শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
10497 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، نَا -[374]- مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ، نَا أَبُو عَامِرٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يُحَدِّثُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ: أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِمٍ، أَوْصَى بَنِيهِ قَالَ: " يَا بَنِيَّ اتَّقُوا اللهَ، وَسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ، فَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا سَوَّدُوا أَكْبَرَهُمْ خَلَقُوا أَبَاهُمْ، وَإِذَا سَوَّدُوا أَصْغَرَهُمْ أَذْرَى ذَلِكَ لَهُمْ عِنْدَ كَفَائِهِمْ وَعَلَيْكُمْ بِالْمَالِ وَاصْطِنَاعِهِ، فَإِنَّهُ مُنْيَةٌ لِلْكَرِيمِ وَمُسْتَغْنًى بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْمَسْأَلَةَ، فَإِنَّهَا آخِرُ كَسْبِ الرَّجُلِ، وَلَا تَنُوحُوا عَلَيَّ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ، وَلَا تَدْفِنُونِي بِأَرْضٍ يَشْعُرُ بِدَفْنِي بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أُعَادِيهِمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ "
হাকিম ইবনে কায়স ইবনে আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কায়স ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্রদেরকে উপদেশ (ওসিয়ত) দিয়ে বলেছিলেন:
“হে আমার পুত্রগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বড়, তাকে তোমাদের নেতা বানাও। কারণ, কোনো কওম যখন তাদের বয়সে বড় ব্যক্তিকে নেতা বানায়, তখন তারা যেন নিজেদের পিতাকেই তৈরি করল (অর্থাৎ বয়োজ্যেষ্ঠের মর্যাদা রক্ষা করল)। আর যখন তারা তাদের ছোটকে নেতা বানায়, তখন শত্রুদের সামনে তা তাদের জন্য দুর্বলতা ও লাঞ্ছনার কারণ হয়। তোমরা ধন-সম্পদের প্রতি যত্নশীল হও এবং তা অর্জন করো। কারণ, তা সম্মানিত ব্যক্তির জন্য আকাঙ্ক্ষার বস্তু এবং এর মাধ্যমে নীচ ব্যক্তির কাছে মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে বাঁচা যায়।
আর তোমরা অন্যের কাছে চাওয়া (ভিক্ষা করা) থেকে সাবধান থেকো। কারণ, এটা হলো মানুষের শেষ উপার্জন। তোমরা আমার জন্য বিলাপ করো না। কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপরও বিলাপ করা হয়নি। আর তোমরা আমাকে এমন জমিতে দাফন করো না, যেখানে আমার দাফনের খবর বকর ইবনে ওয়ায়েলের গোত্রের লোকেরা জানতে পারবে। কেননা, আমি জাহিলিয়্যাতের যুগে তাদের সাথে শত্রুতা রাখতাম।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
10498 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ زَكَرِيَّا الْأَدِيبُ، نَا -[375]- إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، نَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَظَّمُوا الْحُرْمَةَ حَقَّ تَعْظِيمِهَا، وَإِذَا ضَيَّعُوا ذَلِكَ هَلَكُوا " قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: هَذَا مُرْسَلٌ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ لَمْ يُدْرِكِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ
আইয়াশ ইবনে আবি রাবিআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
মানুষ ততদিন পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতদিন তারা পবিত্র বিষয়গুলোর যথাযথ মর্যাদা প্রদান করবে, যেমন মর্যাদা দেওয়া তার প্রাপ্য। আর যখন তারা তা নষ্ট করবে, তখন তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10499 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، نَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، نَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الزَّيْدِيُّ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: كَانَ سَلْمَانُ يَعْمَلُ الْمَكَاتِلَ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " يَا سَلْمَانُ أَلَا أَعْمَلُ مَعَكَ؟ " قَالَ: بَلَى، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي. قَالَ: فَعَمِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَلًا لَيْسَ مِثْلَ عَمَلِ سَلْمَانَ، قَالَ: فَكَانَ سَلْمَانُ يَأْتُونَهُ، فَيَسْأَلُونَهُ عَنْ عَمَلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَشْتَرُونَهُ قَالَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ: غَرِيبُ الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ، وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْمُتَبَرِّكَ بِصَنْعَتِهِ لَيْسَ عَلَيْهِ جُنَاحٌ أَنْ يَشْتَرِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ ثَمَنِهِ
