হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1141)


1141 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا تَرَكْتُ شَيْئًا مِمَّا أَمْرَكُمْ بِهِ اللهُ إِلَّا وَقَدْ أَمَرْتُكُمْ بِهِ، وَمَا تَرَكْتُ شَيْئًا مِمَّا نَهَاكُمُ اللهُ عَنْهُ إِلَّا وَقَدْ نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ، وَإِنَّ الرُّوحَ الْأَمِينَ قَدْ نَفَثَ فِي رَوْعِيَ أَنَّهُ لَنْ تَمُوتَ نَفْسٌ حَتَّى تَسْتَوْفِيَ رِزْقَهَا فَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ "




মুত্তালিব ইবনে হানতাব (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ্‌ তোমাদেরকে যে বিষয়েই আদেশ করেছেন, আমি তার কোনো কিছুই বাদ রাখিনি, বরং তোমাদেরকে সেই বিষয়ে আদেশ করেছি। আর আল্লাহ্‌ তোমাদেরকে যা থেকে নিষেধ করেছেন, আমি তার কোনো কিছুই বাদ রাখিনি, বরং তোমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেছি। আর নিশ্চয়ই রূহুল আমীন (জিবরীল আ.) আমার হৃদয়ে ইলহাম করেছেন যে, কোনো প্রাণীই তার রিযিক সম্পূর্ণরূপে গ্রহণ না করা পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না। সুতরাং তোমরা উত্তম পন্থায় (সংযমের সাথে) রিযিক তালাশ করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. أخرجه المؤلف في "بيان خطأ من أخطأ على الشافعي" (ص 105) بنفس السند وفي "سننه" (7/ 76) عن أبي سعيد بن أبي عمرو عن أبي العباس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1142)


1142 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ -[407]- بْنِ إِسْمَاعِيلَ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَنَانٍ الْأَنْمَاطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسْتَبْطِئُوا الرِّزْقَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ عَبْدٌ يَمُوتُ حَتَّى يَبْلُغَهُ آخِرُ رِزْقٍ هُوَ لَهُ فَاتَّقُوا اللهَ، وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ مِنَ الْحَلَالِ وَتَرْكِ الْحَرَامِ " " وَفِي هَذَا مَا دَلَّ أَنَّهُ أَمَرَ بِطَلَبِ الرِّزْقِ إِلَّا أَنَّهُ أَمَرَ بِإِجْمَالِهِ، وَإِجْمَالُ الطَّلَبِ هُوَ أَنْ يَطْلُبَهُ مِنَ الْحَلَالِ مُعْتَمِدًا عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَلَا يُلَاحِظَ فِي طَلَبِهِ قَوَاهُ وَمَكَايِدَهُ وَحِيَلَهُ وَلَا يَطْلُبُهُ مِنَ الْحَرَامِ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা রিযিক (জীবিকা) আসতে দেরি হচ্ছে মনে করে অস্থির হয়ো না। কেননা কোনো বান্দাই ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করে না, যতক্ষণ না তার জন্য নির্ধারিত সর্বশেষ রিযিক সে পেয়ে যায়। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, আর হালাল উপায়ে উত্তম পন্থায় (রিযিক) তালাশ করো এবং হারাম পরিহার করো।"

এই বর্ণনায় প্রমাণ রয়েছে যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রিযিক তালাশ করার নির্দেশ দিয়েছেন, তবে তা উত্তম পন্থায় (নিয়মতান্ত্রিকভাবে) তালাশ করার নির্দেশ দিয়েছেন। উত্তম পন্থায় তালাশ করার অর্থ হলো: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপর ভরসা রেখে হালাল উপায়ে তা অন্বেষণ করা। এবং রিযিক অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে নিজের শক্তি, কৌশল ও ফন্দিফিকিরের দিকে লক্ষ্য না রাখা এবং হারাম উপায়ে তা তালাশ না করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1143)


1143 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، أَخِي يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَلِيٍّ قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَاجَاه أَبِي دُونِي -[408]- فَقُلْتُ لِأَبِي: مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: قَالَ: " إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا فَعَلَيْكَ بِالتُّؤَدَةِ حَتَّى يَجْعَلَ اللهُ لَكَ مَخْرَجًا " أَوْ قَالَ: " فَرَجًا "




বালী গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গেলাম। আমার পিতা আমাকে বাদ দিয়ে তাঁর (নবীজীর) সাথে গোপনে কথা বললেন। আমি আমার পিতাকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে কী বলেছেন? তিনি বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: "যখন তুমি কোনো কাজের ইচ্ছা করবে, তখন তুমি ধীরস্থিরতা ও শান্ততা অবলম্বন করবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমার জন্য কোনো পথ (উত্তরণের) তৈরি করে দেন।" অথবা তিনি বলেছেন: "কোনো মুক্তির ব্যবস্থা করে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1144)


