শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
10517 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ
প্রদত্ত আরবি পাঠ্যাংশে শুধু হাদীসের সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) রয়েছে, কিন্তু মূল হাদীসের মতন (Text/Body) অনুপস্থিত। তাই, হাদীস অনুবাদের জন্য আবশ্যক সাহাবীর নাম এবং মূল বক্তব্য উপস্থাপন করা সম্ভব হচ্ছে না।
অনুবাদের জন্য সম্পূর্ণ হাদীসের মতন (মূল বক্তব্য) সরবরাহ করার অনুরোধ করা হলো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10518 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، إِمْلَاءً، ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمَسَاكِينَ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ " - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ -: " أَحْسِبُهُ قَالَ: كَالْقَائِمِ الَّذِي لَا يَفْتُرُ وَكَالصَّائِمِ الَّذِي لَا يُفْطِرُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিধবা ও অভাবগ্রস্তদের (মিসকিনদের) জন্য চেষ্টা-তদবিরকারী আল্লাহর পথে জিহাদকারীর সমতুল্য।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) "আমি মনে করি, তিনি (নবী) আরো বলেছেন: সে ঐ ইবাদতকারীর মতো, যে (রাতে) দাঁড়ায় এবং কখনো দুর্বল হয় না (বিশ্রাম নেয় না), আর ঐ রোজাদারের মতো, যে কখনো রোযা ভাঙে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صصحيح.
10519 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ، أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَشَارَ مَالِكٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى " -[388]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ইয়াতিমের দায়িত্ব গ্রহণকারী— সে (ইয়াতিম) তার (অভিভাবকের) আত্মীয় হোক বা অন্য কেউ হোক— আমি এবং সে জান্নাতে এই দু’টির মতো থাকব। (এবং [বর্ণনাকারী] মালিক শাহাদাত অঙ্গুলি ও মধ্যমা দ্বারা ইশারা করলেন।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
10520 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا الْحَجَّاجُ، ثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ عَمْرٍو الْقُشَيْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً فَهِيَ فِدَاؤُهُ مِنَ النَّارِ عَظْمٌ مِنْ عِظَامِهِ مُحَرَّرٌ بِعَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ، وَمَنَ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ، ثُمَّ لَمْ يَغْفِرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللهُ، وَمَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ حَتَّى يُغْنِيَهُ اللهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ "
মালিক ইবনে আমর আল-কুশাইরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি একজন মুসলিম দাসকে মুক্ত করবে, সে (মুক্তিকরণ) তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তিপণ হবে—দাসের একটি অস্থির বিনিময়ে মুক্তকারীর একটি অস্থিকে মুক্ত করা হবে। আর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতা উভয়ের একজনকে (অর্থাৎ জীবিত) পেল, অতঃপর (তাদের খেদমত করে) তার গুনাহ মাফ করিয়ে নিতে পারলো না, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূরে সরিয়ে দিন। আর যে ব্যক্তি দুজন মুসলিম পিতা-মাতার ইয়াতীমকে নিজের খাদ্য ও পানীয়ের সাথে অন্তর্ভুক্ত করে নিলো, যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে স্বাবলম্বী করেন, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে গেল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10521 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: -[389]- قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ، عَنْ أَبِي جَرِيرٍ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَادَ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ، فَقَالَ: كَيْفَ تَجِدِينَكِ؟ قَالَتْ: لَا أَظُنُّنِي إِلَّا لِمَا بِي. قَالَ: " وَدِدْتُ أَنَّكِ لَمْ تُفَارِقِي الدُّنْيَا حَتَّى تَعُولِي يَتِيمًا أَوْ تُجَهِّزِي غَازِيًا "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাস’আম গোত্রের এক অসুস্থ নারীকে দেখতে গেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কেমন অনুভব করছো? সে বলল: আমার মনে হয়, আমার এই রোগই আমাকে নিয়ে যাবে (অর্থাৎ, মৃত্যু আসন্ন)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি চাইতাম যে তুমি যেন দুনিয়া থেকে বিদায় না নাও, যতক্ষণ না তুমি কোনো ইয়াতীমের ভরণপোষণ করো অথবা কোনো মুজাহিদকে (আল্লাহ্র পথে যুদ্ধের জন্য) প্রস্তুত করে দাও (সরঞ্জামাদি দিয়ে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10522 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْعَطَّارُ، قَالَ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، يَقُولُ: " أَجْلَسَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجْرِهِ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي وَسَمَّانِي يُوسُفَ " تَابَعَهُ أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى، وَفِيهِ دِلَالَةٌ عَلَى مَسْحِ رَأْسِ الصَّبِيِّ رَحْمَةً لَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَبُوهُ مَيِّتًا
ইউসুফ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর কোলে বসালেন, আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং আমার নাম রাখলেন ইউসুফ।
(ইয়াহইয়া হতে) আবু নুআইম এই বর্ণনাটি সমর্থন করেছেন। আর এতে প্রমাণ রয়েছে যে, শিশুর প্রতি দয়া ও স্নেহের কারণে তার মাথায় হাত বুলানো বৈধ, যদিও তার পিতা মৃত না হন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10523 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، -[390]- ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا شَكَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْوَةَ قَلْبِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ أَرَدْتَ أَنْ يَلِينَ قَلْبُكَ، فَأَطْعِمِ الْمَسَاكِينَ، وَامْسَحْ رَأْسَ الْيَتِيمَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট তার অন্তরের কাঠিন্য (কঠোরতা) নিয়ে অভিযোগ করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি তুমি চাও যে তোমার অন্তর নরম হোক, তবে মিসকীনদের খাবার দাও এবং ইয়াতীমের মাথায় হাত বুলাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رجل لم يسم.
10524 - وَبِإِسْنَادِهِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ: أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَتَبَ إِلَى سَلْمَانَ أَنَّ رَجُلًا شَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْوَةَ قَلْبِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ أَرَدْتَ أَنْ يَلِينَ قَلْبُكَ، فَامْسَحْ رَأْسَ الْيَتِيمِ وَأَطْعِمْهُ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তার অন্তরের কঠোরতা (কাঠিন্য) সম্পর্কে অভিযোগ করল।
তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি তুমি চাও যে তোমার অন্তর কোমল (নরম) হোক, তবে তুমি ইয়াতীমের মাথায় মমতার হাত বুলাও এবং তাকে খাবার দাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن إلا أن فيه انفطاعا.
10525 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسَ الطَّرَائِفِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنِي ابْنُ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَسَحَ بِرَأْسِ يَتِيمٍ فَإِنَّ لَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ مَرَّتْ يَدَاهُ عَلَيْهِ حَسَنَةٌ، وَمَنْ أَحْسَنَ إِلَى يَتِيمَةٍ أَوْ يَتِيمٍ غَيْرِهِ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ، وَفَرَّقَ بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিমের মাথায় স্নেহভরে হাত বুলায়, তবে তার হাত ইয়াতিমের মাথার যে চুলের উপর দিয়ে যায়, সেই প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার জন্য একটি করে নেকি (হাসানা) লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিম ছেলে বা ইয়াতিম মেয়ের প্রতি উত্তম আচরণ করে (বা তাদের দেখাশোনা করে), আমি এবং সে জান্নাতে এমন পাশাপাশি থাকব।" এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল প্রসারিত করে দেখালেন (অর্থাৎ শাহাদাত আঙ্গুল ও মধ্যমা আঙ্গুল আলাদা করে ইশারা করলেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10526 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ -[392]- عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ بُرْدٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ، قَالَ: ذَكَرَهُ مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلَاءَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَحَبُّ بُيُوتِكُمْ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ مُكْرَمٌ "،