ইয়াকুব ইবনে যায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঝুড়ি (বা পাত্র) তৈরি করতেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে বসলেন এবং বললেন, “হে সালমান! আমি কি তোমার সাথে কাজ করব না?” তিনি (সালমান) বললেন, “অবশ্যই, আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক।” এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একটি কাজ করলেন যা সালমানের কাজের মতো ছিল না (অর্থাৎ গুণগত মানে ভিন্ন ছিল)। এরপর লোকেরা সালমানের নিকট আসত এবং তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (তৈরি করা) কাজ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করত এবং তা ক্রয় করে নিত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10500 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، نَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَرْحَمَ بِالْعِيَالِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: كَانَ إِبْرَاهِيمُ مُسْتَرْضِعًا لَهُ فِي عَوَالِي الْمَدِينَةِ فَكَانَ يَنْطَلِقُ وَنَحْنُ مَعَهُ فَيَدْخُلُ الْبَيْتَ -[376]- وَإِنَّهُ لَيُدَّخَنُ وَكَانَ ظِئْرَهُ قَيْنًا فَيَأْخُذُهُ فَيُقَبِّلُهُ ثُمَّ يَرْجِعُ. قَالَ عَمْرٌو: فَلَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ إِبْرَاهِيمَ ابْنِي وَإِنَّهُ مَاتَ فِي الثُّدِيَّ، وَإِنَّ لَهُ لَظِئْرَيْنِ يُكْمِلَانِ رَضَاعَهُ فِي الْجَنَّةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেয়ে পরিবারের (বা শিশুদের) প্রতি অধিক দয়ালু আর কাউকে দেখিনি।
তিনি বলেন, তাঁর (নবীজীর) ছেলে ইবরাহীম মদীনার উপরিভাগে (আওয়ালী এলাকায়) দুধ পান করত। তিনি সেখানে যেতেন এবং আমরাও তাঁর সাথে যেতাম। তিনি সেই ঘরে প্রবেশ করতেন — ঘরটি তখন ধোঁয়ায় আচ্ছন্ন থাকত — আর ইবরাহীমের ধাত্রীর স্বামী ছিলেন একজন কামার (লৌহ-শ্রমিক)। তিনি (নবীজী) ইবরাহীমকে কোলে নিতেন, চুম্বন করতেন, এরপর ফিরে আসতেন।
(বর্ণনাকারী) আমর (ইবনু সাঈদ) বলেন: যখন ইবরাহীম ইন্তেকাল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই ইবরাহীম আমার পুত্র এবং সে স্তন্যপানরত অবস্থায় মারা গেছে। আর জান্নাতে তার জন্য দুজন ধাত্রী রয়েছে, যারা তার দুধ পানের সময়কাল পূর্ণ করবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10501 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَبَّلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ جَالِسٌ عِنْدَهُ، فَقَالَ الْأَقْرَعُ: إِنَّ لِي لَعَشَرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا قَطُّ. فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: " إِنَّهُ لَا يُرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চুম্বন করলেন। তখন আকরা ইবনে হাবিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবীর) নিকট বসে ছিলেন। আকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমার দশটি সন্তান রয়েছে, আমি তাদের কাউকেই কখনো চুম্বন করিনি।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে তাকালেন, অতঃপর বললেন: "যে (অন্যের প্রতি) দয়া করে না, তার প্রতি দয়া করা হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
10502 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، نَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نَا الْفِرْيَابِيُّ، نَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: تُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ؟ فَمَا نُقَبِّلُهُمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَوَ أَمْلِكُ لَكَ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَزَعَ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ "
وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُحَنِّكُهُمْ "
وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي " الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ هِشَامٍ، وَأَخْرَجَا الْحَدِيثَ الثَّانِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক বেদুঈন (মরুচারী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল, ‘আপনারা শিশুদের চুম্বন করেন? কিন্তু আমরা তো তাদের চুম্বন করি না।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘আল্লাহ তাআলা যদি তোমার অন্তর থেকে রহমত (দয়া) উঠিয়ে নিয়ে থাকেন, তবে কি আমি তা তোমার জন্য ফিরিয়ে আনতে পারি?’
