শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
108 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ تَبُوكَ،
قَالَ: " وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلامِنَا أَيُّهَا الثَّلاثَةُ، فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ، وَتَغَيَّرُوا لَنَا، حَتَّى تَنَكَّرَتْ فِي نَفْسِي الأَرْضُ، فَمَا هِيَ الَّتِي أَعْرِفُ، فَأَمَّا صَاحِبَايَ، فَاسْتَكَانَا، وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ، وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَخْرُجُ، فَأَشْهَدُ الصَّلاةَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ، وَلا يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ، وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاةِ، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي: هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلامِ عَلَيَّ أَمْ لَا؟ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ، فَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ، فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاتِي، أَقْبَلَ عَلَيَّ، وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ، أَعْرَضَ عَنِّي، حَتَّى إِذَا طَالَ عَلَيَّ ذَلِكَ، تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ، وَهُوَ ابْنُ عَمِّي، وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ. . . حَتَّى إِذَا كَمُلَتْ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كَلامِنَا، آذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَوْبَةِ اللَّهِ
عَلَيْنَا، وَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا، يُهَنِّئُونَنِي بِالتَّوْبَةِ، فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبْرُقُ مِنَ السُّرُورِ: أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ هِجْرَانَ أَهْلِ الْبِدَعِ عَلَى التَّأْبِيدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَافَ عَلَى كَعْبٍ وَأَصْحَابِهِ النِّفَاقَ حِينَ تَخَلَّفُوا عَنِ الْخُرُوجِ مَعَهُ،
فَأَمَرَ بِهِجْرَانِهِمْ، إِلَى أَنْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُمْ، وَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرَاءَتَهُمْ، وَقَدْ مَضَتِ الصَّحَابَةُ وَالتَّابِعُونَ وَأَتْبَاعُهُمْ، وَعُلَمَاءُ السُّنَّةِ عَلَى هَذَا مُجْمِعِينَ مُتَّفِقِينَ عَلَى مُعَادَاةِ أَهْلِ الْبِدْعَةِ، وَمُهَاجَرَتِهِمْ.
قَالَ ابْنُ عُمَرَ فِي أَهْلِ الْقَدَرِ: أَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ، وَأَنَّهُمْ مِنِّي بُرَآءُ.
وَقَالُوا أَبُو قِلابَةَ: لَا تُجَالِسُوا أَصْحَابَ الأَهْوَاءِ، أَوْ قَالَ: أَصْحَابَ الْخُصُومَاتِ، فَإِنِّي لَا آمَنُ أَنْ يَغْمِسُوكُمْ فِي ضَلالَتِهِمْ، وَيُلَبِّسُوا عَلَيْكُمْ بَعْضَ مَا تَعْرِفُونَ.
وَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبِدَعِ لأَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَسْأَلُكَ عَنْ كَلِمَةٍ، فَوَلَّى وَهُوَ يَقُولُ بِيَدِهِ: وَلا نِصْفِ كَلِمَةٍ.
وَقَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: مَنْ سَمِعَ بِدْعَةً، فَلا يَحْكِهَا لِجُلَسَائِهِ، لَا يُلْقِيهَا فِي قُلُوبِهِمْ.
قَالَ الشَّيْخُ: ثُمَّ هُمْ مَعَ هِجْرَانِهِمْ كَفُّوا عَنْ إِطْلاقِ اسْمِ الْكُفْرِ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، لأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَهُمْ كُلَّهُمْ مِنْ أُمَّتِهِ.
وَرُوِيَ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ السَّلَفِ تَكْفِيرُ مَنْ قَالَ بِخَلْقِ الْقُرْآنِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ مَالِكٍ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ، وَابْنِ الْمُبَارَكِ، وَاللَّيْثِ بْنُ سَعْدٍ، وَوَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَغَيْرِهِمْ.
وَنَاظَرَ الشَّافِعِيُّ حَفْصَ الْفَرْدِ، وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُسَمِّيهِ حَفْصَ الْمُنْفَرِدِ، فَقَالَ حَفْصٌ: الْقُرْآنُ مَخْلُوقٌ، فَقَالَ الشَّافِعِيُّ: كَفَرْتَ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ.
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجُعْفِيُّ الْبُخَارِيُّ: نَظَرْتُ فِي كَلامِ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسِ، فَمَا رَأَيْتُ قَوْمًا أَضَلَّ فِي كُفْرِهِمْ مِنَ الْجَهْمِيَّةِ، وَإِنِّي لأَسْتَجْهِلُ مَنْ لَا يُكَفِّرُهُمْ إِلا مَنْ لَا يَعْرِفُ كُفْرَهُمْ، وَقَالَ: مَا أُبَالِي صَلَّيْتُ خَلْفَ الْجَهْمِيِّ وَالرَّافِضِيِّ، أَمْ صَلَّيْتُ خَلْفَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى.
