শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1037 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْوَاعِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ سَلَامٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: " إِنْ كَانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ عَطَائِكَ عَمَلِي فَقَدْ كَبِرَ فِي حُسْنِ رَجَائِكَ أَمَلِي "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যদি আপনার (আল্লাহর) দানের তুলনায় আমার আমল ক্ষুদ্র হয়ে থাকে, তবে আপনার প্রতি আমার উত্তম আশার কারণে আমার আকাঙ্ক্ষা অনেক বড় হয়ে গেছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : وأخرجه أبو نعيم في "الحلية" (9/ 383) من قول ذي النون. وفيه "إن كان صغر في جنب طاعتك عملي".
1038 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ عَبْدَ اللهِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الصَّبَّاحِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: " لَقَدْ رَجَوْتُ مِمَّنْ أَلْبَسَنِي بَيْنَ الْأَحْيَاءِ ثَوْبَ عَافِيَتِهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَنِي بَعْدَ الْمَمَاتِ، وَقَدْ عَرَفْتُ جُودَ رَأْفَتِهِ، إِلَهِي، إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِمَا أَرْجُو مِنْ رَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَى الْمُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، إِلَهِي، لَوْلَا مَا عَرَفْتُ مِنْ عَدْلِكَ مَا خِفْتُ مِنْ عَذَابِكَ، وَلَوْلَا مَا عَرَفْتُ مِنْ فَضْلِكَ مَا رَجَوْتُ ثَوَابَكَ، إِلَهِي، إِنْ كُنْتَ لَا تَعْفُو إِلَّا أَهْلَ طَاعَتِكَ فَإِلَى مَنْ يَفْزَعُ الْمُذْنِبُونَ؟ وَإِنْ كُنْتَ لَا تَرْحَمُ إِلَّا أَهْلَ تَقْوَاكَ فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ الْمُسِيئُونَ؟ "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি অবশ্যই সেই সত্তার কাছে আশা রাখি, যিনি জীবিতদের মধ্যে আমাকে তাঁর সুস্থতার (আফিয়াতের) পোশাকে আবৃত রেখেছেন, তিনি যেন মৃত্যুর পর আমাকে শাস্তি না দেন। আমি তো তাঁর অনুগ্রহ ও দয়ার দানশীলতা সম্পর্কে অবগত।
হে আমার ইলাহ! আমি তোমার রহমতের যে আশা করি, যদি আমি তার উপযুক্ত নাও হই, তবুও তুমি তো তোমার উদারতার প্রাচুর্য দ্বারা পাপীদের প্রতি দানশীলতা প্রদর্শনের উপযুক্ত।
হে আমার ইলাহ! আমি তোমার ন্যায়বিচার সম্পর্কে অবগত না থাকলে তোমার শাস্তিকে ভয় করতাম না। আর আমি তোমার অনুগ্রহ সম্পর্কে অবগত না থাকলে তোমার প্রতিদানের আশা করতাম না।
হে আমার ইলাহ! যদি তুমি কেবল তোমার অনুগত বান্দাদেরই ক্ষমা করো, তাহলে পাপীরা কার দিকে আশ্রয় চেয়ে ছুটে যাবে? আর যদি তুমি কেবল মুত্তাকীদেরই দয়া করো, তাহলে মন্দ কাজকারীরা কার কাছে সাহায্য প্রার্থনা করবে?
