মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী
19221 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى إِحْلَالِ مَا كَانَتِ الْعَرَبُ تَأْكُلُ مِمَّا لَمْ يُبْصَرْ فِيهِ خَبَرٌ، وَتَحْرِيمِ مَا كَانَتْ تُحَرِّمُهُ مِمَّا يَعْدُو مِنْ قِبَلِ أَنَّهَا لَمْ تَزَلْ إِلَى الْيَوْمِ تَأْكُلُ الضَّبُعَ، وَالثَّعْلَبَ، وَتَأْكُلُ الضَّبَّ، وَالْأَرْنَبَ، وَالْوَبَرَ، وَحِمَارَ الْوَحْشِ، وَلَمْ تَزَلْ تَدَعُ أَكْلَ الْأَسَدِ، وَالنَّمِرِ، وَالذِّئْبِ، تَحْرِيمًا بِالتَّقَذُّرِ
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: এর মধ্যে সেই সব বস্তুর হালাল হওয়ার দলীল রয়েছে, যা আরববাসীরা খেত এবং যে সম্পর্কে (শরীয়তের পক্ষ থেকে) কোনো সংবাদ পাওয়া যায়নি। আর (দলীল রয়েছে) সেসব বস্তুর হারাম হওয়ার, যা তারা (আরববাসীরা) আক্রমণাত্মক (হিংস্র) হওয়ার কারণে হারাম করত। কারণ তারা আজও পর্যন্ত হায়েনা, শিয়াল, দব (গুইসাপ), খরগোশ, ওয়াবার (শিলা-শশক) এবং বন্য গাধা খায়; এবং তারা সিংহ, চিতা ও নেকড়ের মাংস ঘৃণা ও অপবিত্রতার কারণে হারাম মনে করে খাওয়া পরিহার করে আসছে।
19222 - قَالَ أَحْمَدُ: وَقَدْ ثَبَتَ فِي الْأَرْنَبِ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانٍ، فَسَعَى خَلْفَهَا أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَغِبُوا، وَأَدْرَكْتُهَا أَنَا، فَذَبَحْتُهَا بِمَرْوَةٍ فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ، فَبَعَثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِفَخِذَيْهَا أَوْ وَرِكِهَا، فَأَكَلَهُ، قُلْتُ: أَكَلَهُ؟ قَالَ: قَبِلَهُ «-[89]- أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মাররিয্-জ্বাহরান নামক স্থানে একটি খরগোশ তাড়িয়ে বের করলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সেটির পিছু ধাওয়া করলেন, কিন্তু তারা হাঁপিয়ে গেলেন (বা ধরতে পারলেন না)। আর আমি সেটিকে ধরে ফেললাম। এরপর আমি একটি পাথর দিয়ে সেটিকে যবেহ করলাম। আমি তা আবু তালহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি সেটির দুটি রান অথবা কোমর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তা খেলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম: তিনি কি তা খেয়েছিলেন? তিনি বললেন: তিনি তা গ্রহণ করেছিলেন।
19223 - وَحَكَى ابْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ طَاوُسٍ، وَقَتَادَةَ فِي» الثَّعْلَبِ أَنَّهُ يُؤْكَلُ وَهُوَ صَيْدٌ «،
তাউস ও ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনুল মুনযির শিয়াল সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন যে, শিয়াল খাওয়া যায় এবং এটি শিকার (হিসেবে গণ্য)।
19224 - وَرُوِّينَاهُ عَنْ عَطَاءٍ
এবং আমরা তা আতা থেকে বর্ণনা করেছি।
19225 - وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الْحَجِّ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ» حَكَمَ فِي الثَّعْلَبِ بِجَدْيٍ "
শুরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি শিয়াল (শিকারের ক্ষতিপূরণ) সম্পর্কে একটি ছাগলছানা দ্বারা ফয়সালা দিয়েছিলেন।
19226 - وَعَنْ عَطَاءٍ، وَعَيَّاشِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُمَا قَالَا: «فِي الثَّعْلَبِ شَاةٌ»
أَكْلُ الضَّبِّ
আতা এবং আইয়াশ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মা’বাদ থেকে বর্ণিত, তাঁরা দুজন বলেছেন: "শিয়ালের (ক্ষতিপূরণ হলো) একটি ছাগল।" দব (নামক প্রাণী) ভক্ষণ।
19227 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الضَّبِّ، فَقَالَ: «لَسْتُ بِآكِلِهِ، وَلَا مُحَرِّمِهِ»،
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘দাব্ব’ (spiny-tailed lizard) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন, “আমি তা খাইও না এবং হারামও করি না।”
19228 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ، وَغَيْرِهِ، عَنْ نَافِعٍ،
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (বিবরণ) বর্ণনা করেছেন। (এটি মুসলিম লাইস ও অন্যান্যদের সূত্রে নাফি’ থেকে বর্ণনা করেছেন।)