وَأَجَازَ الشَّافِعِيُّ شَهَادَةَ أَهْلِ الْبِدَعِ، وَالصَّلاةَ خَلْفَهُمْ مَعَ الْكَرَاهِيَةِ عَلَى الإِطْلاقِ، فَهَذَا الْقَوْلُ مِنْهُ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ إِنْ أَطْلَقَ عَلَى بَعْضِهِمُ اسْمَ الْكُفْرِ فِي مَوْضِعٍ أَرَادَ بِهِ كُفْرًا دُونَ كُفْرٍ، كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [الْمَائِدَة: 44].
وَمِنْهُمْ مَنْ حَمَلَ قَوْلَ مَنْ قَالَ بِالتَّكْفِيرِ مِنَ السَّلَفِ عَلَى مُبْتَدِعٍ يَأْتِي فِي بِدْعَتِهِ مَا، يَخْرُجُ بِهِ عَنِ الإِسْلامِ، وَكَانَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ لَا يُكَفِّرُ أَهْلَ الأَهْوَاءِ الَّذِينَ تَأَوَّلُوا فَأَخْطَئوْا، وَيُجِيزُ شَهَادَتَهُمْ مَا لَمْ يَبْلُغْ مِنَ الْخَوَارِجِ وَالرَّوَافِضِ فِي مَذْهَبِهِ أَنْ يُكَفِّرَ الصَّحَابَةَ، أَوْ مِنَ الْقَدَرِيَّةِ أَنْ يُكَفِّرَ مَنْ خَالَفَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَلا يَرَى الصَّلاةَ خَلْفَهُمْ، وَلا يَرَى أَحْكَامَ
قُضَاتِهِمْ جَائِزَةً، وَرَأَى السَّيْفَ وَاسْتِبَاحَةَ الدَّمِ، فَمَنْ بَلَغَ مِنْهُمْ هَذَا الْمَبْلَغَ، فَلا شَهَادَةَ لَهُ.
وَحَكَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ أَبِيهِ، فِيمَنْ قَالَ بِخَلْقِ الْقُرْآنِ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي خَلْفَهُ الْجُمُعَةَ، وَلا غَيْرَهَا، إِلا أَنَّهُ لَا يَدَعُ إِتْيَانَهَا، فَإِنْ صَلَّى أَعَادَ الصَّلاةَ.
وَقَالَ مَالِكٌ: مَنْ يُبْغِضُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ فِي قَلْبِهِ عَلَيْهِمْ غِلٌّ، فَلَيْسَ لَهُ حَقٌّ فِي فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ قَرَأَ قَوْلَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى إِلَى قَوْلِهِ وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ} [الْحَشْر: 7 - 10] الآيَةَ.
وَذُكِرَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلٌ يَنْتَقِصُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَمَّ، فَقَرَأَ مَالِكٌ هَذِهِ الآيَةَ: {مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ إِلَى قَوْلِهِ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ} [الْفَتْح: 29] ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَصْبَحَ مِنَ النَّاسِ فِي قَلْبِهِ غِلٌّ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ أَصَابَتْهُ الآيَةُ.
وَقَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: مَنْ قَدَّمَ عَلِيًّا عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَدْ أَزْرَى بِالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، وَأَخْشَى أَنْ لَا يَنْفَعَهُ مَعَ ذَلِكَ عَمَلٌ.
وَقَالَ مَالِكٌ: «بِئْسَ الْقَوْمُ أَهْلُ الأَهْوَاءِ لَا نُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ».
وَقَالَ الشَّيْخُ الإِمَامُ: وَهَذَا الْهِجْرَانُ، وَالتَّبَرِّي، وَالْمُعَادَاةُ، فِي أَهْلِ الْبِدَعِ وَالْمُخَالِفِينَ فِي الأُصُولِ، أَمَّا الاخْتِلافُ فِي الْفُرُوعِ بَيْنَ الْعُلَمَاءِ، فَاخْتِلافُ رَحْمَةٍ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي الدِّينِ، فَذَلِكَ
لَا يُوجِبُ الْهِجْرَانَ وَالْقَطِيعَةَ، لأَنَّ هَذَا الاخْتِلافَ كَانَ بَيْنَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ كَوْنِهِمْ إِخْوَانًا مُؤْتَلِفِينَ، رُحَمَاءَ بَيْنَهُمْ، وَتَمَسَّكَ بِقَوْلِ كُلِّ فَرِيقٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بَعْدَهُمْ، وَكُلٌّ فِي طَلَبِ الْحَقِّ، وَسُلُوكِ سَبِيلِ الرُّشْدِ مُشْتَرِكُونَ، قَالَ عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: مَا أُحِبُّ أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَخْتَلِفُوا، فَإِنَّهُمْ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى شَيْءٍ، فَتَرَكَهُ رَجُلٌ تَرَكَ السُّنَّةَ، وَلَوِ اخْتَلَفُوا وَأَخَذَ رَجُلٌ بِقَوْلِ وَاحِدٍ أَخَذَ بِالسُّنَّةِ.