1039 - سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ يُوسُفَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَقِيهَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الزَّيْدِيَّ، يَقُولُ: قَالَ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ فِي مُنَاجَاتِهِ: " إِلَهِي لَوْ أَتَانِي الْخَبَرُ أَنَّكَ غَيْرُ قَابِلٍ دُعَائِي وَلَا سَامِعٍ شَكْوَايَ، مَا تَرَكْتُ دُعَاءَكَ مَا بَلَّ رِيقِي لِسَانِي، أَيْنَ يَذْهَبُ الْفَقِيرُ إِلَّا إِلَى الْغَنِيِّ؟ وَأَيْنَ يَذْهَبُ الذَّلِيلُ إِلَّا إِلَى الْعَزِيزِ؟ أَنْتَ أَغْنَى الْأَغْنِيَاءِ وَأَعَزُّ الْأَعِزَّاءِ يَا رَبِّ "
কতিপয় জ্ঞানী ব্যক্তি (আল-হুকামাহ) তাঁদের একান্ত প্রার্থনায় (মুনাজাত) বলেছেন:
হে আমার ইলাহ! যদি আমার কাছে এই সংবাদ আসে যে আপনি আমার দু’আ কবুল করবেন না এবং আমার অভিযোগ শুনবেন না, তবুও আমি আপনার কাছে দু’আ করা ছাড়ব না, যতক্ষণ আমার জিভে লালা থাকবে (অর্থাৎ যতক্ষণ আমি কথা বলতে সক্ষম থাকব)। দরিদ্র ব্যক্তি ধনী ব্যতীত আর কার কাছে যাবে? আর হীন ব্যক্তি প্রবল পরাক্রমশালী (আল-আজিজ) ব্যতীত আর কার কাছে যাবে? হে আমার রব! আপনিই ধনীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ধনী এবং পরাক্রমশালীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ পরাক্রমশালী।
1040 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ -[349]- الْجُرْجَانِيَّ الْوَاعِظَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الدَّارَانِيَّ، - وَوَقَفْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ لَا يَرَانِي فَسَمِعْتُهُ - يَقُولُ: " لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، وَلَئِنْ طَالَبْتَنِي بِتَوْبَتِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِسَخَائِكَ، وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ لَأُخْبِرَنَّ أَهْلَ النَّارِ أَنِّي أُحِبُّكَ "
আবু সুলাইমান দারানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
"যদি আপনি আমার গুনাহসমূহের কারণে আমাকে জবাবদিহি করেন, তবে আমি আপনার ক্ষমার দ্বারা আপনাকে জবাবদিহি করব (অর্থাৎ ক্ষমা চাইব)। আর যদি আপনি আমার তাওবার (অপরিপূর্ণতা) কারণে আমার হিসাব চান, তবে আমি আপনার বদান্যতার (উদারতার) দ্বারা হিসাব চাইব। আর যদি আপনি আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান, তবে আমি অবশ্যই জাহান্নামের অধিবাসীদেরকে জানিয়ে দেব যে আমি আপনাকে ভালোবাসি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله محمد بن محمد بن عبد الله الجرجاني. لعله والد أبي سعيد الإدريسي. الذي ذكره السهمي في "تاريخ جرجان" (450).
1041 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ لَبَطَةَ بْنِ الْفَرَزْدَقِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: " مَنْ أَنْتَ؟ " قُلْتُ: أَخْبَرَنَا الْفَرَزْدَقُ قَالَ: إِنَّ قَدَمَيْكَ صَغِيرَتَانِ، كَمْ مِنْ مُحْصَنَةٍ قَذَفْتَهَا؟ " وَإِنَّ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ حَوْضًا مَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى كَذَا وَكَذَا وَهُوَ قَائِمٌ بِدُنْيَاهُ فَيَقُولُ: إِلَيَّ إِلَيَّ "، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أن لَا تُحْرَمْهُ، قَالَ: فَلَمَّا قُمْتُ قَالَ: مَا صَنَعْتَ مِنْ شَيْءٍ فَلَا تَقْنَطْ
ফারাজদাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম।
তিনি (আবু হুরায়রা) জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কে?" আমি বললাম: ফারাজদাক।
তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমার পা দুটি ছোট। তুমি কতজন সতীসাধ্বী নারীকে (ব্যভিচারের) অপবাদ দিয়েছ? আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একটি হাউজ (পানীয়ের জলাধার) রয়েছে, যা আইলা (Aylah) থেকে এত এত দূরত্বের সমান। তিনি সেখানে উপস্থিত থাকবেন এবং বলবেন: ’আমার দিকে এসো, আমার দিকে এসো।’ সুতরাং, তুমি যদি সক্ষম হও যে, তুমি তা থেকে বঞ্চিত না হও, (তবে সেই চেষ্টা করো)।"
ফারাজদাক বলেন, অতঃপর যখন আমি উঠলাম, তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: "তুমি যা কিছু করেছ, তা সত্ত্বেও তুমি (আল্লাহর রহমত থেকে) নিরাশ হয়ো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مقبول.
