হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10277)


10277 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ، نَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَتَكِيُّ، أَنَا أَبُو هَاشِمٍ، صَاحِبُ الزَّعْفَرَانِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ مَرَّ بِقَصْرِ أَوْسٍ، فَقَالَ: " لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ "، قَالُوا: هَذَا قَصْرُ أَوْسٍ. قَالَ: " عَلَى وُدِّ أَوْسٍ أَنَّ لَهُ بَدَلَ هَذَا الْقَصْرِ فِي الْآخِرَةِ رَغِيفًا "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি (একবার) আওস নামক এক ব্যক্তির একটি রাজপ্রাসাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এই প্রাসাদটি কার?” লোকেরা উত্তর দিল, “এটি আওসের প্রাসাদ।” তিনি বললেন, “আওসের প্রতি ভালোবাসার কারণে (আমি কামনা করি), পরকালে যেন এই প্রাসাদের বিনিময়ে তার জন্য একটি মাত্র রুটি বরাদ্দ হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10278)


10278 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ أَظُنُّهُ: ابْنَ الْحُسَيْنِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ شَيْخٍ لَهُ: " أَنَّ غَزْوَانَ كَانَ لَهُ خُصٌّ، فَكَانَ إِذَا سَافَرَ هَدَمَهُ، وَإِذَا رَجَعَ أَعَادَهُ "




গাজওয়ানের একটি কুটির ছিল। যখন তিনি সফরে যেতেন, তখন সেটি ভেঙে ফেলতেন এবং যখন তিনি ফিরে আসতেন, তখন সেটি পুনরায় নির্মাণ করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10279)


10279 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: " تَشَاحَّ رَجُلَانِ فِي أَرْضٍ بَيْنَهُمَا، فَقَالَتِ الْأَرْضُ: عَلَى رِسْلِكُمَا، فَوَاللهِ لَقَدْ مَلَكَنِي قَبْلَكُمَا مِائَةُ أَعْوَرٍ سِوَى الْأَصِحَّاءِ "




মুহাম্মদ ইবনু আবী বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, দুই ব্যক্তি তাদের মালিকানাধীন একখণ্ড জমি নিয়ে ঝগড়া করছিল। তখন সেই জমিটি বলে উঠলো: তোমরা শান্ত হও! আল্লাহর কসম, তোমাদের দু’জনের পূর্বেও শত শত একচোখা লোক আমার মালিকানা লাভ করেছিল, যারা ত্রুটিমুক্ত ও সুস্থ ছিল তাদের হিসাব ছাড়াই (তাদের সংখ্যা আরও বেশি)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10280)


10280 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ دَاوُدَ قَالَ: قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ قَالَ: " مَا أَنْفَقَتُ دِرْهَمًا فِي بِنَاءٍ قَطُّ "




সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি কখনও কোনো দিরহামও কোনো নির্মাণকাজে ব্যয় করিনি।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10281)


10281 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ مَالِكِ -[248]- بْنِ يُخَامِرَ السَّكْسَكِيَّ، أَنَّ قَوْمًا دَخَلُوا عَلَيْهِ يَعُودُونَهُ فَقَالُوا: إِنَّ مَنْزِلَكَ مِنَ الْمَدِينَةِ مَوْضِعٌ جَيِّدٌ فَلَوْ رَمَّمْتَهُ. قَالَ: " إِنَّمَا نَحْنُ سُفُرٌ قَائِلُونَ نَزَلْنَا لِلْمَقِيلِ، فَإِذَا بَرَدَ النَّهَارُ وَهَبَّتِ الرِّيحُ ارْتَحَلْنَا، فَلَا أُعَالِجُ مِنْهَا شَيْئًا حَتَّى أَرْحَلَ مِنْهَا "