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাবুক যুদ্ধ থেকে পিছনে থেকে যাওয়ার ঘটনা বর্ণনা করে বলেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই তিনজনের সাথে (যাদের মধ্যে আমিও ছিলাম) কথা বলতে মুসলমানদের নিষেধ করে দিলেন। ফলে লোকেরা আমাদের এড়িয়ে চলতে লাগলো এবং আমাদের প্রতি তাদের আচরণ পাল্টে গেলো। এমনকি আমার কাছে জমিন অচেনা লাগতে শুরু করলো; যেন এটি সেই পৃথিবী নয় যাকে আমি চিনতাম। আমার সঙ্গী দুজন তো দুর্বল হয়ে নিজেদের ঘরে বসে কাঁদতে লাগলেন। কিন্তু আমি ঘর থেকে বের হতাম, মুসলমানদের সাথে সালাতে অংশ নিতাম এবং বাজারে ঘুরে বেড়াতাম, কিন্তু কেউ আমার সাথে কথা বলতো না।
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসতাম এবং সালাতের পর যখন তিনি তাঁর মজলিসে থাকতেন, তখন তাঁকে সালাম দিতাম। আমি মনে মনে ভাবতাম: তিনি কি আমার সালামের জবাব দিতে তাঁর ঠোঁট নেড়েছেন, নাকি নড়াননি? এরপর আমি তাঁর কাছাকাছি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতাম এবং আড়চোখে তাঁকে দেখতাম। আমি যখন আমার সালাতে মনোযোগ দিতাম, তিনি আমার দিকে মনোযোগ দিতেন; কিন্তু যখনই আমি তাঁর দিকে তাকাতে যেতাম, তিনি মুখ ফিরিয়ে নিতেন।
যখন আমার উপর এই অবস্থা দীর্ঘ হলো, তখন আমি আবূ কাতাদার বাগানের দেয়াল টপকে ভিতরে গেলাম। তিনি আমার চাচাতো ভাই এবং আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ। আমি তাঁকে সালাম দিলাম। আল্লাহর কসম! তিনি আমার সালামের জবাব দিলেন না..."
"...অবশেষে যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক আমাদের সাথে কথা বলা নিষিদ্ধ করার পর পঞ্চাশ রাত পূর্ণ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের ওপর আল্লাহর তওবা কবুল হওয়ার ঘোষণা দিলেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে ছুটলাম। মানুষ দলে দলে এসে আমার সাথে দেখা করতে লাগলো এবং আমাকে তওবার সুসংবাদ দিতে লাগলো। যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলাম, তখন তিনি আনন্দের সাথে উজ্জ্বল মুখে বললেন: ‘সুসংবাদ গ্রহণ করো! তোমার মা তোমাকে জন্ম দেওয়ার পর থেকে আজকের দিনটিই তোমার জীবনে অতিক্রম হওয়া শ্রেষ্ঠ দিন’।”
এই হাদীসটি সহীহ। এতে প্রমাণ পাওয়া যায় যে বিদআতীদের চিরস্থায়ীভাবে বর্জন করা যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা’ব এবং তাঁর সঙ্গীদের ক্ষেত্রে তাদের পিছনে থেকে যাওয়ার কারণে মুনাফেকীর (কপটতার) ভয় করেছিলেন। তাই তিনি আল্লাহর পক্ষ থেকে তাদের তওবা নাযিল হওয়া পর্যন্ত এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নির্দোষিতা জানতে পারা পর্যন্ত তাদেরকে বর্জন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
সাহাবী, তাবেঈন, তাদের অনুসারী এবং সুন্নাহর আলেমগণ সর্বসম্মতিক্রমে বিদআতের অনুসারীদের সাথে শত্রুতা পোষণ করা এবং তাদেরকে বর্জন করার ব্যাপারে একমত ছিলেন।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাদারিয়্যাদের সম্পর্কে বলেন: তাদেরকে জানিয়ে দাও যে আমি তাদের থেকে মুক্ত এবং তারাও আমার থেকে মুক্ত।
