শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
4211 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ»، قَالُوا: وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَإِيَّايَ، إِلا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ، فَلا يَأْمُرُنِي إِلا بِخَيْرٍ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
وَقَالَ سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ: «وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ، وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلائِكَةِ».
قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِهِ: «فَأَسْلَمُ» مَعْنَاهُ: أَسْلَمُ أَنَا مِنْهُ، وَالشَّيْطَانُ لَا يُسْلِمُ، وَقِيلَ: أَسْلَمَ أَيِ: اسْتَسْلَمَ، يَقُولُ: ذَلَّ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে তার জিন সাথীকে (কারীন) নিযুক্ত করা হয়নি।”
সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার ক্ষেত্রেও কি?
তিনি বললেন: “আমার ক্ষেত্রেও। তবে আল্লাহ আমাকে তার (শয়তানের) উপর সাহায্য করেছেন, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে (বা নতি স্বীকার করেছে)। তাই সে আমাকে কেবল ভাল কাজেরই আদেশ করে।”
***
*(অন্য বর্ণনায় এসেছে: সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বলেছেন: “তার সাথে তার জিন সাথী এবং তার ফিরিশতা সাথী নিযুক্ত করা হয়েছে।”)*
*(ব্যাখ্যাকার সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না (রাহিমাহুল্লাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই উক্তি, ‘ফাসলামা’ (فَأَسْلَمَ)-এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: এর অর্থ হলো – আমি তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ রয়েছি (অর্থাৎ শয়তান আমার ক্ষতি করতে পারেনি), কেননা শয়তান ইসলাম গ্রহণ করে না। আবার কারো কারো মতে বলা হয়েছে: ‘আসলামা’-এর অর্থ হলো: সে আত্মসমর্পণ করেছে, অর্থাৎ সে বশীভূত হয়েছে।)*