মালিক ইবনু ইউখামির আস-সাকসাকি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক অসুস্থতাজনিত কারণে তাঁকে দেখতে (শুশ্রূষা করতে) তাঁর কাছে গেল। তারা বলল, মদীনাতে আপনার বাড়িটি তো একটি উত্তম স্থানে অবস্থিত। যদি আপনি এটিকে সংস্কার করে নিতেন! তিনি বললেন, আমরা তো শুধু এমন মুসাফির দল, যারা বিশ্রামরত। আমরা এখানে দ্বিপ্রহরের বিশ্রাম (কাইলুলা) নেওয়ার জন্য থেমেছি। যখন দিনের উত্তাপ কমে যাবে এবং বাতাস বইতে শুরু করবে, তখন আমরা আবার যাত্রা শুরু করব। সুতরাং আমি এখান থেকে প্রস্থান না করা পর্যন্ত (বাড়ির) কোনো কিছুই মেরামত করব না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10282)


10282 - قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ، نَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي رَيَّانُ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: قِيلَ لِطَاوُسٍ: إِنَّ مَنْزِلَكَ قَدِ اسْتَرَمَّ. قَالَ: " قَدْ أَمْسَيْنَا "




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো: "নিশ্চয় আপনার বাড়িটি জীর্ণ হয়ে পড়েছে।" তিনি বললেন: "আমরা তো সন্ধ্যায় উপনীত হয়েছি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10283)


10283 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ، عَنْ وُهَيْبِ بْنِ الْوَرْدِ قَالَ: نَظَرَ أَبُو مُطِيعٍ يَوْمًا إِلَى دَارِهِ فَأَعْجَبَهُ حُسْنُهَا بَكَى، ثُمَّ قَالَ: " وَاللهِ، لَوْلَا الْمَوْتُ لَكُنْتُ بِكَ مَسْرُورًا، وَلَوْلَا مَا نَصِيرُ إِلَيْهِ مِنْ ضَيقِ الْقُبُورِ لَقَرَّتْ بِالدُّنْيَا أَعْيُنُنَا ". قَالَ: ثُمَّ بَكَى بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ارْتَفَعَ صَوْتُهُ




ওহায়ব ইবনে আল-ওয়ার্দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আবূ মুতি’ তাঁর বাড়ির দিকে তাকালেন। বাড়ির সৌন্দর্য তাঁকে মুগ্ধ করল। তখন তিনি কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"আল্লাহর শপথ! যদি মৃত্যু না থাকত, তবে আমি তোমার (এই বাড়ির) প্রতি খুশি হতাম। আর আমরা যে সংকীর্ণ কবরের দিকে ফিরে যাবো, যদি তা না থাকত, তবে আমাদের চোখ দুনিয়াতেই শীতল (শান্ত) হতো।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি এত তীব্রভাবে কাঁদলেন যে তাঁর কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10284)


10284 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ زِيَادٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ ذَرٍّ يَقُولُ:" وَرِثَ فَتًى مِنَ الْحَيِّ دَارًا عَنْ آبَائِهِ وَأَجْدَادِهِ فَهَدَمَهَا، ثُمَّ ابْتَنَاهَا فَشَيَّدَهَا، فَأُتِيَ فِي مَنَامِهِ فَقِيلَ لَهُ:
[البحر الكامل]
إِنْ كُنْتَ تَطْمَعُ فِي الْحَيَاةِ فَقَدْ تَرَى ... أَرْبَابَ دَارِكَ سَاكِنِي الْأَمْوَاتِ
أَنَّى تُحِسُّ مِنَ الْأَكَارِمِ ذِكْرَهُمْ ... خَلَتِ الدِّيَارُ وَبَادَتِ الْأَصْوَاتُ
قَالَ: فَأَصْبَحَ وَاللهِ الْفَتَى مُتَّعِظًا، وَأَمْسَكَ عَنْ كَثِيرٍ مِمَّا كَانَ يَصْنَعُ، وَأَقْبَلَ عَلَى نَفْسِهِ"