1042 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحُسَيْنِ الشَّافِعِيَّ، بِبَغْدَادَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الْفِرْيَابِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُسَيَّبَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمِيرَةَ بْنَ عِصْمَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ صَالِحٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ، تَوْحِيدٌ لَمْ يَعْجَزْ عَنْ هَدْمِ مَا قَبْلَهُ مِنْ كُفْرٍ، لَا يَعْجَزُ عَنْ مَحْوِ مَا بَعْدَهُ مِنْ ذَنْبٍ " -[350]- فَصْلٌ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَكَمَا لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الْخَوْفُ إِلَّا مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ كَذَلِكَ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الرَّجَاءُ إِلَّا مِنْهُ؛ لِأَنَّهُ لَا يَمْلِكُ أَحَدٌ مِنْ دُونِهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، فَمَنْ رَجَا مِمَّنْ لَا يَمْلِكُ مَا لَا يَمْلِكُ فَهُوَ مِنَ الْجَاهِلِينَ "
ইয়াহইয়া ইবন মুআয (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“আমি অবশ্যই আশা করি যে, যে তাওহীদ (আল্লাহর একত্ববাদ) তার পূর্বের কুফরকে (অবিশ্বাস) ধ্বংস করতে অক্ষম হয়নি, সেই তাওহীদ তার পরবর্তী পাপসমূহকেও (গুনাহ) মুছে দিতে অপারগ হবে না।”
ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: “যেমন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ব্যতীত অন্য কারো থেকে ভয় করা উচিত নয়, ঠিক তেমনিভাবে তাঁর (আল্লাহর) নিকট ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করাও উচিত নয়। কারণ, তিনি ব্যতীত আর কেউই কোনো ক্ষতি বা উপকারের মালিক নন। সুতরাং, যে ব্যক্তি এমন কারো কাছে আশা করে যা সে দিতে সক্ষম নয় বা যার মালিক সে নয়, সে অজ্ঞদের (জাহিলীন) অন্তর্ভুক্ত।”
1043 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، وَكَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا غُلَامُ أَوْ يَا بُنَيَّ أَوَ لَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهِنَّ؟ " قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: " احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، تَعَرَّفْ إِلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ، فَلَوْ أَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ جَمِيعًا أَرَادُوا أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَقْضِهِ اللهُ لَكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَإِنْ أَرَادُوا -[351]- أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَقْضِهِ اللهُ عَلَيْكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَاعْمَلْ لِلَّهِ بِالشُّكْرِ فِي الْيَقِينِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الصَّبْرَ عَلَى مَا تَكْرَهُ خَيْرٌ كَثِيرٌ، وَأَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا " أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا غُلَامُ. " فَذَكَرَهُ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: وَأَخْبَرَنَا الْمُقْرِئُ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، وَهَمَّامِ بْنِ يَحْيَى بِإِسْنَادِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে সওয়ারিতে আরোহণ করে ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, "হে বালক, অথবা হে বৎস! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যার দ্বারা আল্লাহ তোমাকে উপকৃত করবেন?"
আমি বললাম, "অবশ্যই!"
তিনি বললেন, "তুমি আল্লাহর (হুকুম-আহকাম) রক্ষা করো, আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করবেন। তুমি আল্লাহর (সীমা) রক্ষা করো, তুমি তাঁকে তোমার সামনেই পাবে।
সুখ-শান্তিতে আল্লাহর সঙ্গে পরিচিত হও (তাঁর প্রতি যত্নবান হও), তিনি তোমাকে বিপদের সময় চিনবেন (স্মরণ করবেন)।
যখন তুমি কিছু চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই চাও। যখন তুমি সাহায্য চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করো।
যা কিছু ঘটবে, সে বিষয়ে কলম শুকিয়ে গেছে (অর্থাৎ সব কিছু পূর্বেই লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে)। যদি সমস্ত সৃষ্টিকুল একত্রিত হয়ে তোমার কোনো উপকার করতে চায়, যা আল্লাহ তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি, তবে তারা তা করতে পারবে না। আর যদি তারা একত্রিত হয়ে তোমার কোনো ক্ষতি করতে চায়, যা আল্লাহ তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি, তবে তারা তাও করতে পারবে না।
আর তুমি নিশ্চিত বিশ্বাসের সাথে কৃতজ্ঞতা সহকারে আল্লাহর জন্য আমল করো। আর জেনে রাখো, যা তুমি অপছন্দ করো তার উপর ধৈর্য ধারণের মধ্যে রয়েছে মহাকল্যাণ।
আর জেনে রাখো, বিজয় ধৈর্যের সাথেই আসে, এবং কষ্ট ও দুঃখের পর পরই আসে স্বস্তি, আর নিশ্চয়ই কঠিনতার সাথে সহজতা রয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن. وقد مرّ في الجزء الأول من هذا الكتاب برقم (192) من طريق أبي عبد الله الحافظ، أخبرنا اْبوبكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن محمد بن التمار، حدثنا أبو الوليد، حدثنا الليث بن سعد، حدثني قيس بن الحجاج، عن حنش، عن ابن عباس.
