কাছে এমন একটি কথা বলব যা কোনো নবীই তাঁর কওমের কাছে বলেননি: তোমরা জেনে রাখো যে সে (দাজ্জাল) কানা (এক চোখ অন্ধ), আর আল্লাহ তাআলা কানা নন।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4256)


4256 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ذُكِرَ الدَّجَّالُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ، إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى عَيْنِهِ.
وَإِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ
الطَّافِيَةُ مِنَ الْعِنَبِ: الْحَبَّةُ الْخَارِجَةُ عَنْ أَخَوَاتِهَا، وَمِنْهُ الطَّافِي مِنَ السَّمَكِ، لأَنَّهُ يَعْلُو أَوْ يَظْهَرُ عَلَى رَأْسِ الْمَاءِ، يُرِيدُ أَنَّ حَدَقَتَهُ قَائِمَةٌ كَذَلِكَ.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তোমাদের নিকট গোপন নন। নিশ্চয় আল্লাহ্‌ একচোখা নন।"

(বর্ণনাকারী বলেন) এই কথা বলে তিনি তাঁর (নিজের) চোখের দিকে হাত দিয়ে ইশারা করলেন।

"আর নিশ্চয়ই মাসীহ দাজ্জাল ডান চোখের দিক থেকে কানা (একচোখা)। তার চোখ যেন ভাসমান (বা ফোলা) আঙুরের মতো।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4257)


4257 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مَلاسٍ النُّمَيْرِيُّ، نَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، نَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، " إِنَّ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ، عَيْنُهُ الشِّمَالُ عَلَيْهَا ظَفَرَةٌ غَلِيظَةٌ، بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ: كَافِرٌ: ك ف ر ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَاهُ مِنْ طُرُقٍ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ.
وَعَنْ حُذَيْفَةَ أَيْضًا، أَنَّهُ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُسْرَى
قَالَ الأَصْمَعِيُّ: الظَّفَرَةُ: لَحْمَةٌ تَنْبُتُ عِنْدَ الْمَآقِي.
وَرَوَى رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِن الدَّجَّالَ مَمْسُوحُ الْعَيْنِ، عَلَيْهَا ظَفَرَةٌ غَلِيظَةٌ، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ، يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ كَاتِبٌ وَغَيْرُ كَاتِبٍ».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই দাজ্জাল হবে কানা (এক চোখ অন্ধ)। তার বাম চোখটি হবে ঘন সাদা গোশতের আবরণে ঢাকা। তার দুই চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে: ‘কাফির’ (ك ف ر)।"

(অন্য এক বর্ণনায় হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "দাজ্জালের চোখ সম্পূর্ণ মুছে দেওয়া (মাকসুহুল আইন) হবে এবং সেটির ওপর থাকবে একটি ঘন সাদা গোশতের আবরণ। তার দুই চোখের মাঝখানে ‘কাফির’ লেখা থাকবে। প্রত্যেক মুমিন ব্যক্তি—চাই সে লিখতে জানুক বা না জানুক—তা পড়তে পারবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4258)


4258 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، قَالَ: نَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا حَدِيثًا طَوِيلا عَنِ الدَّجَّالِ، فَكَانَ فِيمَا يُحَدِّثُنَا بِهِ، أَنَّهُ قَالَ: " يَأْتِي الدَّجَّالُ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلَ نِقَابَ الْمَدِينَة، فَيَنْزِلُ بَعْضَ السِّبَاخِ الَّتِي تَلِي الْمَدِينَةَ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ رَجُلٌ، وَهُوَ خَيْرُ النَّاسِ أَوْ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ، فَيَقُولُ: أَشْهَدُ أَنَّكَ الدَّجَّالُ الَّذِي حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثه، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ قَتَلْتُ هَذَا، ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ، هَلْ تَشُكُّونَ فِي الأَمْرِ؟
فَيَقُولُونَ: لَا، فَيَقْتُلُهُ، ثُمَّ يُحْيِيهِ، فَيَقُولُ: وَاللَّهِ مَا كُنْتُ فِيكَ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّي الْيَوْمَ، فَيُرِيدُ الدَّجَّالُ أَنْ يَقْتُلَهُ، فَلا يُسَلَّطُ عَلَيْهِ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ.
وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.
قَالَ مَعْمَرٌ: بَلَغَنِي أَنَّهُ يُجْعَلُ عَلَى حَلْقِهِ صَفِيحَةٌ مِنْ نُحَاسٍ، وَبَلَغَنِي أَنَّهُ الْخَضِرُ الَّذِي يَقْتُلُهُ الدَّجَّالُ، ثُمَّ يُحْيِيهِ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন দাজ্জাল সম্পর্কে আমাদের কাছে একটি দীর্ঘ হাদীস বর্ণনা করলেন। তিনি যা কিছু বলছিলেন, তার মধ্যে এও ছিল যে, তিনি (নবী সাঃ) বলেন:

