হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1161)


1161 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَلَّانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي قُرَّةَ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَدَعُهَا وَأَتَوَكَّلُ؟ فَقَالْ: " اعْقِلْهَا وَتَوَكَّلْ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তার উটনীর পিঠে আরোহণ করে আগমন করলো। সে জিজ্ঞেস করলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি এটিকে (উটনীটিকে) ছেড়ে দিয়ে (আল্লাহর উপর) ভরসা করব?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তুমি এটিকে বাঁধো এবং (তারপর) আল্লাহর উপর ভরসা করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1162)


1162 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا -[429]- عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، وَمُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ سَيْفٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ لَمَّا أَدْبَرَ: حَسْبِي اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْكَيْسِ، فَإِنْ غَلَبَكَ أَمْرٌ، فَقُلْ: حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ "
قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَرُوِّينَا، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ مُرْسَلًا فِي هَذِهِ الْقَصَّةِ أَنَّ أَحَدَهُمَا تَهَاوَنَ بِبَعْضِ حُجَّتِهِ لَمْ يَبْلُغْ فِيهَا ثُمَّ حِينَ قَضَى لِلْآخَرِ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اطْلُبْ حَقَّكَ حَتَّى تَعْجَزَ، فَإِذَا عَجَزْتَ فَقُلْ: حَسْبِيَ اللهُ، وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، فَإِنَّمَا يَقْضِي بَيْنَكُمْ عَلَى حُجَجِكُمْ، فَلَمْ يَرْضَ تَجْرِيدَ التَّوَكُّلِ، عَنِ الطَّلَبِ "
وَرُوِيَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، أَتَى عَلَى قَوْمٍ فَقَالَ: " مَا أَنْتُمْ؟ " فقَالُوا: نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فقَالَ: " بَلْ أَنْتُمُ الْمُتَّكِلُونَ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالْمُتَوَكِّلِينَ؟ رَجُلٌ أَلْقَى حَبَّةً فِي بَطْنِ الْأَرْضِ، ثُمَّ تَوَكَّلَ عَلَى رَبِّهِ "، وَقَوْلُهُ " الْمُتَّكِلُونَ " - يَعْنِي عَلَى أَمْوَالِ النَّاسِ -
وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: " يَا مَعْشَرَ الْقُرَّاءِ، ارْفَعُوا رُءُوسَكُمْ فَقَدِ اتَّضَحَ الطَّرِيقُ، اسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ، وَلَا تَكُونُوا عِيَالًا عَلَى الْمُسْلِمِينَ "




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুইজন ব্যক্তির মাঝে বিচার করেছিলেন। যার বিরুদ্ধে রায় গিয়েছিল, সে যখন প্রস্থান করছিল, তখন বলল: "আল্লাহই আমার জন্য যথেষ্ট এবং তিনিই উত্তম কর্মবিধায়ক (হাসবিয়াল্লাহু ওয়া নি’মাল ওয়াকিল)।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা অক্ষমতা ও দুর্বলতার জন্য তিরস্কার করেন। বরং তুমি অবশ্যই বুদ্ধিমত্তা ও বিচক্ষণতা অবলম্বন করো (যথাসাধ্য চেষ্টা করো)। এরপরও যদি কোনো বিষয় তোমাকে পরাভূত করে দেয়, তখন তুমি বলো: ’হাসবিয়াল্লাহু ওয়া নি’মাল ওয়াকিল।’"

ইমাম আহমদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেছেন: ইবনে শিহাব থেকে মুরসাল সনদে এই ঘটনা প্রসঙ্গে আমরা বর্ণনা করেছি যে, তাদের মধ্যে একজন তার যুক্তির কিছু অংশ পেশ করতে অবহেলা করেছিল এবং সে পুরোপুরি তা উপস্থাপন করেনি। এরপর যখন অন্যজনের পক্ষে রায় দেওয়া হলো, তখন সে ওই কথাটি বলল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি তোমার অধিকার চাও যতক্ষণ না তুমি অক্ষম হয়ে যাও। যখন তুমি অক্ষম হয়ে যাবে, তখন বলো: ’আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট এবং তিনিই উত্তম কর্মবিধায়ক (হাসবিয়াল্লাহু ওয়া নি’মাল ওয়াকিল)।’ কারণ, তোমাদের যুক্তিতর্কের ভিত্তিতেই তোমাদের মাঝে বিচার করা হয়।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেষ্টা ব্যতীত (অর্থাৎ চেষ্টা না করে কেবল) তাওয়াক্কুল (আল্লাহর ওপর নির্ভরতা) গ্রহণ করাকে পছন্দ করেননি।