এবং এই একই সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে শিশুদের আনা হতো, অতঃপর তিনি তাদের তাহনীক (খেজুর চিবিয়ে মুখে দেওয়া) করতেন।
এবং এই একই সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ‘তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি উত্তম, যে তার পরিবারের কাছে উত্তম। আর আমি আমার পরিবারের কাছে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10503 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، نَا أَبُو الْوَلِيدِ، نَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ: " بَيْنَمَا نَحْنُ عَلَى بَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ صَبِيَّةٌ، قَالَ: فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا عَلَى عَاتِقِهِ إِذَا قَامَ، حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ
আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দরজায় ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে বেরিয়ে এলেন। তিনি (তাঁর নাতনি) উমামাহ বিনতে আবিল আস ইবনুর রাবী’কে বহন করছিলেন—যার মা ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যা যায়নাব। সে ছিল একটি শিশু।
(আবু ক্বাতাদাহ) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করলেন এমতাবস্থায় যে উমামাহ তাঁর কাঁধের ওপর ছিল। যখন তিনি রুকু করতেন, তখন তাকে (নিচে) নামিয়ে রাখতেন, আর যখন তিনি (রুকু থেকে) উঠে দাঁড়াতেন, তখন তাকে আবার কাঁধে তুলে নিতেন। সালাত শেষ করা পর্যন্ত তিনি তার সাথে এরূপই করতে থাকলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10504 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ -[379]- الْأَصَمُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ الْمَرْوَزِيِّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ إِذْ أَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ، فَلَمَّا رَآهُمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ إِلَيْهِمَا وَأَخَذَهُمَا، ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ وَاحِدٌ مِنْ ذَا الشِّقِّ وَوَاحِدٌ مِنْ ذَا الشِّقِّ ثُمَّ صَعِدَا الْمِنْبَرَ، فَقَالَ: " صَدَقَ اللهُ قَالَ: {إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ:} [التغابن: 15] إِنِّي لَمَّا رَأَيْتُ هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ يَمْشِيَانِ لَمْ أَصْبِرْ أَنْ قَطَعْتُ كَلَامِي وَنَزَلَتْ إِلَيْهِمَا "
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তাঁদের উভয়ের গায়ে দুটি লাল রঙের জামা ছিল। তাঁরা হাঁটছিলেন এবং হোঁচট খাচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁদের দেখতে পেলেন, তখন তিনি মিম্বর থেকে নেমে তাঁদের কোলে তুলে নিলেন, এরপর পুনরায় মিম্বরে আরোহণ করলেন। তাঁদের একজন ছিলেন একপাশে আর অন্যজন ছিলেন অন্যপাশে। এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহ্ সত্যই বলেছেন: {নিশ্চয় তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি পরীক্ষা (ফিতনা) স্বরূপ:} [সূরা তাগাবুন: ১৫]। আমি যখন এই দুটি বালককে হাঁটতে দেখলাম, তখন আমি ধৈর্য ধারণ করতে পারলাম না, তাই আমি আমার কথা (খুতবা) থামিয়ে তাঁদের দিকে নেমে এলাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10505 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، نَا -[380]- عَبْدُ اللهِ بْنُ عَثَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، نَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ، نَا شَرِيكٌ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: عَثَرَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ بِعَتَبَةِ الْبَابِ، فَانْشَجَّ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمِيطِي عَنْهُ الْأَذَى " فَكَأَنِّي تَقَذَّرْتُهُ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمَسُّهُ وَيَمْسَحُهُ وَيَقُولُ: " لَوْ كَانَ أُسَامَةُ جَارِيَةً لَحَلَّيْتُهُ وَكَسَوْتُهُ حَتَّى أُنَفِّقُهَا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দরজার চৌকাঠে হোঁচট খেলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল ফেটে গেল (আহত হলো)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তার থেকে এই অপবিত্রতা (রক্ত বা ময়লা) দূর করে দাও।" আমি যেন তাতে ঘৃণা অনুভব করলাম (বা তা নোংরা মনে করলাম)। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজেই তা স্পর্শ করতে ও মুছে দিতে লাগলেন এবং বললেন: "উসামা যদি একটি ছোট মেয়ে হতো, তবে আমি তাকে অলংকার পরিয়ে দিতাম এবং পোশাক পরিধান করাতাম, যতক্ষণ না আমি তাকে উপযুক্ত পাত্রের সাথে বিবাহ দিতে পারতাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن في المتابعة.