1044 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنِ انْقَطَعَ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ كَفَاهُ اللهُ كُلَّ مُؤْنَةٍ، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ، وَمَنِ انْقَطَعَ إِلَى الدُّنْيَا وَكَّلَهُ اللهُ إِلَيْهَا "
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি সম্পূর্ণরূপে মনোনিবেশ করে (বা, নিজেকে আল্লাহর জন্য উৎসর্গ করে), আল্লাহ তার সমস্ত প্রয়োজন পূরণের জন্য যথেষ্ট হন এবং তাকে এমন উৎস থেকে রিযিক দান করেন যা সে কল্পনাও করে না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়ার প্রতি মনোনিবেশ করে, আল্লাহ তাকে দুনিয়ার উপরই ছেড়ে দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون إلا أن الحسن لم يسمع من عمران. والحديث أخرجه الطبراني في "الصغير" (1/ 116) وعنه الخطيب في "تاريخه" (7/ 196) عن جعفر بن محمد بن ماجد، عن محمد بن علي بن الحسن بن شقيق. وقال الطبرانيْ لم يروه عن هشام بن حسان إلا الفضيل بن عياض تفرد به إبراهيم بن الأشعث. وذكره الهيثمي في "مجمع الزوائد" (10/ 303 - 304) وقال: رواه الطبراني في الأوسط وفيه إبراهيم بن الأشعث صاحب الفضيل. وهو ضعيف وقد ذكره ابن حبان في "الثقات" (8/ 66) وقال: يغرب ويخطئ ويخالف وبقية رجاله ثقات. وساقه ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (2/ 316) برواية الخطيب. وقال تفرد به إبراهيم وقدح فيه أبو حاتم. وذكره ابن كثير في "تفسيره" (4/ 380) برواية ابن أبي حاتم.
1045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، وَقَرَأْتُهُ بِخَطِّهِ فِيمَا أَجَازَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ، قَالَ: قَالَ بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ: " لَمَّا رُفِعَ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِيُلْقَى فِي النَّارِ عَرَضَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: يَا إِبْرَاهِيمُ، هَلْ لَكَ مِنْ حَاجَةٍ؟ قَالَ: أَمَّا إِلَيْكَ فَلَا "
বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, যখন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-কে আগুনে নিক্ষেপ করার জন্য উপরে তোলা হচ্ছিল, তখন তাঁর সামনে জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) আবির্ভূত হলেন। অতঃপর তিনি (জিবরাঈল) বললেন, হে ইবরাহীম! আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে? তিনি (ইবরাহীম) বললেন, আপনার কাছে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
1046 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو حَازِمٍ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَمَاعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ نَزَلَتْ بِهِ حَاجَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَوْشَكَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا أَجَلٌ عَاجِلٌ، وَإِمَّا غِنًى عَاجِلٌ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: قُلْتُ لِأَبِي: حَدِيثُ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ نَزَلَتْ بِهِ فَاقَةٌ "، -[353]- قَالَ أَبِي: إِنَّمَا هُوَ سَيَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ، وَلَيْسَ هُوَ سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ لَمْ يُحَدِّثْ عَنْ طَارِقٍ بِشَيْءٍ حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدِ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبِي: أَمْلَاهُ عَلَيْهِمْ سُفْيَانُ بِالْيَمَنِ عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যার ওপর কোনো অভাব বা প্রয়োজন আপতিত হয়, অতঃপর সে তা মানুষের কাছে পেশ করে (মানুষের কাছে চায়), তার অভাব মোচন হয় না। আর যে ব্যক্তি তা আল্লাহর কাছে পেশ করে (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীল হয়), আল্লাহ অতি শীঘ্রই তাকে প্রাচুর্যতা দান করেন—হয়তো তা তাৎক্ষণিক স্বচ্ছলতা হিসেবে, অথবা (তার কষ্টের) দ্রুত অবসান হিসেবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح.