মুয়াবিয়া ইবনে কুররা থেকে বর্ণিত যে, উমর ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কারা?" তারা বলল: "আমরা মুতাওয়াক্কিলূন (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীল)।" তিনি বললেন: "বরং তোমরা হলে মুত্তাকিলূন (পরনির্ভরশীল)। আমি কি তোমাদেরকে প্রকৃত মুতাওয়াক্কিলূনদের সম্পর্কে জানাব না? (তিনি হলেন) এমন ব্যক্তি, যে জমিনের গভীরে বীজ বপন করে, অতঃপর তার রবের ওপর তাওয়াক্কুল করে।" আর তাঁর এই উক্তি ’মুত্তাকিলূন’ দ্বারা তিনি বোঝাতে চেয়েছেন—যারা মানুষের সম্পদের ওপর নির্ভর করে।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে, তিনি বলেছেন: "হে ক্বারীর (জ্ঞানী ও ধর্মপ্রাণ) দল! তোমরা মাথা উঁচু করো, কারণ পথ স্পষ্ট হয়ে গেছে। তোমরা নেক কাজে প্রতিযোগিতা করো এবং মুসলিমদের ওপর বোঝা বা পরনির্ভরশীল হয়ে থেকো না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1163)


1163 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مَاتِي الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ جَوَابِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: " يَا مَعْشَرَ الْقُرَّاءِ ارْفَعُوا رُءُوسَكُمْ مَا أَوْضَحَ الطَّرِيقَ، فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ، وَلَا تَكُونُوا كَلَّا عَلَى الْمُسْلِمِينَ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"হে কুরআন পাঠকারীগণ (অথবা: হে দ্বীনের জ্ঞানীরা), তোমরা তোমাদের মাথা উঁচু করো। পথ (সত্যের পথ) কতই না সুস্পষ্ট! অতএব, তোমরা কল্যাণকর কাজে প্রতিযোগিতা করো এবং তোমরা যেন মুসলমানদের উপর বোঝা হয়ে না যাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1164)


1164 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: دَخَلَ شَابٌّ قَوِيٌّ الْمَسْجِدِ وَفِي يَدِهِ مَشَاقِصُ وَهُوَ يَقُولُ: مَنْ يُعِينُنِي فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: فَدَعَا بِهِ عُمَرُ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ: " مَنْ يَسْتَأْجِرُ مِنِّي هَذَا بِعَمَلٍ فِي أَرْضِهِ؟ "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: أَنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: بِكَمْ تُؤْجِرُهُ كُلَّ شَهْرٍ؟ قَالَ: بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: خُذْهُ فَانْطَلِقْ بِهِ، فَعِمِلَ فِي أَرْضِ الرَّجُلِ أَشْهُرًا، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ لِلرَّجُلِ: " مَا فَعَلَ أَجِيرُنَا؟ " قَالَ: صَالِحٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: " ايْتِنِي بِهِ وَبِمَا اجْتَمَعَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ "، فَجَاءَ بِهِ وَبِصُرَّةٍ مِنْ دَرَاهِمَ، فَقَالَ: " خُذْ هَذِهِ فَإِنْ شِئْتَ الْآنَ فَاغْزُ، وَإِنْ شِئْتَ فَاجْلِسْ "




নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বলিষ্ঠ যুবক মসজিদে প্রবেশ করল, তার হাতে ছিল কয়েকটি ধারালো অস্ত্র (বা তীর), আর সে বলছিল: আল্লাহর পথে (জিহাদে) আমাকে কে সাহায্য করবে?

বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ডাকলেন। যুবকটিকে তাঁর কাছে আনা হলে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "কে আছ, যে এই লোকটিকে তার জমিতে কাজের জন্য আমার কাছ থেকে মজুরি দিয়ে নেবে?"