10506 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَالصَّغَانِيُّ، نَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ قَدْ تَحْلُبُ -[381]- ثَدْيَهَا تَسْعَى إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ أَخَذَتْهُ فَأَلْزَقَتْهُ بِبَطْنِهَا فَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَرَوْنَ هَذِهِ الْمَرْأَةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ؟ " فَقُلْنَا: لَا وَاللهِ، وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لَا تَطْرَحَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ بِوَلَدِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কিছু যুদ্ধবন্দী (দাস-দাসী) আনা হয়েছিল। তাদের মধ্যে একজন মহিলা ছিল, যার স্তন দুধে পূর্ণ ছিল এবং সে অস্থিরভাবে ছুটছিল। যখনই সে বন্দীদের মধ্যে কোনো শিশুকে পেত, তাকে ধরে নিজের পেটের সাথে শক্ত করে জড়িয়ে ধরতো এবং দুধ পান করাতো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি মনে করো এই মহিলা তার সন্তানকে আগুনে নিক্ষেপ করবে?"
আমরা বললাম: "আল্লাহর কসম, না! যতক্ষণ পর্যন্ত তার নিক্ষেপ না করার সামর্থ্য থাকবে (ততক্ষণ সে নিক্ষেপ করবে না)।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাদের প্রতি এই মহিলার তার সন্তানের প্রতি মমতার চেয়েও অনেক বেশি দয়ালু।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10507 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قَرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمْدَانَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ وَمَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا تَسْأَلُنِي فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي شَيْئًا غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ، فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا، فَأَخَذَتْهَا فَشَقَقَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا، وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ وَخَرَجَتْ وَابْنَتَاهَا، فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنِ ابْتُلِيَ مِنَ الْبَنَاتِ بِشَيْءٍ فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ سِتْرًا لَهُ مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ الدَّارِمِيِّ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা তার দুই কন্যাকে সাথে নিয়ে আমার কাছে কিছু চাইতে এসেছিল। কিন্তু আমি তাকে দেওয়ার মতো একটি মাত্র খেজুর ছাড়া অন্য কিছু আমার কাছে পেলাম না। আমি তাকে সেই খেজুরটি দিলাম।
সে সেটি গ্রহণ করল এবং নিজের দুই কন্যার মাঝে তা ভাগ করে দিল, নিজে তার থেকে কিছুই খেল না। এরপর সে তার দুই কন্যাকে নিয়ে উঠে চলে গেল।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আসলে আমি তাঁকে সেই মহিলার ঘটনা বললাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যাকে কন্যা সন্তানদের মাধ্যমে কোনো কিছুর সম্মুখীন করা হয় (অর্থাৎ কন্যা সন্তানের দায়িত্ব দেওয়া হয়) এবং সে তাদের সাথে উত্তম ব্যবহার করে, তবে তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল (বা প্রতিবন্ধক) হয়ে দাঁড়াবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
10508 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالُوا: نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا بَكْرُ بْنُ -[382]- مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي زِيَادٍ، مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَهُ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعَتْهُ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا، فَأَطْعَمْتُهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَ بَيْنَهُمَا، فَأَعْجَبَتْنِي فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا الْجَنَّةَ أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে একজন মিসকীন (দরিদ্র) নারী তার দুই মেয়েকে নিয়ে এসেছিল। আমি তাকে তিনটি খেজুর খেতে দিলাম। সে তাদের দুজনের প্রত্যেককে একটি করে খেজুর দিল এবং একটি খেজুর নিজে খাওয়ার জন্য মুখের কাছে তুলল। তখন তার মেয়েরা (সেই খেজুরটিও) খেতে চাইল। তখন সে যে খেজুরটি