আবূ কিলাবাহ (রঃ) বলেন: নব্যপন্থীদের (আহলে আহওয়া) অথবা তিনি বললেন: বিতর্ককারীদের সাথে বসো না। কারণ আমি ভয় করি যে তারা তোমাদেরকে তাদের পথভ্রষ্টতার মধ্যে ডুবিয়ে দেবে এবং তোমাদের পরিচিত বিষয়গুলোর কিছু তোমাদের কাছে বিভ্রান্তিকর করে তুলবে।
বিদআতী সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তি আইয়ুব আস-সাখতিয়ানীকে (রঃ) বললেন: হে আবূ বকর! আমি আপনাকে একটি শব্দ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব। তিনি তখন মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং হাতের ইশারায় বললেন: ‘আধা শব্দও নয়।’
সুফিয়ান সাওরী (রঃ) বলেন: যে ব্যক্তি কোনো বিদআত সম্পর্কে শুনে, সে যেন তা তার সঙ্গীদের কাছে বর্ণনা না করে, যাতে সে তা তাদের অন্তরে ঢুকিয়ে না দেয়।
শাইখ (গ্রন্থকার) বলেন: এতদসত্ত্বেও, আহলে কিবলা (কিবলামুখী) দের মধ্য থেকে কারো ওপর তারা (সালাফগণ) কুফরির নাম প্রয়োগ করা থেকে বিরত থেকেছেন, কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সবাইকে তাঁর উম্মতের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
তবে সালাফদের একটি দল থেকে বর্ণিত আছে যে যারা কুরআনকে সৃষ্ট (খলক) বলে, তারা কাফির। এটি মালিক, ইবনে উয়াইনা, ইবনে মুবারক, লাইস ইবনে সা’দ, ওয়াকি’ ইবনে আল-জাররাহ (রঃ) প্রমুখ হতে বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রঃ) হাফস আল-ফারদের (যাকে শাফিঈ, হাফস আল-মুনফারিদ বলতেন) সাথে বিতর্ক করেছিলেন। হাফস বলেছিলেন: কুরআন সৃষ্ট। তখন ইমাম শাফিঈ (রঃ) বললেন: তুমি মহান আল্লাহর সাথে কুফরি করেছ।
মুহাম্মাদ ইবনে ইসমাঈল আল-জু’ফী আল-বুখারী (রঃ) বলেন: আমি ইহুদি, খ্রিস্টান ও অগ্নিপূজকদের কথা বিবেচনা করেছি, কিন্তু আমি তাদের কুফরির মধ্যে জাহমিয়্যাদের চেয়ে বেশি পথভ্রষ্ট কোনো সম্প্রদায় দেখিনি। যে ব্যক্তি তাদেরকে কাফির মনে করে না, আমি তাকে মূর্খ মনে করি, তবে যদি সে তাদের কুফরি সম্পর্কে না জানে। তিনি আরও বলেন: আমি কোনো জাহমি বা রাফিযীর পিছনে সালাত আদায় করা আর কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টানের পিছনে সালাত আদায় করা—এতে কোনো পার্থক্য দেখি না।
ইমাম শাফিঈ (রঃ) সর্বাবস্থায় ঘৃণার সাথেও আহলে বিদআতদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য মনে করতেন এবং তাদের পিছনে সালাত আদায়ের অনুমতি দিতেন। তাঁর এই অভিমত প্রমাণ করে যে যদি তিনি কোনো ক্ষেত্রে তাদের কারো প্রতি কুফরের নাম প্রয়োগ করেও থাকেন, তবে তিনি এক প্রকার কুফরি উদ্দেশ্য করেছেন, যা বড় কুফরি নয়। যেমন আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "যারা আল্লাহর নাযিলকৃত বিধান অনুসারে বিচার করে না, তারাই কাফির।" (সূরা আল-মায়িদা: ৪৪)।
আবার কেউ কেউ সালাফদের সেই উক্তিকে এভাবে ব্যাখ্যা করেছেন যে, যে বিদআতী এমন বিদআত নিয়ে আসে যার মাধ্যমে সে ইসলাম থেকে বের হয়ে যায়, শুধু তাকেই কাফির বলা যাবে।
আবূ সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রঃ) এমন নব্যপন্থীদের কাফির মনে করতেন না যারা ইজতিহাদ করে ভুল করেছে। তিনি তাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করা বৈধ মনে করতেন, যতক্ষণ না খারিজী ও রাফিযীরা তাদের মাযহাবে সাহাবীদের কাফির বলে অথবা কাদারিয়্যারা মুসলমানদের মধ্যে যারা তাদের বিরোধিতা করে, তাদের কাফির বলে। এই ধরনের বিদআতী চরমপন্থীদের পিছনে তিনি সালাত পড়া বৈধ মনে করতেন না এবং তাদের বিচারকদের রায়ও বৈধ মনে করতেন না। তিনি তাদের বিরুদ্ধে তরবারি ধারণ ও রক্তপাতকে বৈধ মনে করতেন। যারা এই সীমায় পৌঁছে যায়, তাদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়।