আনসারদের এক ব্যক্তি বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন! আমি নিব।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: প্রতি মাসে তুমি তাকে কত মজুরি দেবে? লোকটি একটি নির্দিষ্ট অঙ্কের কথা বলল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাকে নাও এবং চলে যাও। এরপর যুবকটি ওই ব্যক্তির জমিতে বেশ কয়েক মাস কাজ করল।

এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটিকে জিজ্ঞেস করলেন: "আমাদের মজুরটির খবর কী?" সে বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন, সে ভালো আছে।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাকে এবং তার জমাকৃত মজুরির টাকা আমার কাছে নিয়ে এসো।" তখন লোকটি তাকে এবং দিরহাম ভর্তি একটি থলি নিয়ে আসল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এইগুলো নাও। এখন যদি তুমি চাও, তবে জিহাদ করো, আর যদি চাও, তবে (পরিবারের কাছে) বসে থাকো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات، غير أن نافعًا يدرك عمر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1165)


1165 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ -[431]- بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُنَادِي، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ أَبُو الْعَبَّاسِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ: أَوْصَى قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ بَنِيهِ، فَقَالَ: " أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ تَعَالَى، وَأَنْ تُسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ، فَإِنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ خَلَّفْتُمْ أَبَاكُمْ، وَلَا تُسَوِّدُوا أَصْغَرَكُمْ، فَإِنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ أزْرَى بِكُمْ مِنْ أَكْفَائِكُمْ، وَعَلَيْكُمْ بِالْمَالِ وَاصْطِنَاعِهِ، فَإِنَّه مَنْبَهَةٌ لِلْكَرِيمِ وَيُسْتَغْنى بِهِ، عَنِ اللَّئِيمِ، وَإِيَّاكُمْ وَمَسْأَلَةَ النَّاسِ، فَإِنَّهَا أَخَسُّ كَسْبِ الرَّجُلِ، وَإِذَا أَنَا مِتُّ فَلَا تَنُوحُوا عَلَيَّ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ، وَادْفُنُونِي فِي أَرْضٍ لَا يَعْلَمُ بِمَدْفَنِي بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ فَإِنِّي كُنْتُ أُغَاوِلُهُمْ - أَوْ أُغَاوِرُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ " شَكَّ وَهْبٌ




হাকিম ইবনে কায়স ইবনে আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কায়স ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্রদের উপদেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বলেন:

“আমি তোমাদেরকে আল্লাহ তাআলার তাকওয়া (ভীতি) অবলম্বন করার উপদেশ দিচ্ছি। আর তোমরা যেন তোমাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে বড়, তাকে নেতা/কর্তা বানাও। কারণ তোমরা যদি তা করো, তবে তোমরা তোমাদের পিতার আদর্শের অনুসারী হবে। আর তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে ছোট, তাকে নেতা করো না, কারণ যদি তোমরা তা করো, তবে তোমাদের সমকক্ষদের দৃষ্টিতে তা তোমাদের মান-সম্মান কমিয়ে দেবে।

আর তোমাদের উচিত সম্পদ অর্জন ও তার সদ্ব্যবহার করা, কারণ এটি সম্মানিত ব্যক্তির মর্যাদা বৃদ্ধি করে এবং এর দ্বারা নীচ বা হীন লোকদের থেকে মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে বাঁচা যায়।

আর মানুষের কাছে চাওয়া (ভিক্ষা করা) থেকে তোমরা সাবধান থেকো, কারণ এটি হলো একজন মানুষের উপার্জনের সবচেয়ে নিকৃষ্ট পন্থা।

আর যখন আমি মারা যাবো, তখন আমার জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ (নুয়াহা) করো না, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্যও বিলাপ করা হয়নি।

আর তোমরা আমাকে এমন এক স্থানে দাফন করবে, যে স্থান সম্পর্কে বকর ইবনে ওয়াইল গোত্র যেন জানতে না পারে। কারণ জাহিলিয়্যাতের যুগে আমি তাদের উপর আক্রমণ করতাম (কিংবা তাদের সাথে যুদ্ধ করতাম)।”