"দাজ্জাল আসবে, কিন্তু মদীনার প্রবেশপথগুলোতে তার প্রবেশ করা নিষিদ্ধ থাকবে। তাই সে মদীনার নিকটবর্তী কিছু লবণাক্ত পতিত ভূমিতে অবস্থান করবে। তখন তার (দাজ্জালের) কাছে একজন লোক বের হবে, যে হবে সর্বোত্তম মানুষ অথবা উত্তম মানুষদের মধ্যে একজন। সে বলবে: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তুমিই সেই দাজ্জাল, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তখন দাজ্জাল বলবে: তোমরা কি মনে করো, যদি আমি একে হত্যা করে আবার জীবিত করি, তবে কি তোমরা এই বিষয়ে সন্দেহ করবে? তারা বলবে: না (সন্দেহ করব না)। অতঃপর সে তাকে হত্যা করবে, তারপর জীবিত করবে। তখন সে লোকটি (জীবিত হওয়ার পর) বলবে: আল্লাহর কসম! আজ তোমার সম্পর্কে আমার যে অন্তর্দৃষ্টি লাভ হলো, এমনটি আগে কখনো হয়নি। এরপর দাজ্জাল তাকে আবার হত্যা করতে চাইবে, কিন্তু তার ওপর সে ক্ষমতাবান হবে না।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4259)


4259 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَهُ إِلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، فَقَالَ لَهُ عُقْبَةُ: حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الدَّجَّالِ، قَالَ: «
إِنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ وَإِنَّ مَعَهُ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَاهُ النَّاسُ مَاءً، فَنَارٌ تَحْرِقُ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَاهُ النَّاسُ نَارًا، فَمَاءٌ بَارِدٌ عَذْبٌ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ، فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَاهُ النَّارَ، فَإِنَّهُ مَاءٌ عَذْبٌ طَيِّبٌ»، فَقَالَ عُقْبَةُ: وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ تَصْدِيقًا لِحُذَيْفَةَ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ




উকবাহ ইবনে আমর আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হুযাইফাহ ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। উকবাহ তাঁকে বললেন, দাজ্জাল সম্পর্কে আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনেছেন, তা আমাকে বলুন।

তিনি (হুযাইফা) বললেন, "নিশ্চয়ই দাজ্জাল বের হবে। তার সাথে পানি ও আগুন থাকবে। কিন্তু মানুষ যেটিকে পানি দেখবে, তা হবে দহনকারী আগুন। আর মানুষ যেটিকে আগুন দেখবে, তা হবে সুমিষ্ট, শীতল পানি। অতএব তোমাদের মধ্যে যে সেই সময় পাবে, সে যেন অবশ্যই সেটিতে প্রবেশ করে, যেটিকে মানুষ আগুন দেখবে। কারণ সেটিই হলো সুমিষ্ট, উত্তম পানি।"

তখন উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমিও তা শুনেছি, যা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যের সত্যায়ন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4260)


4260 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَبْد الرَّحْمَنِ بْن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْر الْقَفَّالُ الْمَرْوَزِيّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ الْهَرَوِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَحْمَوَيْهِ، بِالْبَصْرَةِ، نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نَا نَصْرُ بْنُ حَمَّادٍ، نَا شُعْبَةٌ، وَهُشَيْمٌ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ يُحَدِّثُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: مَا سَأَلَ أَحَدٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ، فَقَالَ: «إِنَّهُ لَنْ يَضُرَّكَ، إِنَّكَ لَنْ تُدْرِكَهُ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ جِبَالَ خُبْزٍ وَأَنْهَارَ مَاءٍ، وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ سُرَيْجِ بْنِ يُونُسَ، عَنْ هُشَيْمٍ، كِلاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাজ্জাল সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যতটা প্রশ্ন করেছি, অন্য কেউ ততটা প্রশ্ন করেনি।

তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "সে তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। কেননা, তুমি তাকে পাবে না।"

আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! লোকেরা তো দাবি করে যে তার সাথে রুটির পাহাড় এবং পানির নহর থাকবে, এবং সে নাকি মৃতকে জীবিতও করবে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহর নিকট সে এর (তার কথিত ক্ষমতার) চেয়েও বেশি নগণ্য (তুচ্ছ) হবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4261)


4261 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، نَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْر، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ، فَخَفَضَ فِيهِ وَرَفَعَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ، فَلَمَّا رُحْنَا إِلَيْهِ، عَرَفَ ذَلِكَ فِينَا، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكُمْ؟» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ غَدَاةً، فَخَفَّضْتَ فِيهَا وَرفعت حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ، فَقَالَ: «غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفَنِي عَلَيْكُمْ، إِنْ يَخْرُجْ وأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ، وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ، فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ، وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ،
عَيْنُهُ طَافِئَةٌ، كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ، فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ، إِنَّهُ خَارِجٌ خَلَّةً بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ، فَعَاثَ يَمِينًا، وَعَاثَ شِمَالا، يَا عِبَادَ اللَّهِ، فَاثْبُتُوا»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا لَبْثُهُ فِي الأَرْضِ؟ قَالَ: «أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ، وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ، وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ، وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ، أَيَكْفِينَا فِيهِ صَلاةُ يَوْمٍ؟ قَالَ: «لَا، اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الأَرْضِ؟ قَالَ: " كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَ بِهِ الرِّيحُ، فَيَأْتِي عَلَى الْقَوْمِ، فَيَدْعُوهُمْ فَيُؤْمِنُونَ بِهِ، وَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ، فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ فَتُمْطِرُ، وَالأَرْضَ فَتُنْبِتُ، فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحِتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَ ذُرًى وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا، وَأمده خَوَاصِرَ، ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ، فَيَدْعُوهُمْ، فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ، قَالَ: فَيَنْصَرِف عَنْهُمْ، فَيُصْبِحُونَ مُمْحِلِينَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ مِنْ أَحْوَالِهِمْ، وَيَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ، فَيَقُولُ لَهَا: أَخْرِجِي كُنُوزَكِ، فَيَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ، ثُمَّ يَدْعُو رَجُلا مُمْتَلِئًا شَبَابًا، فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جَزْلَتَيْنِ، رَمْيَةَ الْغَرَضِ، ثُمَّ يَدْعُوهُ،
فَيُقْبِلُ وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ، فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ، وَإِذَا رَفَعَهُ، تَحَدَّرَ مِنْهُ مِثْلُ جُمَانٍ كَاللُّؤْلُؤِ، فَلا يَحِلُّ لِكَافِرٍ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ إِلا مَاتَ، وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرَفُهُ، فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلَهُ، ثُمَّ يَأْتِي عِيسَى قَوْمٌ قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ مِنْهُ، فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ، وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى، إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لَا يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ، فَحَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ، وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ، فَيَشْرَبُوا مَا فِيهَا، وَيَمُرُّ آخِرُهُمْ، فَيَقُولُ: لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ، ويحصر نَبِيُّ اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ، فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ، فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ، فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ إِلَى
الأَرْضِ، وَلا يَجِدُونَ فِي الأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلا مَلأهُ زَهَمُهُمْ وَنَتَنُهُمْ، فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ، فَيُرْسِلُ اللَّهُ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ، فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا لَا يُكِنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلا وَبَرٍ، فَيَغْسِلُ الأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كَالزَّلَفَةِ، ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ: أَنْبِتِي ثَمَرَكِ، وَرُدِّي بركتك، فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ، وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا، وَيُبَارَكُ فِي الرّسل حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الإِبِلِ لَتَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ، وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ لَتَكْفِي الْقَبِيلَةَ مِنَ النَّاسِ، وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ لَتَكْفِي الْفَخِذِ مِنَ النَّاسِ، بَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً، فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ، فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَكُلِّ مُسْلِمٍ، وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُرِ، فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ".
وَأَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْن يَزِيد بْن جَابِر، وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِم، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيد بْن جَابِر، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْو مَا ذَكَرْنَا، وَزَادَ بَعْد قَوْله: " لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ، ثُمَّ
يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ الْخَمْرِ، وَهُوَ جبل بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَيَقُولُونَ: لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الأَرْضِ، هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ، فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ، فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مَخْضُوبَةً دَمًا ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
قَوْله: «إِنَّه خَارج خلة»، أَي: سَبِيلا بَيْنَ الشَّام وَالْعراق.
وَقَوله: «فيقطعه جزلتين»، أَي: قطعتين.
قَوْله: «بَيْنَ مهرودتين»، أَي: فِي شقتين أَوْ خلتين، ويروى هَذَا الْحَرْف: مهرودتين، بِالدَّال والذال جَمِيعًا، أَي: مُمَصَّرَتَيْنِ، والممصرة من الثِّيَاب: الَّتِي فِيهَا صفرَة.
ويروى فِي وصف عِيسَى: «رَجُل مَرْبُوع إِلَى الْبيَاض والحمرة، يمشي بَيْنَ مُمَصَّرَتَيْنِ».
وَقَوله: «وَهُمْ من كُلّ حدب يَنْسلونَ»، أَي: يسرعون، يُقَالُ: نسل ينسل نسلانا.
وَقَوله: «فَيُرْسل عَلَيْهِمُ النغف»، النغف: دود يَكُون فِي أنوف الْإِبِل وَالْغنم، وَاحِدهَا: نغفة.
وَقَوله: «فيصبحون فرسى»، أَي: قَتْلَى، الْوَاحِد فريس، مثل قَتْلَى وقتيل، وصريع وصرعى من فرس الذِّئْب الشَّاة.
وَقَوله: «فيتركها كالزلفة»، الزلفة: وَاحِدَة الزلف، وَهِيَ المصانع، وَهِيَ المزالف أَيْضًا.