উমর ইবনে যার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক যুবক তার পূর্বপুরুষ ও পিতামহের কাছ থেকে একটি এলাকার মধ্যে একটি বাড়ি উত্তরাধিকার সূত্রে পেল। সে সেটি ভেঙে ফেলল, তারপর আবার নতুন করে বানাল এবং মজবুত করে তৈরি করল। অতঃপর স্বপ্নে তাকে এসে বলা হলো:

যদি তুমি (এই দুনিয়ায়) জীবন নিয়ে আকাঙ্ক্ষা রাখো, তবে দেখো—
তোমার বাড়ির পূর্বের মালিকেরা এখন মৃতদের ঘরে (কবরে) বসবাস করছে।
তাদের মধ্যে থাকা সম্মানিত ব্যক্তিদের স্মরণ (আজ) তুমি কীভাবে অনুভব করবে?
সেই ঘরগুলো এখন জনশূন্য, আর তাদের কণ্ঠস্বর বিলীন হয়ে গেছে।

তিনি বললেন, আল্লাহর শপথ, সেই যুবক সকালে উপদেশ গ্রহণ করল। সে যা করত তার অনেক কিছু থেকে বিরত থাকল এবং নিজের প্রতি মনোযোগ দিল (আত্ম-সংশোধনে মগ্ন হলো)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أجد ترجمته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10285)


10285 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، نَا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ يَقُولُ: " بَلَغَنِي أَنَّهُ رُئِيَتْ ضَبُعٌ وَأَوْلَادُهَا رَابِضَةٌ فِي حِجَاجِ عَيْنِ رَجُلٍ مِنَ الْعَمَالِقَةِ "




যিদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, আমালিকা গোত্রের (দৈত্যাকার) একজন লোকের চোখের কোটরে একটি স্ত্রী হায়েনা তার শাবকসহ বসে থাকতে দেখা গিয়েছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10286)


10286 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، نَا أَبُو النَّضْرِ، نَا أَبُو خَيْثَمَةَ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ نَوْفٍ، قَالَ: " كَانَ سَرِيرُ عِوَجَ الَّذِي قَتَلَهُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ طُولُ سَرِيرِهِ ثَمَانِمِائَةِ ذِرَاعٍ، -[250]- وَعَرْضُهُ أَرْبَعُمِائَةِ ذِرَاعٍ، وَكَانَ مُوسَى عَشْرَةُ أَذْرُعٍ، وَعَصَاهُ عَشْرَةُ أَذْرُعٍ، وَوَثْبَتُهُ حِينَ وَثَبَ عَشْرَةُ أَذْرُعٍ، فَضَرَبَهُ فَأَصَابَ كَعْبَهُ، فَخَرَّ عَلَى نِيلِ مِصْرَ، فَجَسَرَهُ النَّاسُ عَامًا يَمُرُّونَ عَلَى صُلْبِهِ وَأَضْلَاعِهِ "




নাওফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আওজ (নামক ব্যক্তি)-এর খাট, যাকে মূসা আলাইহিস সালাম হত্যা করেছিলেন, তার খাটের দৈর্ঘ্য ছিল আটশো (৮০০) হাত এবং প্রস্থ ছিল চারশো (৪০০) হাত। আর মূসা আলাইহিস সালামের (দৈর্ঘ্য) ছিল দশ হাত, তাঁর লাঠিও ছিল দশ হাত। আর যখন তিনি লাফ দিলেন, তখন তাঁর লাফও ছিল দশ হাত। অতঃপর তিনি (লাঠি দিয়ে) তাকে আঘাত করলেন এবং তা তার গোড়ালিতে গিয়ে লাগল। ফলে সে মিশরের নীল নদের উপর পড়ে গেল। এরপর লোকেরা এক বছর ধরে তার পিঠ ও পাঁজরের উপর দিয়ে হেঁটে যেত (অর্থাৎ, তাকে সেতু হিসেবে ব্যবহার করত)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10287)