[বর্ণনাকারী ওয়াহব শব্দটি নিয়ে সন্দেহ পোষণ করেছেন।]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1166)


1166 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: اشْتَرَى - سَلْيمَانُ وَقَالَ غَيْرُهُ: - سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَسْقًا مِنَ الطَّعَامِ، وَقَالَ: " إِنَّ النَّفْسَ إِذَا أَحْرَزَتْ رِزْقَهَا اطْمَأَنَّتْ "




সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (অন্য বর্ণনায় সুলাইমান বলা হয়েছে) এক ওসক খাদ্যশস্য ক্রয় করলেন। আর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আত্মা যখন তার রিযিক সুরক্ষিত করে নেয়, তখন সে প্রশান্তি লাভ করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سفيان هو ابن عيينة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1167)


1167 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ، قَالَ: قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: " مَنْ لَزِمَ الْمَسْجِدَ، وَقَبِلَ كُلَّ مَا يُعْطَى فَقَدْ أَلْحَفَ فِي الْمَسْأَلَةِ "




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মসজিদে অবস্থান করে এবং যা কিছু তাকে দেওয়া হয়, তা গ্রহণ করে; তবে সে (চাওয়ার ক্ষেত্রে) অত্যধিক পীড়াপীড়ি করল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1168)


1168 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنِي الْجُنَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ، يَذُمُّ الْجُلُوسَ فِي الْمَسْجِدِ، وَيَقُولُ: " جَعَلُوا مَسْجِدَ الْجَامِعِ حَوَانِيتَ لَيْسَ لَهَا أَبْوَابٌ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " هَذَا لِمَا فِيهِ مِنَ التَّعَرُّضُ لِلسُّؤَالِ وَمَا فِي السُّؤَالِ مِنَ الْكَرَاهِيَةِ إِذَا وَجَدَ إِلَى الْكَسْبِ سَبِيلًا "




আল-জুনায়েদ ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আস-সারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মসজিদে দীর্ঘ সময় বসে থাকাকে নিন্দা করতে শুনেছি। তিনি বলছিলেন: "তারা জামে মসজিদকে এমন দোকানে পরিণত করেছে, যার কোনো দরজা নেই।"

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) এ বিষয়ে মন্তব্য করে বলেন: "এটি (মসজিদে এভাবে বসার নিন্দা) করা হয়েছে এই কারণে যে এর মাধ্যমে ভিক্ষাবৃত্তির প্রতি ঝুঁকে পড়ার আশঙ্কা থাকে। আর উপার্জনের পথ খোলা থাকা সত্ত্বেও (মানুষের কাছে) চাওয়া বা ভিক্ষা করা মাকরুহ (অপছন্দনীয়)।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1169)


1169 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنِ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ، فَيَجِيءَ بِحِزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا، فَيَسْتَغْنِيَ بِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ " -[433]- أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى، عَنْ وَكِيعٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةِ: " فَيَتَصَدَّقَ مِنْهُ، وَيَسْتَغْنِيَ بِهِ عَنِ النَّاسِ "




জুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের মধ্যে কারো জন্য তার রশি নিয়ে পাহাড়ে যাওয়া, এবং পিঠে করে এক বোঝা কাঠ নিয়ে এসে তা বিক্রি করা এবং এর মাধ্যমে (মানুষের কাছে চাওয়া থেকে) স্বাবলম্বী হওয়া – এটা তার জন্য মানুষের কাছে কিছু চাওয়ার চেয়ে উত্তম, চাই তারা তাকে দিক বা না দিক।”









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1170)


1170 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ بُحَيْرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ، وَكَانَ دَاوُدُ لَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمَلِ يَدِهِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ




মিকদাদ ইবনে মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তি তার নিজের হাতের উপার্জন (বা শ্রম) থেকে আহার করার চেয়ে উত্তম খাবার আর কখনো খায়নি। আর দাউদ (আঃ) নিজ হাতের উপার্জন ছাড়া অন্য কিছু খেতেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1171)


1171 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، وَقَبِيصَةُ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ؟ قَالَ: " عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ، وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ " -[435]- هَكَذَا جَاءَ بِهِ مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَرِيرٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ وَائِلٍ مُرْسَلًا قَالَ الْبُخَارِيُّ: " وَأَسْنَدَهُ بَعْضُهُمْ وَهُوَ خَطَأٌ " - يَعْنِي مَا -




সাঈদ ইবনু উমায়ের আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "কোন প্রকারের উপার্জন সর্বোত্তম (বা পবিত্রতম)?"