নিজে খেতে চেয়েছিল, সেটি দু’ভাগ করে তাদের দুজনের মাঝে ভাগ করে দিল। বিষয়টি আমাকে মুগ্ধ করল। অতঃপর আমি তার এই কাজটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ এর দ্বারা তার জন্য জান্নাত অবধারিত করে দিয়েছেন, অথবা এর মাধ্যমে তাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10509 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، قَالَ: وَقَالَ الْقَوَارِيرِيُّ، نَا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ، نَا الْحَسَنُ بْنُ وَقَّاصٍ، حَدَّثَتْنِي مَوْلَاتِي مُزَيْنَةُ بِنْتُ سُلَيْمَانَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " أَوْهَبَ لَهَا الْجَنَّةَ بِالتَّمْرَةِ الَّتِي شَقَّتْهَا بَيْنَ صَبِيَّتِهَا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তিনি (আল্লাহ) সেই নারীকে জান্নাত দান করেছেন সেই খেজুরটির বিনিময়ে, যা সে তার দুই সন্তানের মাঝে ভাগ করে দিয়েছিল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
10510 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَشْبَهَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَكَانَ رَجُلٌ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَهُ وَلَدٌ لَهُ فَأَخَذَهُ وَأَجْلَسَهُ فِي حِجْرِهِ وَجَاءَتِ ابْنَةٌ لَهُ فَأَخَذَهَا فَأَجْلَسَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَهَلَّا عَدَلْتَ بَيْنَهُمَا "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে চেহারার সাদৃশ্য অন্য কারও ছিল না।
তিনি (আনাস) আরও বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উপবিষ্ট ছিল। তখন তার একটি ছেলে এলো, লোকটি তাকে ধরে কোলে বসিয়ে দিলো। এরপর তার একটি মেয়ে এলো, তখন লোকটি তাকে ধরলো এবং (পাশে) বসিয়ে দিলো।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তাদের উভয়ের মধ্যে কেন ইনসাফ (ন্যায়বিচার) করোনি?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10511 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَدَّادُ، نَا أَبُو هَمَّامٍ، نَا أَبِي، نَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِي يَعُولُ ثَلَاثَ بَنَاتٍ أَوْ ثَلَاثَ أَخَوَاتٍ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِنَّ إِلَّا كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে তিনজন কন্যা অথবা তিনজন বোনের ভরণপোষণ করে এবং তাদের প্রতি উত্তম আচরণ করে, কিন্তু তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল (ঢাল) হয়ে যাবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10512 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرٍ الْقَاضِي، بِالْكُوفَةِ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نَا مَطَرُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ فَمَرَّ عَلَيْهِ شَيْخٌ يُقَالُ لَهُ شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ قَالَ: مِنْ عِنْدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ حَدَّثَتْهُ بِحَدِيثٍ، فَقَالَ: لَأَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ حَقًّا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي حُمُرُ النَّعْمِ. قَالَ: فَحَدِّثْ بِهِ الْقَوْمَ. قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُدْرِكُ لَهُ ابْنَتَانِ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَهُمَا أَوْ صَحِبَتَاهُ إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মাতার ইবনু খালীফা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি যায়েদ ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট বসা ছিলাম। তখন শুরাহবিল ইবনু সা’দ নামক একজন বৃদ্ধ ব্যক্তি তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। যায়েদ তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কোথা থেকে এলেন?" তিনি বললেন, "আমি আমীরুল মু’মিনীন-এর কাছ থেকে এসেছি এবং তাঁকে একটি হাদীস শুনিয়েছি।" যায়েদ (শুনে) বললেন, "যদি এই হাদীসটি সত্য হয়, তবে তা আমার কাছে মহামূল্যবান লাল উট (হুমুরুন-না’ম) থাকার চেয়েও অধিক প্রিয়।" (উপস্থিত কেউ) বললেন, "তাহলে আপনি এই হাদীসটি এই গোষ্ঠীর কাছে বর্ণনা করুন।" তিনি (শুরাহবিল) বললেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"এমন কোনো মুসলিম নেই, যার দু’টি মেয়ে হয় এবং সে যতদিন তারা তার সাথে অবস্থান করে অথবা সে তাদের সাথে অবস্থান করে, তাদের প্রতি উত্তম আচরণ করে, তবে তারা উভয়েই তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