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নিকট তোমাদের ঘরগুলোর মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো সেই ঘর, যেখানে একজন সম্মানিত (বা সমাদৃত) ইয়াতীম থাকে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10527 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " خَيْرُ بُيُوتِكُمْ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ مُكْرَمٌ " تَفَرَّدَ بِهِ الْحُنَيْنِيُّ، عَنْ مَالِكٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"তোমাদের ঘরসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ঘর হলো সেই ঘর, যাতে একজন সম্মানিত ইয়াতীম থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
10528 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خُرْزَادَ الْكَازَرُونِيُّ، بِالْأَهْوَازِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، قَالَ: " كَانَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، يَقُولُ: كُنْ لِلْيَتِيمِ كَالْأَبِ الرَّحِيمِ، وَاعْلَمْ أَنَّكَ كَمَا تَزْرَعُ كَذَلِكَ تَحْصُدُ، وَإِنَّ الْمَرْأَةَ الصَّالِحَةَ لِبَعْلِهَا كَالْمَلِكِ الْمُتَوَّجِ بِالتَّاجِ الْمُحَوَّضِ بِالذَّهَبِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْمَرْأَةَ السُّوءَ لِبَعْلِهَا كَالْحِمْلِ الثَّقِيلِ عَلَى ظَهْرِ الشَّيْخِ الضَّعِيفِ، وَاعْلَمْ أَنَّ خُطْبَةَ الْأَحْمَقِ فِي نَادِي الْقَوْمِ كَالْمُغَنِّي عِنْدَ رَأْسِ الْمَيِّتِ، وَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْ صَاحِبٍ إِذَا ذَكَرَتْ لَمْ يُعِنْكَ وَإِذَا نَسِيتَ لَمْ يَذْكُرْكَ، وَمَا أَقْبَحَ الْفَقْرَ بَعْدَ الْغِنَى، وَأَقْبَحُ مِنْ ذَلِكَ الضَّلَالَةُ بَعْدَ الْهُدَى "
আব্দুর রহমান ইবনে আবযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দাউদ আলাইহিস সালাম বলতেন: তুমি ইয়াতীমের জন্য দয়ালু পিতার মতো হও। আর জেনে রাখো, তুমি যেমন বীজ বপন করবে, তেমনই ফসল কাটবে। নিশ্চয়ই নেককার স্ত্রী তার স্বামীর জন্য স্বর্ণখচিত মুকুট পরিহিত বাদশাহর মতো। আর জেনে রাখো, অসৎ স্ত্রী তার স্বামীর জন্য সেই ভারী বোঝার মতো, যা একজন দুর্বল বৃদ্ধের পিঠের ওপর চাপানো থাকে। আর জেনে রাখো, কোনো জনগোষ্ঠীর মজলিসে বোকার বক্তৃতা সেই গায়কের মতো, যে মৃতের মাথার কাছে গান গায়। আর এমন বন্ধু থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও, যাকে তুমি স্মরণ করলে সে তোমাকে সাহায্য করে না এবং যখন তুমি ভুলে যাও, সে তোমাকে মনে করিয়ে দেয় না। সম্পদশালী হওয়ার পর দারিদ্র্য কতই না কদর্য! আর তার চেয়েও কদর্য হলো হেদায়াত (সঠিক পথ) পাওয়ার পর পথভ্রষ্টতা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
10529 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، -[394]- أَوِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: " قَالَ نَبِيُّ اللهِ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كُنْ لِلْيَتِيمِ كَالْأَبِ الرَّحِيمِ. ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَمَّالِ كَالْمَلِكِ الْمُتَوَّجِ، وَقَالَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَزَادَ: وَلَا تَعِدْ أَخَاكَ ثُمَّ لَا تُنْجِزْ لَهُ فَإِنَّهُ يُورِثُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةً، وَمَا أَحْسَنَ الْعِلْمَ بَعْدَ الْجَهْلِ، وَمَا أَقْبَحَ الْفَقْرَ بَعْدَ الْغِنَى، وَمَا أَقْبَحَ الضَّلَالَةَ بَعْدَ الْهُدَى "
আবদুর রহমান ইবনে আবযা অথবা ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী দাউদ (আলাইহিস সালাম) বলেছেন: তুমি ইয়াতিমের জন্য দয়ালু পিতার মতো হও।
তারপর তিনি (বর্ণনাকারী) বাকি অংশ উল্লেখ করলেন, তবে তিনি কুলি বা শ্রমিকের (الْحَمَّال) ক্ষেত্রে বললেন: (তার সাথে এমন ব্যবহার করো) যেন সে মুকুট পরিহিত রাজা। আর শাইখুল কাবীর (মহান শায়খ) যোগ করে বলেন: তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে এমন কোনো প্রতিশ্রুতি দিও না যা পরে তুমি পূরণ করবে না। কেননা তা তোমার ও তার মাঝে শত্রুতা সৃষ্টি করবে। অজ্ঞতার পর জ্ঞান কতই না উত্তম! সচ্ছলতা লাভের পর দারিদ্র্য কতই না নিকৃষ্ট! আর হেদায়েত (সঠিক পথ) পাওয়ার পর গোমরাহি (পথভ্রষ্টতা) কতই না নিকৃষ্ট!
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه.