আব্দুল্লাহ ইবনে আহমাদ ইবনে হাম্বল (রঃ) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন, যারা কুরআনকে সৃষ্ট বলে, তাদের পিছনে জুমআ বা অন্য কোনো সালাত আদায় করা যাবে না। তবে জুমআর জন্য যাওয়া ত্যাগ করা যাবে না। যদি তাদের পিছনে সালাত আদায় করে, তবে সালাতটি পুনরায় আদায় করতে হবে।
ইমাম মালিক (রঃ) বলেন: যে ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো সাহাবীকে ঘৃণা করে এবং তাদের প্রতি তার অন্তরে বিদ্বেষ থাকে, তবে মুসলমানদের সম্পদ (ফাই)-এ তার কোনো অধিকার নেই। এরপর তিনি আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার এই আয়াত পাঠ করলেন: "আল্লাহ জনপদবাসীদের কাছ থেকে তাঁর রাসূলের প্রতি যা কিছু দিয়েছেন, তা... [থেকে শুরু করে]... এবং যারা তাদের পরে এসেছে" (সূরা আল-হাশর: ৭-১০) পর্যন্ত।
তাঁর সামনে এমন এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের অমর্যাদা করত। তখন ইমাম মালিক (রঃ) এই আয়াতটি পাঠ করলেন: “মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল, আর তাঁর সহচররা কাফিরদের প্রতি কঠোর..." [থেকে শুরু করে] "...যাতে তিনি তাদের দ্বারা কাফিরদের অন্তরে আক্রোশ সৃষ্টি করতে পারেন।" (সূরা আল-ফাতহ: ২৯)। এরপর তিনি বললেন: আজ যে ব্যক্তির হৃদয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো সাহাবীর প্রতি বিদ্বেষ নিয়ে দিন শুরু হয়, তাকে এই আয়াতটি আচ্ছন্ন করেছে।
সুফিয়ান সাওরী (রঃ) বলেন: যে ব্যক্তি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপরে প্রাধান্য দেয়, সে মুহাজির ও আনসারদের অপমান করলো, আর আমি ভয় করি যে এর সাথে তার কোনো আমলই তার উপকারে আসবে না।
ইমাম মালিক (রঃ) বলেন: নব্যপন্থী (আহলে আহওয়া) লোকেরা খুবই নিকৃষ্ট জাতি; আমরা তাদেরকে সালাম দেই না।
শাইখুল ইমাম (রঃ) বলেন: এই বর্জন, সম্পর্কচ্ছেদ ও শত্রুতা হলো উসূল বা মৌলিক বিষয়ে বিদআতী এবং ভিন্নমত পোষণকারীদের ক্ষেত্রে। কিন্তু উলামাদের মধ্যে ফুরু বা শাখা-প্রশাখাগত মতভেদ হলো রহমত, যা আল্লাহ চেয়েছেন যেন মুমিনদের জন্য দ্বীনের মধ্যে কোনো সংকীর্ণতা না থাকে। এই ধরনের মতভেদ বর্জন বা সম্পর্কচ্ছেদের কারণ হয় না, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যেও এই মতভেদ ছিল, যদিও তাঁরা পরস্পরের ভাই ছিলেন, ঐক্যবদ্ধ ও দয়ালু ছিলেন। তাঁদের প্রত্যেকের অভিমতকে তাঁদের পরবর্তী একদল আলেম গ্রহণ করেছেন। সকলেই হক্কের সন্ধানী এবং হেদায়েতের পথে চলার ক্ষেত্রে তারা সকলেই অংশীদার। আউন ইবনে আব্দুল্লাহ (রঃ) বলেন: আমি পছন্দ করি না যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে মতভেদ না থাকুক। কারণ যদি তাঁরা কোনো একটি বিষয়ে একমত হতেন আর কোনো ব্যক্তি তা ত্যাগ করত, তবে সে সুন্নাহ ত্যাগকারী হতো। কিন্তু যদি তাঁরা মতভেদ করেন এবং কোনো ব্যক্তি তাদের যেকোনো একজনের উক্তি গ্রহণ করে, তবে সে সুন্নাহই গ্রহণ করল।