1047 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " لَمَّا أُلْقِيَ إِبْرَاهِيمُ فِي النَّارِ قَالَ: حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ "، قَالَ: " وَكَذَلِكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " حِينَ قَالُوا: { إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا} [آل عمران: 173] اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন ইব্রাহিম (আঃ)-কে আগুনে নিক্ষেপ করা হয়েছিল, তখন তিনি বলেছিলেন: “আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী (অভিভাবক)।”
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: অনুরূপভাবে, যখন লোকেরা (শত্রুপক্ষ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবাগণকে) বলেছিল: “নিশ্চয়ই লোকেরা তোমাদের বিরুদ্ধে একত্রিত হয়েছে, সুতরাং তোমরা তাদের ভয় করো।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও সেই কথাই বলেছিলেন। ফলে তা (আল্লাহর ওপর তাওয়াক্কুল) তাঁদের ঈমানকে আরও বৃদ্ধি করে দিয়েছিল এবং তাঁরা বলেছিলেন: “আমাদের জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী।” (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১৭৩)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار وهو العطاردي. أبو حصين (بفتح أوله) هو عثمان بن عاصم بن حصين الأسدي (م 127 هـ). ثقة ثبت سنّي. ربما دلّس. من الرابعة (ع).
1048 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلَوِيَّةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: " ثَلَاثُ خِصَالٍ مِنْ صِفَةِ الْأَوْلِيَاءِ: الثِّقَةُ بِاللهِ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَالْغِنَى بِهِ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ، وَالرُّجُوعُ إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ "
ইয়াহইয়া ইবনে মুআয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আউলিয়াদের (আল্লাহর বন্ধুদের) বৈশিষ্ট্যের মধ্যে তিনটি গুণ রয়েছে: প্রত্যেক বিষয়ে আল্লাহর ওপর পূর্ণ ভরসা রাখা, প্রত্যেক বস্তু থেকে কেবল তাঁর মাধ্যমেই অভাবমুক্ত থাকা এবং প্রত্যেক বিষয় থেকে একমাত্র তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তন করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو عبد الرحمن السلمي في "طبقات الصوفية" (ص 110).
1049 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَشِكُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيُّ، يَقُولُ: " عِلْمُ الْقَوْمِ فِي أَرْبَعَةِ أَشْيَاءَ يَرَوْنَ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ اللهِ، ثُمَّ يَرْجِعُونَ مَعَ كُلِّ شَيْءٍ إِلَى اللهِ، فَيَطْلُبونَ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ اللهِ، وَيَرُدُّونَ كُلَّ شَيْءٍ إِلَى اللهِ "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জ্ঞানীদের জ্ঞান চারটি জিনিসের মধ্যে নিহিত। (তা হলো:) তারা সবকিছু আল্লাহ্র পক্ষ থেকে দেখতে পান; অতঃপর তারা সবকিছুর সাথে আল্লাহ্র দিকে প্রত্যাবর্তন করেন; তাই তারা সবকিছু আল্লাহ্র কাছেই চান এবং তারা সবকিছু আল্লাহ্র দিকেই অর্পণ করেন।
1050 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، يَقُولُ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يَقُولُ: " الْمُوَفَّقُ مَنْ لَا يَخَافُ غَيْرَ اللهِ، وَلَا يَرْجُو غَيْرَهُ , فَيُؤْثِرُ رِضَاهُ عَلَى هَوَى نَفْسِهِ "
আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রকৃত তাওফীকপ্রাপ্ত ব্যক্তি (আল্লাহর সাহায্যপ্রাপ্ত ব্যক্তি) হলেন তিনি, যিনি আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকে ভয় করেন না এবং তিনি ছাড়া অন্য কারো কাছে আশা করেন না। ফলে তিনি তার (আল্লাহর) সন্তুষ্টিকে নিজের প্রবৃত্তির (নফসের) ইচ্ছার উপর প্রাধান্য দেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عمرو بن حمدان هو محمد بن أحمد بن حمدان (م 376 هـ). محدث نيسابور، زاهد ثقة. قال الحاكم كان من القراء المجتهدين والنحاة، وله السماعات الصحيحة والأصول المتقنة.