10530 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي النَّسَوِيِّ، ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَبُو الْوَرْقَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ قَعُودٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَتَاهُ غُلَامٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، غُلَامٌ يَتِيمٌ وَأُمٌّ لِي أَرْمَلَةٌ أَطْعِمْنَا أَطْعَمَكَ اللهُ مِمَّا عِنْدَهُ حَتَّى تَرْضَى. قَالَ: فَقَالَ: " مَا أَحْسَنَ مَا قُلْتَ يَا غُلَامُ، يَا بِلَالُ انْطَلِقْ إِلَى أَهْلِنَا فَأْتِنَا بِمَا وَجَدْتَ عِنْدَهُمْ مِنْ طَعَامٍ " فَأَتَاهُ بِلَالٌ بِوَاحِدٍ وَعِشْرِينَ تَمْرَةً فَوَضَعَهَا فِي كَفِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفَّيْهِ إِلَى فِيهِ، وَنَحْنُ نَرَى تِلْكَ السَّاعَةِ أَنَّهُ يَدْعُو بِالْبَرَكَةِ لِلْيَتِيمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْغُلَامِ: " سَبْعَةٌ لَكَ وَسَبْعَةٌ لِأُمِّكَ وَسَبْعَةٌ لِأُخْتِكَ، وَتَعَشَّ بِتَمْرَةٍ وَتَغَدَّ بِأُخْرَى " فَانْصَرَفَ الْغُلَامُ وَكَانَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَامَ إِلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَوَضَعَ يَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ، فَقَالَ: يَا غُلَامُ جَبَرَ اللهُ يُتْمَكَ وَجَعَلَكَ خَلَفًا مِنْ أَبِيكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَلِي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَتِيمًا فَيُحْسِنُ وِلَايَتَهُ ثُمَّ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ إِلَّا جَعَلَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ حَسَنَةً، وَكَفَّ عَنْهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ سَيِّئَةً "
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসেছিলাম। এমন সময় তাঁর কাছে একটি বালক এলো এবং সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি একজন ইয়াতিম বালক, আর আমার মা একজন বিধবা। আমাদেরকে খাবার দিন; আল্লাহ আপনাকে তাঁর পক্ষ থেকে এমন খাবার দেবেন যাতে আপনি সন্তুষ্ট হন।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বৎস! তুমি কতই না উত্তম কথা বলেছ! হে বিলাল, আমাদের পরিবারের কাছে যাও এবং তাদের কাছে যে খাবার পাও, তা নিয়ে এসো।"
অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একুশটি খেজুর নিয়ে এলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতের তালুতে রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত দু’টি মুখের দিকে ইঙ্গিত করলেন। আমরা সে মুহূর্তে দেখছিলাম যে তিনি ইয়াতিম বালকটির জন্য বরকতের দু’আ করছেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বালকটিকে বললেন: "সাতটি তোমার জন্য, সাতটি তোমার মায়ের জন্য এবং সাতটি তোমার বোনের জন্য। আর (মনে রেখো) একটি খেজুর দিয়ে রাতের খাবার খাবে এবং অন্যটি দিয়ে দুপুরের খাবার খাবে।"
অতঃপর সেই বালক (যে ছিল মুহাজিরদের সন্তানদের অন্তর্ভুক্ত) ফিরে গেল। মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে দাঁড়িয়ে তার মাথায় হাত রাখলেন এবং বললেন: "হে বালক! আল্লাহ তোমার ইয়াতিমি দূর করুন এবং তোমাকে তোমার পিতার স্থলাভিষিক্ত করুন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সেই সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন! কোনো মুসলিম যখন কোনো ইয়াতিমের দায়িত্ব গ্রহণ করে এবং উত্তম রূপে তার তত্ত্বাবধান করে, অতঃপর তার মাথায় হাত বুলিয়ে দেয়, তখন আল্লাহ অবশ্যই তার মাথার প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার জন্য একটি করে নেকি লিখে দেন এবং প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার থেকে একটি করে গুনাহ মুছে দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10531 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شُعَيْبٍ الْعَدْلُ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ نَهْشَلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ غُلَامٌ فَقَالَ: غُلَامٌ يَتِيمٌ وَأُخْتٌ لِي يَتِيمَةٌ، وَأُمٌّ لِي أَرْمَلَةٌ، أَطْعِمْنَا مِمَّا أَطْعَمَكَ اللهُ، أَعْطَاكَ اللهُ مِمَّا عِنْدَهُ حَتَّى تَرْضَى. فَجَاءَ بِوَاحِدَةٍ وَعِشْرِينَ تَمْرَةً، فَقَالَ: " سَبْعٌ لَكَ، وَسَبْعٌ لِأُخْتِكَ، وَسَبْعٌ لِأُمِّكَ " فَقَامَ إِلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَقَالَ: جَبَرَ اللهُ يُتْمَكَ وَجَعَلَكَ خَلَفًا مِنْ أَبِيكَ، وَكَانَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ رَأَيْتُكَ يَا مُعَاذُ وَمَا صَنَعْتَ " قَالَ: رَحِمْتُهُ. قَالَ: " لَا يَلِي أَحَدٌ مِنْكُمْ يَتِيمًا فَيُحْسِنُ وِلَايَتَهُ وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ حَسَنَةً، وَمَحَا عَنْهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ سَيِّئَةً، وَرَفَعَ لَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ دَرَجَةً "
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসা ছিলাম, এমন সময় তাঁর কাছে একটি বালক আসলো।
সে বলল: আমি একজন ইয়াতিম বালক, আমার একটি ইয়াতিম বোন আছে, এবং আমার একজন বিধবা মা আছেন। আল্লাহ আপনাকে যা খাইয়েছেন, তা থেকে আমাদের খাওয়ান। আল্লাহ আপনাকে তাঁর ভাণ্ডার থেকে দান করুন যতক্ষণ না আপনি সন্তুষ্ট হন।
অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একুশটি খেজুর আনালেন এবং বললেন: "সাতটি তোমার জন্য, সাতটি তোমার বোনের জন্য এবং সাতটি তোমার মায়ের জন্য।"
তখন মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তার মাথায় হাত বুলিয়ে বললেন: আল্লাহ তোমার ইয়াতিমি দূর করুন এবং তোমাকে তোমার পিতার স্থলাভিষিক্ত করুন। (বর্ণনাকারী বলেন,) সে ছিল মুহাজিরদের সন্তানদের অন্তর্ভুক্ত।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে মু’আয, আমি তোমাকে এবং তোমার কাজ দেখেছি।" মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাকে করুণা করেছি।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ কোনো ইয়াতিমের অভিভাবকত্ব গ্রহণ করে, অতঃপর তার অভিভাবকত্ব উত্তমরূপে পালন করে এবং তার মাথায় হাত রাখে, আল্লাহ তার জন্য মাথার প্রতিটি চুলের বিনিময়ে একটি নেকি লেখেন, প্রতিটি চুলের বিনিময়ে একটি গুনাহ মুছে দেন এবং প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার একটি মর্যাদা উন্নীত করেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
10532 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الطِّيبِيُّ، -[396]- ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّرِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ أَبِي عِيسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: وَقَفَ غُلَامٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي غُلَامٌ يَتِيمٌ وَإِنَّ لِي أُمًّا أَرْمَلَةٌ مِسْكِينَةٌ وَأُخْتًا أَرْمَلَةٌ مِسْكِينَةٌ، فَآتِنَا مِمَّا آتَاكَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مَدَّ اللهُ فِي الرِّضَا عَنْكَ حَتَّى تَرْضَى فَقَالَ: " يَا غُلَامُ أَعِدْ عَلَيَّ كَلَامَكَ إِنَّكَ لَمَقُولٌ عَلَى لِسَانِكَ " فَأَعَادَ كَلَامَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلُمُّوا مَا فِي بَيْتِ آلِ رَسُولِ اللهِ " قَالَ: فَأُوتِيَ بِجَفْنَةٍ مِنْ تَمْرٍ أَكْثَرَ مِنْ مِلْءِ الْكَفِّ، وَأَقَلَّ مِنْ مِلْءِ الْكَفِّ، قَالَ: " خُذْ هَذَا، فَفِيهِ غَدَاؤُكَ وَغَدَاءُ أُمُّكَ وَأُخْتِكَ وَسَأُعِينُكَ فِيهِمْ بِالدُّعَاءِ " فَأَخَذَهَا الْغُلَامُ، وَخَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَابِ الْمَسْجِدِ لَقِيَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَلَا أَدْرِي أَعْطَاهُ شَيْئًا أَمْ لَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ: " فَمِنْ هُنَاكَ جَرَتْ سُنَّةُ الْمَسْحِ عَلَى رَأْسِ الْيَتِيمِ "
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত:
তিনি (তাঁর দাদা) বললেন, একজন বালক মসজিদে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে এসে দাঁড়াল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি একজন এতিম বালক। আমার একজন বিধবা, দরিদ্র মা এবং একজন বিধবা, দরিদ্র বোন আছেন। অতএব, মহান আল্লাহ্ আপনাকে যা দান করেছেন, তা থেকে আমাদের কিছু দিন। আল্লাহ্ আপনার সন্তুষ্টিতে বৃদ্ধি করুন, যতক্ষণ না আপনি সন্তুষ্ট হন।
নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে বালক! তুমি তোমার কথাগুলো আবার বলো। তোমার মুখে অবশ্যই (গুরুত্বপূর্ণ) কথা এসেছে।" তখন সে তার কথাগুলো পুনরায় বলল।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "রাসূলের পরিবারের ঘরে যা আছে, তা নিয়ে এসো।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর এক থালা খেজুর আনা হলো—যা এক অঞ্জলিভর্তি পরিমাণের চেয়ে সামান্য বেশি অথবা এক অঞ্জলিভর্তি পরিমাণের চেয়ে সামান্য কম ছিল।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা নাও। এতে তোমার, তোমার মা এবং তোমার বোনের সকালের আহার (বা দুপুরের খাবার) হবে। আর আমি দোয়ার মাধ্যমে তাদের বিষয়ে তোমাকে সাহায্য করব।"
বালকটি তা নিল এবং বেরিয়ে গেল। যখন সে মসজিদের দরজায় পৌঁছল, তখন সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তার দেখা হলো। তিনি তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি জানি না যে তিনি তাকে কিছু দিয়েছিলেন কি না।
মুহাম্মাদ ইবনু আবী তালহা বলেন: "তখন থেকেই এতিমের মাথায় হাত বুলিয়ে দেওয়ার সুন্নত চালু হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
10533 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ -[397]- فَارِسٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ، ثَنَا حَجَرُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَسَّانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَوْفٍ الْقَارِئَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ بِشْرِ بْنِ غَزِيَّةَ، يَقُولُ: اسْتُشْهِدَ أَبِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ، فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ لِي: " أَسْكُتْ أَمَا تَرْضَى أَنْ أَكُونَ أَنَا أَبُوكَ وَعَائِشَةُ أُمُّكَ؟ " قُلْتُ: بَلَى، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ
ইবনু বিশর ইবনু গাযিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর কোনো এক যুদ্ধে শাহাদাত বরণ করেছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি কাঁদছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: "শান্ত হও (থেমে যাও)। তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমিই তোমার পিতা হই এবং আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তোমার মাতা হন?" আমি বললাম: অবশ্যই (সন্তুষ্ট), আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোন, হে আল্লাহর রাসূল!
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
10534 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ، وَمُتَصَدِّقٌ مُوَفَّقٌ، وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِمٍ، وَفَقِيرٌ عَفِيفٌ مُتَصَدِّقٌ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ
ইয়াদ ইবনে হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতবাসীরা হলো তিন প্রকার: সুবিচারক ক্ষমতাধর ব্যক্তি, সফল (আল্লাহর পক্ষ থেকে সাহায্যপ্রাপ্ত) দানশীল ব্যক্তি, এবং একজন দয়ালু লোক, যার অন্তর সকল নিকটাত্মীয় ও মুসলমানের প্রতি কোমল; এবং একজন দরিদ্র, যে (পাপ থেকে) পবিত্র ও দানশীল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10535 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، أَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ
জারির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তাআলা তার প্রতি দয়া করেন না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10536 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، أَنَا رَوْحٌ، ثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ سِمَاكَ بْنَ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ -[401]- بْنَ عَمِيرَةَ وَكَانَ قَائِدَ الْأَعْشَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أُبَايِعُكَ عَلَى الْإِسْلَامِ. فَقَبَضَ يَدَهُ وَقَالَ: " وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ " وَقَالَ: " إِنَّهُ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ "
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললাম: আমি ইসলামের উপর আপনার কাছে বাইয়াত (শপথ) করছি।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: আর (বাইয়াত করছি) প্রত্যেক মুসলমানের জন্য কল্যাণ কামনার (নসীহতের) উপরও।
এবং তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আরও বললেন: যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তার প্রতি দয়া করেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.