10287 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ قَالَ: بَنَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ بِنَاءً فَزَخْرَفَهُ، قَالَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِمُحَمَّدٍ، فَقَالَ: " مَا أَعْلَمُ عَلَى رَجُلٍ بَأْسًا أَنْ يَبْنِيَ بِنَاءً يَلْتَمِسُ جَمَالَهُ، وَهَذَا فِي الْإِبَاحَةِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে সিরীন একটি ভবন নির্মাণ করলেন এবং তাতে কারুকার্য ও নকশা করলেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আউন) বলেন, এরপর বিষয়টি (তাঁর পিতা) মুহাম্মাদ (ইবনে সিরীন)-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: "আমি এমন কোনো লোকের উপর কোনো অসুবিধা (আপত্তি) দেখি না, যে এমন একটি ভবন নির্মাণ করে যা দ্বারা সে সৌন্দর্য অন্বেষণ করে।" আর এই বিষয়টি অনুমতির পর্যায়ভুক্ত (অর্থাৎ মুবাহ)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10288)


10288 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، نَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ بَنَى بُنْيَانًا فِي غَيْرِ ظُلْمٍ وَلَا اعْتِدَاءٍ كَانَ أَجْرُهُ جَارِيًا عَلَيْهِ مَا انْتَفَعَ بِهِ أَحَدٌ فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ فِي بِنَاءِ الرِّبَاطَاتِ، وَفِيمَا لَا بُدَّ مِنْهُ مِنْ بِنَاءٍ يُكِنُّهُ مِنَ الْحَرِّ وَالْبَرْدِ دُونَ بِنَاءٍ يُرَادُ بِهِ الزِّينَةُ فَقَطْ، وَاللهُ أَعْلَمُ "
فَصْلٌ فِي الزُّهْدِ




মু’আয ইবনু আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো প্রকার যুলম ও সীমালঙ্ঘন ব্যতীত কোনো স্থাপনা নির্মাণ করে, যতদিন পর্যন্ত দয়াময় আল্লাহর সৃষ্টিকুলের কেউ এর দ্বারা উপকৃত হবে, ততদিন পর্যন্ত তার সওয়াব (পুণ্য) তার জন্য জারি থাকবে।"

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "যদি এই হাদীসটি সহীহ হয়, তবে এটি সম্ভবত সরাইখানা (রিবাত) নির্মাণের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে, এবং সেইসব অপরিহার্য নির্মাণ কাজের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে যা তাকে গরম ও ঠাণ্ডা থেকে আশ্রয় দেয়, কেবল সৌন্দর্য বৃদ্ধির উদ্দেশ্যে নির্মিত স্থাপনার ক্ষেত্রে নয়। আল্লাহই ভালো জানেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10289)


10289 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، نَا أَبُو مُسْلِمٍ الْحَرَّانِيُّ، نَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْجُبْلَانِيُّ قَالَ: " لَيْسَ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا بِتَحْرِيمِ الْحَلَالِ وَلَا بِإِضَاعَةِ الْمَالِ، وَلَكِنَّ الزَّهَادَةَ فِي الدُّنْيَا أَنْ تَكُونَ بِمَا فِي يَدِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَوْثَقَ مِنْكَ بِمَا فِي يَدِكَ، وَأَنْ يَكُونَ حَالُكَ فِي الْمُصِيبَةِ وَحَالُكَ إِذَا لَمْ تُصَبْ بِهَا سَوَاءً، وَأَنْ يَكُونَ مَادِحُكَ وَذَامُّكَ فِي الْحَقِّ سَوَاءً " وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