নাওয়াস ইবনে সামআন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: এক সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তিনি এমনভাবে (কখনও নিচু স্বরে, কখনও উচ্চ স্বরে) তার ভয়াবহতা বর্ণনা করলেন যে, আমরা মনে করলাম সে বুঝি খেজুরের বাগানের আশেপাশে কোথাও লুকিয়ে আছে।

যখন আমরা তাঁর কাছে গেলাম, তিনি আমাদের (ভয়ের) অবস্থা বুঝতে পারলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তোমাদের কী হয়েছে?” আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি সকালে দাজ্জাল সম্পর্কে এমনভাবে আলোচনা করলেন যে আমরা মনে করলাম সে বুঝি খেজুরের বাগানে লুকিয়ে আছে।

তিনি বললেন: “দাজ্জাল ছাড়াও তোমাদের জন্য অন্য একটি বিষয় আমাকে বেশি শঙ্কিত করে। যদি সে তোমাদের মাঝে থাকাকালীন বের হয়, তবে তোমাদের পক্ষ থেকে আমিই তার মুকাবিলা করব। আর যদি সে এমন সময় বের হয়, যখন আমি তোমাদের মাঝে নেই, তবে প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ নিজ পক্ষে লড়বে। আর আল্লাহই প্রতিটি মুসলিমের জন্য আমার স্থলাভিষিক্ত অভিভাবক।

নিশ্চয়ই সে হবে কুঞ্চিত চুলের যুবক, তার এক চোখ থাকবে ফোলা বা নিভে যাওয়া (ত্রুটিপূর্ণ)। আমার মনে হয়, আমি তাকে আব্দুল উযযা ইবনে কুতন-এর মতো দেখছি। তোমাদের মধ্যে যে তাকে পাবে, সে যেন সূরা আল-কাহ্ফের প্রথম দিকের আয়াতগুলো তার সামনে পড়ে।

নিশ্চয়ই সে সিরিয়া ও ইরাকের মধ্যবর্তী পথ ধরে বের হবে। তারপর সে ডানে-বামে ধ্বংসযজ্ঞ চালাবে (বা দ্রুত বিচরণ করবে)। হে আল্লাহর বান্দাগণ, তোমরা সুদৃঢ় থেকো।”

আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সে কতদিন পৃথিবীতে অবস্থান করবে? তিনি বললেন: “চল্লিশ দিন। এর মধ্যে প্রথম দিনটি হবে এক বছরের সমান, দ্বিতীয় দিনটি হবে এক মাসের সমান, তৃতীয় দিনটি হবে এক সপ্তাহের সমান এবং বাকি দিনগুলো হবে তোমাদের সাধারণ দিনের মতো।”

আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! যে দিনটি এক বছরের সমান হবে, সেই দিনে কি এক দিনের সালাতই আমাদের জন্য যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: “না, বরং তোমরা সময় আন্দাজ করে তার জন্য সালাতের ব্যবস্থা করবে।”

আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! পৃথিবীতে তার দ্রুত বিচরণ কেমন হবে? তিনি বললেন: “বৃষ্টির মতো, যাকে বাতাস তাড়িয়ে নিয়ে যায়।”

সে একটি সম্প্রদায়ের কাছে এসে তাদের আহ্বান জানাবে। তারা তার প্রতি ঈমান আনবে এবং তার ডাকে সাড়া দেবে। তখন সে আকাশকে আদেশ করবে, আর আকাশ বৃষ্টি বর্ষণ করবে, ভূমিকে আদেশ করবে, আর ভূমি ফসল উৎপাদন করবে। তাদের পশুপাল সন্ধ্যায় তাদের কাছে ফিরে আসবে এমন অবস্থায় যে তাদের পিঠ হবে আগের চেয়ে উঁচু, তাদের ওলান হবে পূর্ণ ও প্রশস্ত এবং তাদের পার্শ্বদেশ হবে স্ফীত।

এরপর সে অন্য এক সম্প্রদায়ের কাছে আসবে এবং তাদের আহ্বান জানাবে। তারা তার কথা প্রত্যাখ্যান করবে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে তাদের কাছ থেকে ফিরে যাবে। আর তারা দুর্ভিক্ষপীড়িত অবস্থায় সকালে উপনীত হবে। তাদের হাতে তাদের কোনো সম্পদের কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না।

সে একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত জনপদের পাশ দিয়ে যাবে এবং বলবে: “তোমার লুকানো ধন-ভান্ডার বের করে দাও।” তখন সে স্থানের ধন-ভান্ডার মৌমাছির ঝাঁকের মতো তাকে অনুসরণ করবে।

এরপর সে একজন পূর্ণ যৌবনের যুবককে ডাকবে। তাকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করে দুটি খণ্ডে এমনভাবে বিভক্ত করবে, যেমন তীর নিক্ষেপের লক্ষ্যবস্তু (বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়)। অতঃপর সে তাকে আবার ডাকবে। তখন সে যুবক হাসি মুখে উজ্জ্বল চেহারায় ফিরে আসবে।

সে যখন এই অবস্থায় থাকবে, ঠিক তখনই আল্লাহ মাসীহ ইবনে মারইয়ামকে (ঈসা আলাইহিস সালাম) পাঠাবেন। তিনি দামেস্কের পূর্বাঞ্চলে অবস্থিত সাদা মিনারের কাছে হালকা হলুদ রঙের দুটি পোশাক পরিহিত অবস্থায় অবতরণ করবেন। তিনি তাঁর দু’হাত দু’জন ফেরেশতার ডানার উপর রাখবেন। যখন তিনি মাথা নিচু করবেন, তখন তা থেকে ফোঁটা ফোঁটা পানি ঝরবে। আর যখন তিনি মাথা তুলবেন, তখন তা থেকে মুক্তার দানার মতো ঝকমকে পানি গড়িয়ে পড়বে।

তাঁর নিঃশ্বাসের বাতাস যে কাফিরের গায়ে লাগবে, সে মৃত্যুবরণ করবে। তাঁর নিঃশ্বাস দৃষ্টির শেষ সীমা পর্যন্ত পৌঁছাবে। অতঃপর তিনি দাজ্জালকে খুঁজতে থাকবেন এবং লুদ (Ludd)-এর ফটকের কাছে তাকে ধরে হত্যা করবেন।

এরপর ঈসা (আঃ) এমন এক সম্প্রদায়ের কাছে আসবেন, যাদেরকে আল্লাহ দাজ্জাল থেকে রক্ষা করেছেন। তিনি তাদের মুখে হাত বুলিয়ে দেবেন এবং জান্নাতে তাদের উচ্চ মর্যাদার কথা বলবেন।

তিনি যখন এই অবস্থায় থাকবেন, ঠিক তখনই আল্লাহ ঈসা (আঃ)-এর কাছে ওহী পাঠাবেন যে, “আমি এমন কিছু বান্দাকে বের করেছি, যাদের সাথে যুদ্ধ করার ক্ষমতা কারো নেই। অতএব তুমি আমার বান্দাদেরকে নিয়ে তূর পর্বতে আশ্রয় নাও।”