19229 - وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ
১৯২২৯ - আর এটি বুখারী ও মুসলিম আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার থেকে অন্য দুটি সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
19230 - وَأَخْرَجَا حَدِيثَ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " كَانَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُونَ عِنْدَهُ مِنْ لَحْمٍ، فَنَادَتْهُمُ امْرَأَةٌ، أَنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ فَأَمْسِكُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُوا وَأَطْعِمُوا فَإِنَّهُ حَلَالٌ»، أَوْ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»، تَوْبَةُ الْعُنَيْزِيُّ شَكَّ فِيهِ، «وَلَكِنَّهُ لَيْسَ مِنْ طَعَامِ قَوْمِي»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সাহাবী তাঁর কাছে বসে গোশত খাচ্ছিলেন। তখন একজন মহিলা তাদেরকে ডেকে বললেন যে, এটি সান্ডার গোশত, তাই তোমরা খাওয়া বন্ধ করো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা খাও এবং অন্যদেরও খাওয়াও, কারণ এটি হালাল।" অথবা (রাবী) তিনি বলেছিলেন: "এতে কোনো সমস্যা নেই।" (তাওবাহ আল-উনাইযী এ বিষয়ে সন্দেহ করেছেন)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিন্তু এটি আমার কওমের খাদ্য নয়।"
19231 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - أَشُكُّ أَقَالَ مَالِكٌ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَوْ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَخَالِدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ؟ -: أَنَّهُمَا دَخَلَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ مَيْمُونَةَ، فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ: أَخْبِرُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ، فَقَالُوا: هُوَ ضَبٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ، فَقُلْتُ: أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَقَالَ: «لَا، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ» قَالَ خَالِدٌ: فَاجْتَرَرْتُهُ، فَأَكَلْتُهُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (অথবা তিনি ও খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশ করলেন। তখন তাঁদের সামনে একটি ভুনা ’দাব্ব’ (এক প্রকার মরুভূমির বন্য প্রাণী) আনা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খাওয়ার জন্য নিজের হাত বাড়ালেন। তখন মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে উপস্থিত নারীদের কেউ কেউ বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা খেতে চাইছেন, তা তাঁকে জানিয়ে দাও। তখন তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি হলো ’দাব্ব’। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁর হাত উঠিয়ে নিলেন। আমি বললাম: এটি কি হারাম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, তবে এটি আমার কওমের ভূমিতে পাওয়া যায় না, তাই আমি এটি ঘৃণা বোধ করি।" খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি সেটি টেনে নিলাম এবং খেলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখছিলেন।
19232 - قَالَ أَحْمَدُ: رَوَاهُ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، فَقَالَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّهُ دَخَلَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ،
১৯২৩২ - ইমাম আহমাদ (রহ.) বলেন: তা আল-কা’নাবী, মালিক (রহ.) থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে তিনি প্রবেশ করেছিলেন। আর বুখারীও তা আল-কা’নাবীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে ইবনু আবী উওয়াইসও মালিক (রহ.) থেকে তা বর্ণনা করেছেন।
19233 - وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى،
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি এবং খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ প্রবেশ করলাম।