দুনিয়ার প্রতি আসক্তিহীনতা (যুহদ) হালাল জিনিসকে হারাম করে দেওয়া কিংবা সম্পদ নষ্ট করে ফেলা নয়। বরং দুনিয়ার প্রতি আসক্তিহীনতা হলো— তোমার নিজের হাতে যা আছে, তার চেয়ে মহান আল্লাহর হাতে যা আছে, তার ওপর তোমার অধিক ভরসা রাখা। আর তোমার অবস্থা এমন হবে যে, তুমি যখন কোনো বিপদে পতিত হও, তখন তোমার অবস্থা তেমনই থাকবে, যেমনটি ছিল যখন তুমি বিপদে পতিত হওনি। আর হক বা সত্যের ব্যাপারে তোমার প্রশংসাকারী ও নিন্দাকারী উভয়েই তোমার কাছে সমান হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10290)


10290 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، نَا سُفْيَانُ قَالَ: قَالُوا لِلزُّهْرِيِّ: مَا الزُّهْدُ؟ ح، -[252]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ: سَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ: سُئِلَ الزُّهْرِيُّ عَنِ الزُّهْدِ، فَقَالَ: " مَنْ لَمْ يَغْلِبِ الْحَرَامُ صَبْرَهُ، وَلَمْ يَمْنَعِ الْحَلَالُ شُكْرَهُ " قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: " مَعْنَاهُ: الصَّبْرُ عَنِ الْحَرَامِ، وَالشُّكْرُ عَلَى الْحَلَالِ، وَالِاعْتِرَافُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَاسْتِعْمَالُ النِّعْمَةِ فِي الطَّاعَةِ "




যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে যুহদ (তপস্যা বা বৈরাগ্য) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: যুহদ হলো সেই ব্যক্তির অবস্থা, যার ধৈর্যকে কোনো হারাম বিষয় পরাভূত করতে পারে না এবং হালাল বিষয় যার কৃতজ্ঞতা (প্রকাশে) প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে না।

আবু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর অর্থ হলো: হারাম থেকে বিরত থাকার জন্য ধৈর্য ধারণ করা, হালাল প্রাপ্তির ওপর আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করা, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নিকট (সবকিছু) স্বীকার করা এবং আনুগত্যের কাজে নেয়ামত ব্যবহার করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جتد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10291)


10291 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي ابْنُ الْحُسَيْنِ، نَا مِسْكِينُ بْنُ عُبَيْدٍ الصُّوفِيُّ، نَا الْمُتَوَكِّلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْعَابِدُ، قَالَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ: " الزُّهْدُ ثَلَاثَةُ أَصْنَافٍ: زُهْدُ فَرْضٍ، وَزُهْدُ فَضْلٍ، وَزُهْدُ سَلَامَةٍ، فَالزُّهْدُ الْفَرْضُ الزُّهْدُ فِي الْحَرَامِ، وَالزُّهْدُ الْفَضْلِ الزُّهْدُ فِي الْحَلَالِ، وَالزُّهْدُ السَّلَامَةُ الزُّهْدُ فِي الشُّبُهَاتِ "




ইব্রাহিম ইবনে আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যুহদ (দুনিয়ার প্রতি বিরাগ বা সংযম) তিন প্রকার— ফরয যুহদ, ফযীলতের যুহদ এবং নিরাপত্তার (সালামতীর) যুহদ। ফরয যুহদ হলো হারাম বিষয়াদি থেকে বিরত থাকা। ফযীলতের যুহদ হলো হালাল বিষয়াদিতে সংযমী হওয়া। আর নিরাপত্তার যুহদ হলো সন্দেহজনক বিষয়াদি (শুবহাত) থেকে বিরত থাকা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناه: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10292)


10292 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " مَنْ صِدْقِ الزُّهْدِ إِذَا أَقْبَلَتِ الدُّنْيَا إِلَيْكَ خِفْتَ أَنْ يَكُونَ حَظُّكَ مِنْ آخِرَتَكَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ خِفْتَ أَنْ يَكُونَ حِرْمَانًا، ثُمَّ إِنْ أَعْطَاكَهُ عَنْ -[253]- غَيْرِ طَمَعٍ وَاسْتِشْرَافِ نَفْسٍ أَخَذْتَهُ مِنَ اللهِ تَعُبُّدًا، وَإِنْ مَنَعَكَ لَمْ يَزِدْ خِلَافُهُ وَحَقِيقَتُهُ أَنْ تُؤْثِرَ رِضَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ وَحَلَاوَةَ ذِكْرِ اللهِ فِي فَرَاغِ قَلْبِكَ ". قَالَ: " وَالزُّهْدُ فِي الْحَرَامِ فَرِيضَةٌ، وَفِي الْمُبَاحِ فَضِيلَةٌ، وَفِي الْحَلَالِ قُرْبَةٌ "