1051 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْقُوبَ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: " مَنْ كَانَ شِبَعُهُ بِالطَّعَامِ لَمْ يَزَلْ جَائِعًا، وَمَنْ كَانَ غِنَاهُ بِالْمَالِ لَمْ يَزَلْ فَقِيرًا، وَمَنْ قَصْدَ بِحَاجَتِهِ الْخَلْقَ لَمْ يَزَلْ مَحْرُومًا، وَمَنِ اسْتَعَانَ فِي أَمْرِهِ بِغَيْرِ اللهِ لَمْ يَزَلْ مَخْذُولًا "
আবু ইয়াকুব নাহারজুরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যে ব্যক্তির তৃপ্তি কেবল খাদ্যের মাধ্যমেই হয়, সে সর্বদা ক্ষুধার্তই থাকে। আর যার সচ্ছলতা শুধু সম্পদের মাধ্যমে হয়, সে সর্বদা দরিদ্রই থাকে। আর যে ব্যক্তি তার প্রয়োজন পূরণের জন্য সৃষ্টির (মানুষের) কাছে যায়, সে সর্বদা বঞ্চিত থাকে। আর যে ব্যক্তি তার কোনো কাজে আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো সাহায্য চায়, সে সর্বদা লাঞ্ছিত ও হতাশ হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره السلمي في "طبقاته" (ص 379).
1052 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ التُّسْتَرِيَّ، يَقُولُ: " يَنْبَغِي لِلْعَاقِلِ أَنْ يَقُولَ: إِلَهِي، إِنْ بَعُدَ عِلْمِي فَإِنِّي عَبْدُكَ، كَرَمَكَ أَرْجُو وأؤمل دَوَامَهَا عِنْدِي وَلَا أَتَوَهَّمُ عَلَيْهَا إِذْ خَلَقْتَنِي وَصَيَّرْتَنِي عَبْدًا لَكَ، أَنْ تَكِلَنِي إِلَى نَفْسِي أَوْ تُوَلِّي أَمْرِي غَيْرَكَ "
সাহল ইবনে আব্দুল্লাহ তুসতারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বুদ্ধিমান ব্যক্তির বলা উচিত: “হে আমার ইলাহ (প্রভু)! যদিও আমার জ্ঞান সীমিত (বা দূরবর্তী), তবুও আমি আপনারই বান্দা। আমি আপনার করুণা ও দয়ার (করমের) প্রত্যাশা করি এবং আমার প্রতি এর স্থায়িত্বের আশা রাখি। আর যখন আপনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনার বান্দা বানিয়েছেন, তখন আমি এই কল্পনাও করি না যে, আপনি আমাকে আমার নফসের ওপর ছেড়ে দেবেন অথবা আমার বিষয় অন্য কারও হাতে সোপর্দ করবেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو محمد الجريري هو أحمد بق محمد بن الحسين. وما بين العلامتين سقط من (ن) وهو في هامش الأصل لكنه غير واضح فأثبت ما تمكنت من قراءته.
1053 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الصَّيْرَفِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، حَدَّثَنِي بَهْدَلَةُ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ أَكْتُبُ الْحَدِيثَ بِوَاسِطٍ وَكَانَتْ نَفَقَتِي قَدْ قَلَّتْ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ مِنَ الزَّهَّادِ: مَنْ تُؤَمِّلُ فِي هَذَا الْبَلَدِ لِمَا نَزَلَ بِكَ؟ فَقُلْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ مُغْضَبًا، قَالَ لِي: إِذًا وَاللهِ لَا يُسْعِفُكَ فِي حَاجَتِكَ، وَلَا يَبَلِّغُكَ أَمَلَكَ، وَلَا يُعْطِيكَ سُؤْلَكَ، فَقُلْتُ لَهُ: وَلِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: لِأَنِّي قَرَأْتُ فِي الْكُتُبِ السَّالِفَةِ: أَنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي بَعْضِ أسفارِ التَّوْرَاةِ: " وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَجُودِي وَكَرَمِي لَأَقْطَعَنَّ أَمَلَ كُلِّ مُؤَمَّلٍ غَيْرِي بِالْإِيَاسِ وَلَأُلْبِسَنَّهُ ثَوْبَ الْمَذَلَّةِ مَا -[356]- حييَ فِي النَّاسِ، وَلَأُنَحِيَّنَهُ مِنْ بَابِي وَلَأَطْرُدَنَّهُ مِنْ وَصْلِي، أَيُؤَمَّلُ غَيْرِي فِي الشَّدَائِدِ، وَالشَّدَائِدُ بِيَدِي؟ وَيُرْجَى غَيْرِي؟ وَيُطْرَقُ بِالْفَقْرِ أَبْوَابُ الْمُلُوكِ، وَالْأَبْوَابُ مُغْلَقَةٌ، وَمَفَاتِيحُهَا بِيَدِي؟ وَبَابي مَفْتُوحٌ لِمَنْ دَعَانِي، مَنِ الَّذِي قَرَعَ بَابِي فَلَمْ أَفْتَحْ لَهُ؟ وَمَنِ الَّذِي دَعَانِي فَلَمْ أُجِبْهُ، وَمَنِ الَّذِي سَأَلَنِي فَلَمْ أَعْطِهِ؟ " وَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا
বাহদালা ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াসিত শহরে ইয়াযীদ ইবনু হারুনের মজলিসে হাদীস লিখছিলাম। সে সময় আমার খরচ (অর্থ) কমে গিয়েছিল। তখন এক দুনিয়াবিমুখ (যাহিদ) ব্যক্তি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার এই সংকটের জন্য তুমি এই শহরে কার কাছে আশা পোষণ করছ? আমি বললাম: ইয়াযীদ ইবনু হারুনের কাছে।
তখন তিনি রাগান্বিত হয়ে আমার দিকে তাকালেন এবং আমাকে বললেন: তাহলে আল্লাহর কসম, তিনি তোমার প্রয়োজন পূরণ করবেন না, তোমার আশা পূর্ণ করবেন না এবং তোমার চাওয়াও দেবেন না। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: কেন এমন হবে?