আল্লাহ তখন ইয়া’জূজ ও মা’জূজকে পাঠাবেন। তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত ছুটে আসবে। তাদের প্রথম দলটি তাবারিয়া (Tiberias) হ্রদের উপর দিয়ে অতিক্রম করার সময় তার সমস্ত পানি পান করে ফেলবে। এরপর তাদের শেষ দলটি যখন সেখান দিয়ে যাবে, তখন তারা বলবে: “এক সময় এখানে পানি ছিল।”

(অন্য একটি বর্ণনায় উল্লিখিত আছে যে,) এরপর তারা পথ চলতে চলতে খামর পর্বতে পৌঁছবে, যা বাইতুল মাকদিসের পর্বত। তখন তারা বলবে: “আমরা পৃথিবীতে যারা ছিল তাদের হত্যা করেছি, এসো! এবার আকাশে যারা আছে তাদের হত্যা করি।” অতঃপর তারা আকাশের দিকে তীর নিক্ষেপ করবে। তখন আল্লাহ তাদের তীর রক্তে রঞ্জিত করে তাদের কাছে ফেরত পাঠাবেন।

আল্লাহর নবী ঈসা (আঃ) এবং তাঁর সাথীরা অবরুদ্ধ হয়ে পড়বেন, এমনকি এই সময়ে তাদের কাছে একটি গরুর মাথা তোমাদের আজকের দিনের একশ দীনারের চেয়েও উত্তম মনে হবে।

তখন আল্লাহর নবী ঈসা (আঃ) ও তাঁর সাথীরা আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ জানাবেন। ফলে আল্লাহ তাদের (ইয়া’জূজ ও মা’জূজদের) ঘাড়ে ‘নাগাফ’ নামক পোকা পাঠাবেন। তারা এক ব্যক্তির মৃত্যুর মতো (একসঙ্গে) নিথর হয়ে মৃত্যুবরণ করবে।

এরপর আল্লাহর নবী ও তাঁর সাথীরা পৃথিবীতে নেমে আসবেন। তারা পৃথিবীর এক বিঘত পরিমাণ জমিও এমন পাবেন না যা তাদের (ইয়া’জূজ ও মা’জূজদের) চর্বি এবং দুর্গন্ধ দ্বারা ভরে নেই।

তখন আল্লাহর নবী ঈসা (আঃ) এবং তাঁর সাথীরা আল্লাহর কাছে আবারো ফরিয়াদ জানাবেন। আল্লাহ তখন বুখতি উটের ঘাড়ের মতো লম্বা ঘাড় বিশিষ্ট এক প্রকার পাখি পাঠাবেন। সেই পাখিগুলো তাদের বহন করে নিয়ে যাবে এবং আল্লাহ যেখানে চাইবেন সেখানে ফেলে দেবে।

এরপর আল্লাহ এমন বৃষ্টি বর্ষণ করবেন, যা মাটির বা পাথরের কোনো ঘর কিংবা পশমের কোনো তাঁবুকেও রেহাই দেবে না (অর্থাৎ সর্বত্র বর্ষিত হবে)। এই বৃষ্টি পৃথিবীকে ধুয়ে-মুছে আয়নার মতো পরিষ্কার করে দেবে।

অতঃপর ভূমিকে আদেশ করা হবে: “তোমার ফল-ফসল উৎপাদন করো এবং তোমার বরকত ফিরিয়ে দাও।” সেদিন একদল লোক একটি মাত্র ডালিম খাবে এবং তার খোসা দিয়ে তারা ছায়া গ্রহণ করবে। দুগ্ধে এত বরকত দেওয়া হবে যে, একটি উটনী (এর দুধ) বহু সংখ্যক মানুষের জন্য যথেষ্ট হবে, একটি গাভী একটি গোত্রের জন্য যথেষ্ট হবে এবং একটি ছাগী একটি বংশের লোকদের জন্য যথেষ্ট হবে।

তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, ঠিক তখনই আল্লাহ একটি সুগন্ধি বায়ু প্রেরণ করবেন, যা তাদের বগলের নিচ দিয়ে প্রবাহিত হবে। এই বায়ু সকল মুমিন ও মুসলিমের রূহ কব্জা করে নেবে। আর কেবল নিকৃষ্ট লোকেরাই অবশিষ্ট থাকবে। তারা গাধার মতো প্রকাশ্যে ব্যভিচারে লিপ্ত হবে। তাদের উপরই কিয়ামত সংঘটিত হবে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4262)


Null




অনুগ্রহ করে হাদিসের আরবি পাঠটি প্রদান করুন। বর্তমানে কোনো আরবি পাঠ দেওয়া হয়নি ("Null") বিধায় অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।