তিনি বললেন, "মানুষের নিজ হাতের কাজ এবং প্রত্যেক সৎ বা নেক বেচাকেনা (ব্যবসা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات، ولكنه مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1172)


1172 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْكَسْبِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " كَسْبٌ مَبْرُورٌ " " وَرَوَاهُ شَرِيكٌ كَمَا "




সাঈদ ইবনে উমাইরের চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: সর্বোত্তম উপার্জন কোনটি? তিনি বললেন: "পুণ্যময় উপার্জন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. وأخرجه المؤلف في "سننه" (5/ 163) بنفس الإسناد، وهو عند الحاكم في "المستدرك" (2/ 10) وقال: صحيح الإسناد. ووافقه الذهبي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1173)


1173 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا -[436]- الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ جَمِيعُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ أَوْ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ " أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ السِّرَاجُ، حَدَّثَنَا مُطَيَّنٌ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَذَكَرَ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ - قَالَ: إِنَّمَا هُوَ سَعِيدُ بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " رَوَاهُ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ وَائِلٍ فَغَلَطَ فِي إِسْنَادِهِ "




আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, সর্বাপেক্ষা পবিত্র বা উত্তম উপার্জন কোনটি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ব্যক্তির নিজ হাতে করা কাজ এবং প্রতিটি সৎ ও বৈধ (মাবরূর) বেচাকেনা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات أيضًا. والحديث أخرجه أحمد في "المسند" (3/ 426) عن الأسود بن عامر حدثنا شريك به. وأخرجه الحاكم في "المستدرك" (2/ 10) وعنه المؤلف في "السنن" (5/ 263) كما هنا، وأخرجه البزار في "مسنده" (2/ 83 - كشف) عن عبدة بن عبد الله، عن سعيد بن عمير عن شريك به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1174)


1174 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ؟ قَالَ: " كَسْبُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ، وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ "




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! কোন প্রকার উপার্জন সর্বোত্তম বা পবিত্রতম?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ব্যক্তির নিজ হাতের উপার্জন এবং প্রত্যেক নেক (বা সৎ) ব্যবসা (বা লেনদেন)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات إلا أن المسعودي كان اختلط.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1175)


1175 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا كُلْثُومُ بْنُ جَوْشَنٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الْأَمِينُ الْمُسْلِمُ مَعَ الشُّهَدَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সত্যবাদী, আমানতদার মুসলিম ব্যবসায়ী কিয়ামতের দিন শহীদদের সাথে থাকবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1176)


1176 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[438]- سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ كَسَبَ مَالًا مِنْ حَلَالٍ، فَأَطْعَمَ نَفْسَهُ، أَوْ كَسَاهَا فَمَنْ دُونَهُ مِنْ خَلْقِ اللهِ، فَإِنَّهُ لَهُ زَكَاةٌ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ عِنْدَهُ صَدَقَةٌ فَلْيَقُلْ فِي دُعَائِهِ: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، وَصَلِّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ، فَإِنَّهَا لَهُ زَكَاةٌ " وقَالَ: " لَا يَشْبَعْ مُؤْمِنٌ سَمِعَ خَيْرًا حَتَّى يَكُونَ مُنْتَهَاهُ الْجَنَّةَ " رَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে কোনো ব্যক্তি হালাল উপায়ে সম্পদ উপার্জন করে, অতঃপর সে তা দ্বারা নিজেকে আহার করায় বা পোশাক পরিধান করায়, অথবা আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে যারা তার অধীনস্থ, তাদেরও আহার বা পোশাকের ব্যবস্থা করে, তবে তা তার জন্য যাকাত (স্বরূপ হয়ে যায়)।"