19234 - وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ، فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، أَنَّهُمَا دَخَلَا -[92]-،
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও খালিদ ইবনুল ওয়ালিদ ইবনুল মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তারা উভয়ে প্রবেশ করেছিলেন।
19235 - وَكَأَنَّ مَالِكًا كَانَ يَشُكُّ فِيهِ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الْقَعْنَبِيِّ، فَكَذَلِكَ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
১৯২৩৫ - এবং সম্ভবত মালিক এতে সন্দেহ করতেন। আর সহীহ বা সঠিক হলো আল-কা’নাবীর বর্ণনা। অনুরূপভাবে ইউনুস ইবনু ইয়াযীদ এবং সালিহ ইবনু কাইসান আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
19236 - وَأَخْرَجَا حَدِيثَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا، فَأَكَلَ مِنَ الْأَقِطِ وَالسَّمْنِ، وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু হুফায়দ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আকিত (শুকনো পনির), ঘি এবং কিছু ‘ধাব’ (মরুভূমির গুইসাপ জাতীয় প্রাণী) উপহার দিলেন। তিনি আকিত ও ঘি খেলেন, কিন্তু অপছন্দ বা ঘৃণা বোধ করার কারণে ‘ধাব’গুলো ছেড়ে দিলেন।
19237 - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا كَانَ أُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দস্তরখানে খাওয়া হয়েছিল। আর যদি তা হারাম হতো, তবে তাঁর দস্তরখানে তা খাওয়া হতো না।
19238 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ مُوَافِقٌ حَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «امْتَنَعَ عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ؛ لِأَنَّهُ عَافَهُ، لَا لِأَنَّهُ حَرَّمَهُ، وَقَدِ امْتَنَعَ مِنْ أَكْلِ الْبُقُولِ ذَوَاتِ الرِّيحِ؛ لِأَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُكَلِّمُهُ، وَلَعَلَّهُ عَافَهَا، لَا أَنَّهُ مُحَرِّمٌ لَهَا»،
শাফিঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে আব্বাসের হাদীস ইবনে উমারের হাদীসের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গুইসাপ (দ্বব) খাওয়া থেকে বিরত ছিলেন কারণ তিনি এটিকে অপছন্দ করেছিলেন, এই কারণে নয় যে তিনি এটিকে হারাম করেছিলেন। আর তিনি তীব্র গন্ধযুক্ত সবজি খাওয়া থেকেও বিরত ছিলেন, কারণ জিবরীল আলাইহিস সালাম (আঃ) তাঁর সাথে কথা বলতেন, এবং সম্ভবত তিনি সেগুলোকে অপছন্দ করেছিলেন, এই কারণে নয় যে তিনি সেগুলোকে হারামকারী ছিলেন।
19239 - وَقَوْلُ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَسْتُ بِآكِلِهِ» - يَعْنِي نَفْسَهُ -، قَدْ بَيَّنَ ابْنُ عَبَّاسٍ؛ لِأَنَّهُ عَافَهُ، وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَلَا مُحَرِّمُهُ»، فَجَاءَ بِمَعْنَى ابْنِ عَبَّاسٍ بَيِّنًا وَإِنْ كَانَ مَعْنَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَبْيَنَ مِنْهُ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এবং তাঁর বক্তব্য অনুযায়ী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি তা খাবো না”—অর্থাৎ তিনি নিজে [তা খাননি]। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটি স্পষ্ট করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটিকে অপছন্দ করেছিলেন। আর ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেছেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এবং আমি এটিকে হারামও করছি না।” ফলে এটি ইবনু আব্বাসের বক্তব্যের অনুরূপ অর্থ সুস্পষ্টভাবে নিয়ে এসেছে, যদিও ইবনু আব্বাসের অর্থটি তার চেয়েও বেশি স্পষ্ট ছিল।
19240 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَأَكْلُ الضَّبِّ حَلَالٌ. . . وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي شَرْحِ ذَلِكَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، وَهُوَ مَنْقُولٌ إِلَى الْمَبْسُوطِ،
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তাই ’দ্বব’ (গুই সাপ) খাওয়া হালাল। ... এবং তিনি এর ব্যাখ্যা সম্পর্কে অন্য এক জায়গায় বিস্তারিত আলোচনা করেছেন, যা আল-মাবসূত গ্রন্থে সংকলিত হয়েছে।