তিনি বললেন: কারণ আমি পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে পড়েছি যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাওরাতের কোনো কোনো অধ্যায়ে বলেন:
"আমার ইজ্জত, আমার জালাল, আমার দানশীলতা এবং আমার মহানুভবতার কসম! আমি অবশ্যই সেই প্রত্যেক আশাকারীর আশা নৈরাশ্যের মাধ্যমে ছিন্ন করে দেব, যে আমা ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করে। আমি অবশ্যই তাকে অপমান ও লাঞ্ছনার পোশাক পরিধান করাব, যতদিন সে মানুষের মাঝে জীবিত থাকবে। আমি অবশ্যই তাকে আমার দরজা থেকে দূর করে দেব এবং আমার সান্নিধ্য থেকে বিতাড়িত করব।
বিপদের সময় কি আমা ব্যতীত অন্য কারো কাছে আশা করা হয়, অথচ বিপদ তো আমার হাতে? আমা ব্যতীত কি অন্য কারো কাছে প্রত্যাশা করা হয়?
দারিদ্র্যের কারণে কি রাজা-বাদশাহদের দরজায় কড়া নাড়া হয়, অথচ তাদের দরজাগুলো বন্ধ, আর সেগুলোর চাবি আমার হাতে?
কিন্তু যে আমাকে ডাকে, তার জন্য আমার দরজা তো খোলা। কে সে, যে আমার দরজায় আঘাত করেছে আর আমি তার জন্য তা খুলিনি? কে সে, যে আমাকে ডেকেছে আর আমি তাকে উত্তর দিইনি? কে সে, যে আমার কাছে চেয়েছে আর আমি তাকে দিইনি?"
— এবং তিনি (পরে) দীর্ঘ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سعيد بن بحر القراطسِي، أبو عثمان قيل أبو عمرو (م 253 هـ). كان ثقة قاله الخطيب.
1054 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُقْبَةَ بَصِيرًا ثُمَّ رَأَيْتُهُ قَدْ عَمِيَ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ بَصِيرًا، فَقُلْتُ: أَلَيْسَ رَأَيْتُكَ بَصِيرًا، ثُمَّ عَمِيتَ، ثُمَّ أَبْصَرْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: وَبِمَ ذَاكَ؟ قَالَ: " رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ فَقِيلَ لِي قُلْ: يَا قَرِيبُ يَا مُجِيبُ، يَا سَمِيعَ الدُّعَاءِ، يَا لَطِيفُ لِمُا يَشَاءُ فَقُلْتُهَا فَرَدَّ اللهُ عَلَيَّ بَصَرِي "
লায়স ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি (লায়স ইবনে সা’দ) বলেন, আমি ইসমাঈল ইবনে উকবাহকে দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন অবস্থায় দেখেছি, এরপর আমি তাকে অন্ধ দেখেছি, অতঃপর আমি তাকে আবার দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন দেখেছি। তখন আমি তাকে বললাম, আমি কি আপনাকে প্রথমে চক্ষুষ্মান, অতঃপর অন্ধ এবং তারপর দৃষ্টিশক্তি ফিরে পাওয়া অবস্থায় দেখিনি? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: তা কীভাবে সম্ভব হলো?