"আর যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির কাছে দান করার মতো কোনো সদকা না থাকে, সে যেন তার দু’আয় বলে: ’হে আল্লাহ! আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্ৰাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীগণ, মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারীগণের উপরও রহমত বর্ষণ করুন।’ কেননা এটি তার জন্য যাকাত (স্বরূপ) হবে।"

আর তিনি (রাসূল সাঃ) আরও বলেছেন: "যে মুমিন কোনো কল্যাণের কথা শুনতে পায়, সে ততক্ষণ পর্যন্ত তৃপ্ত হয় না, যতক্ষণ না তার শেষ পরিণতি জান্নাত হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل دراج.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1177)


1177 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَقَرَأْتُهُ بِخَطِّهِ فِيمَا أَجَازَهُ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ، عَنْ رَجُلٍ أَظُنُّهُ قَالَ: الْحَسَنُ بَيَّاعُ الْحُصْرِ أَوْ كَمَا قَالَ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنِ السَّكَنِ يَرْفَعْهُ، قَالَ: " طَلَبُ الْحَلَالِ مِثْلُ مُقَارَعَةِ الْأَبْطَالِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَنْ بَاتَ عَيِيًّا مِنْ طَلَبِ الْحَلَالِ بَاتَ وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ رَاضٍ "
قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ: وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ، لِمَالِكِ بْنِ دِينَارٍ: " مَالَكَ لَا تُقَارِعُ الْأَبْطَالَ؟ " قَالَ: وَمَا مُقَارَعَةُ الْأَبْطَالِ؟ قَالَ: " الْكَسْبُ مِنَ الْحَلَالِ وَالْإِنْفَاقُ عَلَى الْعِيَالِ "




সাকান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি (মারফূ’ সূত্রে) বলেন: হালাল উপার্জন অন্বেষণ করা আল্লাহর পথে বীরদের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি হালাল উপার্জনের সন্ধানে ক্লান্ত হয়ে রাত কাটায়, সে এমন অবস্থায় রাত কাটায় যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তার প্রতি সন্তুষ্ট থাকেন।

আলী ইবনে আথ্থাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মুহাম্মদ ইবনে ওয়াসি’ (রাহিমাহুল্লাহ) মালিক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলেছিলেন: "আপনি কেন বীরদের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করছেন না?" তিনি (মালিক ইবনে দীনার) বললেন: "বীরদের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা কী?" তিনি (মুহাম্মদ ইবনে ওয়াসি’) বললেন: "হালাল উপায়ে উপার্জন করা এবং পরিবারের উপর তা খরচ করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع. ولم أعرف الحسن بياع الحصر، ولا السكن. والحديث أورده الألباني في "ضعيف الجامع الصغير" (3623) وعزاه السيوطي للمؤلف فقط.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1178)


1178 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبُخَارِيُّ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِكْرِمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اطْلُبُوا الرِّزْقَ مِنْ خَبَايَا الْأَرْضِ " وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ الْحَرْثَ وَإِثَارَةَ الْأَرْضِ لِلزَّرْعِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা পৃথিবীর গুপ্ত ভান্ডার থেকে রিযিক অনুসন্ধান করো।"

আর যদি এটি সহীহ হয়ে থাকে, তবে এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো চাষাবাদ করা এবং বীজ বপনের জন্য ভূমি কর্ষণ করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1179)


1179 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مِنْ أَصْلِهِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْتَمِسُوا الرِّزْقَ فِي خَبَايَا الْأَرْضِ " وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصُّوفِيُّ، حَدَّثَنَا بُهْلُولٌ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِكْرِمَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ قَالَ مُصْعَبٌ: هِيَ الْمَعَادِنُ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা পৃথিবীর গোপন স্থানসমূহে জীবিকা (রিযিক) অন্বেষণ করো।

(বর্ণনাকারী মুসআব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই স্থানগুলি হলো খনিসমূহ।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1180)


1180 - أخَبَرِنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُ الْكَسْبِ كَسْبُ يَدَيِ الْعَامِلِ إِذَا نَصَحَ " رَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "উপার্জনের মধ্যে সর্বোত্তম হলো কর্মীর হাতের কামাই, যখন সে নিষ্ঠাবান হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.