আবু সাঈদ ইবনে আবি বকর ইবনে আবি উসমানের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

বিশুদ্ধ যুহ্দের (দুনিয়াদ্বিমুখিতার) অন্যতম হলো, যখন দুনিয়া তোমার দিকে ধাবিত হয়, তখন তুমি ভয় করবে যে এইটুকুই যেন তোমার আখেরাতের অংশ হয়ে না যায়। আর যখন দুনিয়া মুখ ফিরিয়ে নেয়, তখন তুমি ভয় করবে যে এটি কোনো বঞ্চনা না হয়ে যায়।

এরপর, যদি আল্লাহ তোমাকে তা (দুনিয়ার সম্পদ) কোনো প্রকার লোভ বা মানসিক আকাঙ্ক্ষা ছাড়াই প্রদান করেন, তবে তুমি তা আল্লাহর পক্ষ থেকে ইবাদত হিসেবে গ্রহণ করবে। আর যদি তিনি তোমাকে তা থেকে বঞ্চিত করেন, তবে এর বিরোধিতার ফল বা প্রকৃত দাবি কেবল এই হবে যে, তুমি যেন সর্বশক্তিমান আল্লাহর সন্তুষ্টি, আখিরাতের গৃহ এবং অন্তরকে মুক্ত রেখে আল্লাহকে স্মরণ করার মাধুর্যকে অগ্রাধিকার দাও।

তিনি আরও বলেন: হারামের (অবৈধ বস্তুর) ক্ষেত্রে যুহদ (ত্যাগ) হলো ফরয। মুবাহের (বৈধ কিন্তু অপ্রয়োজনীয় বস্তুর) ক্ষেত্রে যুহদ হলো ফযীলত (অতিরিক্ত নেকি)। আর হালালের (প্রয়োজনীয় বৈধ বস্তুর) ক্ষেত্রে যুহদ হলো আল্লাহর নৈকট্য লাভের মাধ্যম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10293)


10293 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْهِسِنْجَانِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدُ بْنُ الْحُسَيْنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَالِكًا، وَسُئِلَ أَيُّ شَيْءٍ الزُّهْدُ فِي الدُّنْيَا؟، قَالَ: " طِيبُ الْكَسْبِ، وَقِصَرُ الْأَمَلِ "




ইমাম মালিক (রহ.)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, দুনিয়ার প্রতি যুহদ (সংযম বা বৈরাগ্য) কী?

তিনি বললেন: "উত্তম বা পবিত্র উপার্জন এবং স্বল্প আকাঙ্ক্ষা (অর্থাৎ, দুনিয়ায় দীর্ঘ প্রত্যাশা না রাখা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10294)


10294 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ، نَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ: " لَا يُصْلِحُ الْقِرَاءَةُ إِلَّا بِالزُّهْدِ، وَاغْبِطِ الْأَحْيَاءَ بِمَا تَغْبِطُ الْأَمْوَاتَ، وَأَحِبَّ النَّاسَ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ، وَذِلَّ عِنْدَ الطَّاعَةِ، وَاسْتِعْصِي عِنْدَ الْمَعْصِيَةِ "




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

যুদ (দুনিয়াবিমুখতা) ছাড়া ক্বিরাআত (জ্ঞানার্জন) পরিশুদ্ধ হয় না। জীবিতদের সেইসব বিষয়ে ঈর্ষা করো, যা নিয়ে তুমি মৃতদের ঈর্ষা করে থাকো। মানুষের আমলের (কর্মের) পরিমাণ অনুসারে তাদেরকে ভালোবাসো। আনুগত্যের (ইবাদতের) সময় বিনয়ী হও, আর গুনাহের (নাফরমানির) সময় কঠোরভাবে প্রতিরোধ করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10295)


