كشف الأستار
Kashful Astar
কাশুফুল আসতার
51 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَمَامَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالا : ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادٌ، يَعْنِي : ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَّا أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ بِرَائِحَةٍ طَيِّبَةٍ، فَقُلْتُ : مَا هَذِهِ الرَّائِحَةُ يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَذِهِ رَائِحَةُ مَاشِطَةِ بِنْتِ فِرْعَوْنَ ؛ سَقَطَ مِشْطُهَا مِنْ يَدِهَا، فَقَالَتْ : بِسْمِ اللَّهِ، فَقَالَتْ ابْنَةُ فِرْعَوْنَ : أَبِي، فَقَالَتْ : رَبِّي وَرَبُّ أَبِيكِ، قَالَتْ : أُخْبِرُ بِذَلِكَ أَبِي ؟ فَقَالَتْ : نَعَمْ، فَأَخْبَرَتْهُ فَدَعَا بِهَا، فَقَالَ : وَلَكِ رَبٌّ غَيْرِي ؟ قَالَتْ : نَعَمْ رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ، فَأُتِيَ بِبَقَرَةٍ مِنْ نُحَاسٍ فَأُحْمِيَتْ ثُمَّ قَالَتْ : إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً ؛ تَجْمَعَ عِظَامِي وَعِظَامَ أَوْلادِي، قَالَ : إِنَّ لَكِ عَلَيْنَا مِنَ الْحَقِّ كَذَا، فَأَلْقَاهَا وَأَوْلادَهَا حَتَّى بَلَغَ إِلَى صَبِيٍّ رَضِيعٍ فِيهِمْ، فَقَالَ : اصْبِرِي يَا أُمَّهْ ! فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ، فَأُلْقِيَتْ هِيَ وَأَوْلادُهَا فِي الْبَقَرَةِ، فَتَكَلَّمَ أَرْبَعَةٌ وَهُمْ صِغَارٌ شَاهِدُ يُوسُفَ، وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ، وَعِيسَى . وَهَذَا قَالَ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا اللَّفْظِ مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
অনুবাদঃ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন আমাকে মি’রাজে নিয়ে যাওয়া হলো, তখন আমি একটি সুগন্ধির পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলাম। আমি বললাম: হে জিবরীল! এই সুগন্ধি কিসের? তিনি বললেন: এইটি হলো ফিরআউনের কন্যার চুল আঁচড়িয়ে দেওয়া দাসীর সুগন্ধি। তার হাত থেকে চিরুনি পড়ে গেলে সে বলল: ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)।
তখন ফিরআউনের কন্যা বলল: (তুমি কি আমার) বাবার (নাম নিলে)? দাসী বলল: আমার রব এবং তোমার বাবার রব হলেন (একই) আল্লাহ।
ফিরআউনের কন্যা বলল: আমি কি এ ব্যাপারে আমার বাবাকে জানাবো? দাসী বলল: হ্যাঁ। অতঃপর কন্যাটি তাকে (ফিরআউনকে) জানালো। ফিরআউন তাকে ডেকে আনল এবং বলল: আমি ছাড়া কি তোমার অন্য কোনো রব আছে? সে বলল: হ্যাঁ, আমার রব এবং তোমার রব হলেন আল্লাহ।
তখন তামার তৈরি একটি গরু (বা বড় পাত্র) আনা হলো এবং সেটিকে উত্তপ্ত করা হলো। এরপর দাসীটি বলল: আপনার কাছে আমার একটি অনুরোধ আছে – আমার এবং আমার সন্তানদের হাড়গুলোকে যেন (একত্রিত করে) জমা করা হয়। ফিরআউন বলল: তোমার এই অধিকার আমাদের উপর রয়েছে।
অতঃপর সে তাকে এবং তার সন্তানদেরকে (ঐ উত্তপ্ত পাত্রের দিকে) নিক্ষেপ করতে থাকল। এমনকি তাদের মাঝে থাকা দুধের শিশুটির কাছে পৌঁছাল। শিশুটি (তখন কথা বলে) বলল: হে আমার আম্মা! আপনি ধৈর্য ধারণ করুন, কারণ আপনি সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত। এরপর তাকে এবং তার সন্তানদেরকে ঐ তামার পাত্রে নিক্ষেপ করা হলো।
(রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন) চারটি শিশু কথা বলেছিল যখন তারা ছোট ছিল: ইউসুফ (আঃ)-এর সাক্ষী, জুরাইজের সঙ্গী (শিশু), এবং ঈসা (আঃ)।"