তিনি বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, আমাকে বলা হলো: আপনি বলুন: ’ইয়া কারীবু (হে নিকটতম), ইয়া মুজীবু (হে উত্তরদাতা), ইয়া সামী‘আদ দু‘আ-ই (হে যিনি দোয়া শোনেন), ইয়া লাতীফু লিমা ইয়াশা-উ (হে যিনি যা চান তাতে সূক্ষ্ম কৌশলী)।’ অতঃপর আমি তা বললাম, ফলে আল্লাহ্ আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : لم أعرف إسماعيل بن عقبة.
1055 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَانَةَ الْهَمْدَانِيُّ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: لَمَّا أَخَذَ أَبُو جَعْفَرٍ الْمَنْصُورُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ وَأَمَرَ بِهِ إِلَى السِّجْنِ مَرَّ بِحَائِطٍ مَكْتُوبٍ عَلَيْهِ: " يَا وَلِيَّ نِعْمَتِي، وَيَا صَاحِبِي فِي وَحْدَتِي، وَعُدَّتِي فِي كُرْبَتِي فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو بِهَا حَتَّى خَلَّى سَبِيلَهُ ثُمَّ مَرَّ عَلَى ذَلِكَ الْحَائِطِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا مَكْتُوبًا "
মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ আল-ফিরয়াবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ জা‘ফর আল-মানসূর ইসমাঈল ইবনু উমাইয়াকে গ্রেফতার করলেন এবং তাকে কারাগারে প্রেরণের নির্দেশ দিলেন, তখন তিনি একটি প্রাচীরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যেখানে লেখা ছিল: "হে আমার নি‘আমতের অভিভাবক, হে আমার একাকীত্বের সঙ্গী এবং হে আমার বিপদের সম্বল।" তিনি ক্রমাগত এই দু‘আটি পাঠ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তাঁকে মুক্তি দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি সেই প্রাচীরের পাশ দিয়ে পুনরায় অতিক্রম করলেন এবং সেদিকে তাকালেন, কিন্তু সেখানে তিনি আর কিছুই লেখা দেখতে পেলেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن إسحاق بن راهويه، أبو الحسن المروزي (م 294 هـ). كان عالمًا بالفقه، جميل الطريقة، مستقيم الحديث. راجع "تاريخ بغداد" (1/ 244).
1056 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ شَبَانَةَ، حَدَّثَنَا أَبَوُ الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ الْفَضْلِ الْكِنْدِيُّ -[357]- الْعَدْلُ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عَنبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: " بَيْنَمَا رَجُلٌ جَالِسٌ فِي الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَعْبَثُ بِالْحَصَا وَيَخْذِفُهَا إِذْ رَجَعَ حَصَاةٌ مِنْهَا، فَصَارَتْ فِي أُذُنِهِ فَعَالَجُوهُ بِكُلِّ الْحِيَلِ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى إِخْرَاجِهَا فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسٌ إِذْ سَمِعَ قَارِئًا يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ: {أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السَّوْءَ} [النمل: 62]، فَوَثَبَ الرَّجُلُ، فَقَالَ: يَا رَبِّ أَنْتَ الْمُجِيبُ، وَأَنَا الْمُضْطَرُّ اكْشِفْ ضُرَّ مَا أَنَا فِيهِ، قَالَ: فَنَدَرَتِ الْحَصَاةُ مِنْ أُذُنِهِ "
সাঈদ ইবনে আম্বাসা ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা এক ব্যক্তি কা’বা শরীফে বসে নুড়ি পাথর নিয়ে খেলা করছিল এবং তা ছুঁড়ে মারছিল। এমন সময় সেই পাথরগুলোর মধ্যে থেকে একটি পাথর তার দিকে ফিরে এসে তার কানে ঢুকে গেল। তারা সব ধরনের কৌশল অবলম্বন করেও সেটি বের করতে সক্ষম হলো না।
এরপর একদিন সে বসেছিল, এমন সময় একজন তেলাওয়াতকারীকে সে এই আয়াতটি পাঠ করতে শুনল: "বরং তিনি (আল্লাহ) যিনি বিপদগ্রস্তের ডাকে সাড়া দেন, যখন সে তাঁকে ডাকে এবং কষ্ট দূর করে দেন।" (সূরা নামল: ৬২)
তখন লোকটি লাফিয়ে উঠলো এবং বললো: "হে আমার রব! আপনিই তো উত্তরদাতা (আহ্বানে সাড়া দেন), আর আমিই তো বিপদগ্রস্ত। আমি যে কষ্টের মধ্যে আছি, তা দূর করে দিন।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন নুড়ি পাথরটি তার কান থেকে আপনাআপনি পড়ে গেল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن أبي صالح، لم أعرفه.