10295 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نَا أَبُو دَاوُدَ، -[254]- نَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، نَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلَ الْغَافِقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْيَحْصِبِيَّ يَقُولُ: كَانَ أَبُو أُمَيَّةَ يَقُولُ: " إِنَّ أَزْهَدَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا وَإِنْ كَانَ عَلَيْهَا حَرِيصًا مَنْ لَمْ يَرْضَ مِنْهَا إِلَّا بِكَسْبِ الْحَلَالِ الطَّيِّبِ، وَأَرْغَبُ النَّاسِ فِيهَا وَإِنْ كَانَ مُعْرِضًا عَنْهَا مَنْ لَمْ يُبَالِ مَا كَانَ كَسَبَ مِنْهَا حَلَالٌ أَوْ حَرَامٌ، وَإِنَّ أَجْوَدَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا مَنْ جَادَ بِحُقُوقِ اللهِ، وَإِنْ رَآهُ النَّاسُ بَخِيلًا بِمَا سِوَى ذَلِكَ، إِنَّ أَبْخَلَ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ بِحُقُوقِ اللهِ، وَإِنْ رَآهُ النَّاسُ جَوَادًا فِيمَا سِوَى ذَلِكَ " " كَذَا فِي كِتَابِي: عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَأَنَا أَظُنُّهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ "




আবু উমাইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন:

নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই দুনিয়ার প্রতি সবচেয়ে বেশি অনাসক্ত, যদিও সে এটির প্রতি আগ্রহী থাকে, যে ব্যক্তি শুধু হালাল ও পবিত্র উপার্জন ছাড়া আর কিছুতে সন্তুষ্ট হয় না।

আর মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই দুনিয়ার প্রতি সবচেয়ে বেশি আগ্রহী, যদিও সে এর থেকে মুখ ফিরিয়ে রাখে, যে ব্যক্তি পরোয়া করে না সে কী উপার্জন করছে—তা হালাল হোক বা হারাম।

আর নিশ্চয়ই দুনিয়াতে মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে বেশি দানশীল, যে আল্লাহর প্রাপ্য অধিকারসমূহ উদারতার সাথে প্রদান করে, যদিও অন্য বিষয়ে মানুষ তাকে কৃপণ মনে করে।

নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কৃপণ সেই ব্যক্তি, যে আল্লাহর অধিকারসমূহ নিয়ে কার্পণ্য করে, যদিও মানুষ তাকে অন্য বিষয়ে দানশীল দেখে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10296)


10296 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نَا مُحَمَّدٌ - أَظُنُّهُ ابْنَ الْحُسَيْنِ -، نَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الطَّبِيبُ، نَا مَسْلَمَةُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: قَالَ عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ: " وَيْحِي، كَيْفَ أَغْفَلُ عَنْ نَفْسِي، وَمَلَكُ الْمَوْتِ لَيْسَ يَغْفُلُ عَنِّي؟، وَيْحِي، كَيْفَ أَتَّكِلُ عَلَى طُولِ الْأَمَلِ وَالْأَجَلُ يَطْلُبُنِي؟ "




আওন ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উতবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

আফসোস আমার জন্য! আমি কীভাবে আমার নফসের (আত্মার/কর্তব্যের) বিষয়ে উদাসীন থাকি, অথচ মালাকুল মউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) আমার বিষয়ে উদাসীন নন? আফসোস আমার জন্য! আমি কীভাবে দীর্ঘ আশা-আকাঙ্ক্ষার ওপর নির্ভর করি, অথচ আমার নির্দিষ্ট সময় (মৃত্যু) আমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছে?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.