10513 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ شُجَاعٍ الصُّوفِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْأَنْبَارِيِّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، نَا عَفَّانُ، نَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ: كَيْفَ -[385]- حَدِيثُ مَنْ كَانَ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ؟ قَالَ: زَعَمَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ يَعُولُهُنَّ وَيَكْفِهُنَّ وَيَرْحَمُهُنَّ فَقَدْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ " فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَعْضِ الْقَوْمِ وَابْنَتَانِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " وَابْنَتَانِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যার তিনটি কন্যা সন্তান আছে, সে যদি তাদের লালন-পালন করে, তাদের প্রয়োজন পূরণ করে এবং তাদের প্রতি দয়া দেখায়, তবে তার জন্য জান্নাত নিশ্চিত হয়ে গেল।”
তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করলেন, “আর দুটি কন্যা সন্তান হলে, ইয়া রাসূলাল্লাহ?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আর দুটি কন্যা সন্তান হলেও (একই পুরস্কার)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
10514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَنَا أَبُو يَعْلَى، نَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، نَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি এবং এতিমের তত্ত্বাবধানকারী জান্নাতে এই দুটির মতো (নিকটবর্তী) থাকব।" এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) ও মধ্যমা (মাঝের আঙ্গুল) দ্বারা ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
10515 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِقِيُّ، ثَنَا -[386]- عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ كَهَاتَيْنِ إِذَا اتَّقَى " وَأَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُصْبُعَيْهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ
সাফওয়ান ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এটি তাঁর কাছে পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি এবং এতীমের প্রতিপালনকারী—সে এতীম তার নিজের আত্মীয় হোক অথবা অনাত্মীয় (অন্য কারো) হোক—আমরা উভয়ে (জান্নাতে) এই দুইটির মতো কাছাকাছি থাকব, যখন সে তাকওয়া অবলম্বন করবে (আল্লাহকে ভয় করে চলবে)।”
আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মধ্যমা আঙুল এবং বুড়ো আঙুলের নিকটবর্তী আঙুলটি (তর্জনী বা শাহাদাত আঙুল) দ্বারা ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.
10516 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، رَفَعَهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " السَّاعِي عَلَى الْأَرَامِلَ وَالْمَسَاكِينَ كَالَّذِي يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ كَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ
وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا: أُنَيْسَةُ، عَنْ أُمِّ سَعِيدِ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ، عَنْ أَبِيهَا: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ سُفْيَانُ بِأُصْبُعِهِ "
মুররাহ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “বিধবা ও মিসকিনদের জন্য (তাদের প্রয়োজনে) চেষ্টা-তদবিরকারী আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো, অথবা সে ঐ ব্যক্তির মতো যে দিনভর রোজা রাখে এবং সারা রাত জেগে ইবাদত করে।”
আর (অন্য এক বর্ণনায়) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: “আমি এবং ইয়াতীমের প্রতিপালনকারী—হোক সে তার (নিকটাত্মীয়ের) ইয়াতীম অথবা অনাত্মীয়ের—আমরা জান্নাতে এই দু’টির (আঙুলের) মতো কাছাকাছি থাকব।” বর্ণনাকারী সুফিয়ান তাঁর দুই আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.