1144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ عَمِيرَةَ التِّنِّيسِيُّ - ح -[409]-
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مِيكَالَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ - ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَالِكٍ الْغِفَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِابْنِ مَسْعُودٍ: " لَا تُكْثِرْ هَمَّكَ، مَا يُقَدَّرْ يَكُنْ، وَمَا تُرْزَقْ يَأْتِكِ " لَفْظُ حَدِيثِ الصَّغَانِيِّ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي الدُّنْيَا عَنْهُ فِي إِسْنَادِهِ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ نَافِعٍ الْمَعَافِرِيَّ حَدَّثَهُ، كَذَا وَجَدْتُهُ، وَفِي رِوَايَةِ التِّنِّيسِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكٍ الْمَعَافِرِيِّ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَافِعٍ أَوْ نَافِعٍ، وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَالِكِ -[410]- بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَعَافِرِيِّ قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ: " لَا تُكْثِرْ هَمَّكَ فَإِنَّهُ مَا يُقْدَرْ يَكُنْ وَمَا تُرْزَقْ يَأْتِكَ "،




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন:

তুমি তোমার দুশ্চিন্তা বা পেরেশানি বেশি করো না। কেননা, যা তাকদীরে নির্ধারিত, তা অবশ্যই ঘটবে এবং যে রিযিক তোমাকে প্রদান করা হবে, তা তোমার কাছে পৌঁছবেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الرحمن السلمي هو محمد بن الحسين. وفي (ن) والأصل "أبو عبد الله السلمي" في المكانين.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1145)


1145 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَاصِحٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى أَبِي مُطِيعٍ، فَذَكَرَهُ هَكَذَا مُنْقَطِعًا. وَرَوَاهُ أَيْضًا سَلَمَةُ بْنُ الْخَلِيلِ، عَنْ بَقِيَّةَ، وَرُوِّينَاهُ فِي كِتَابِ الْقَدَرِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ رَآهُ مَهْمُومًا فَقَالَ هَذَا الْقَوْلَ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَهُوَ إِنْ صَحَّ فَلَيْسَ فِيهِ الْمَنْعُ مِنَ الطَّلَبِ وَإِنَّمَا فِيهِ الْمَنْعُ مِنَ الْهَمِّ، وَذَلِكَ عَمَلُ أَهْلِ الْحِرْصِ الشَّدِيدِ، لَا يَزَالُ أَحَدُهُمْ مَعَ جِدِّهِ وَاجْتِهَادِهِ مَهْمُومًا -[411]- قَلِقًا يَخْشَى أَنْ يَضِيعَ مَا عِنْدَهُ وَلَا يَأْتِيَهُ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ وَذَلِكَ خِلَافُ التَّوَكُّلِ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (ইবনে মাসউদকে) চিন্তিত অবস্থায় দেখে উক্ত (পূর্বোল্লিখিত) কথাটি বলেছিলেন।

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন: "যদি এই হাদিসটি সহীহও হয়, তবে এর মধ্যে (জীবিকা) উপার্জনের বা চেষ্টার উপর নিষেধাজ্ঞা নেই। বরং এতে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত হতে বারণ করা হয়েছে। আর এটি হলো তীব্র লোভী ও আকাঙ্ক্ষা পোষণকারী মানুষের কাজ। তাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে তার কঠোর পরিশ্রম ও চেষ্টার পরেও চিন্তিত, উদ্বিগ্ন না থাকে—সে এই ভয় করে যে, তার কাছে যা আছে তা হয়তো নষ্ট হয়ে যাবে, আর যা তার কাছে নেই তা হয়তো সে লাভ করতে পারবে না। আর এটাই হলো তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর ভরসা)-এর পরিপন্থী।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع كما قال المؤلف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1146)


1146 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ سَائِلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا بِتَمْرَةٍ عَائِرَةٍ فَقَالَ: " أَمَا إِنَّكَ لَوْ لَمْ تَأْتِهَا لَأَتَتْكَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক সাহায্যপ্রার্থী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কিছু জিজ্ঞাসা করল (বা সাহায্য চাইল)। এমন সময় সেখানে একটি পড়ে থাকা (বা বিচ্ছিন্ন) খেজুর দেখা গেল। তখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই, তুমি যদি এর কাছে নাও আসতে, তবুও এটি তোমার কাছে এসে পৌঁছাত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1147)


1147 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ السَّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الرِّزْقَ يَطْلُبُ الْعَبْدَ كَمَا يَطْلُبُهُ أَجَلُهُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنِ الْوَلِيدِ مَرْفُوعًا، -[412]- وَالْمُرَادُ بِهَذَا - وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ - أَنَّ مَا قُدِّرَ لَهُ مِنَ الرِّزْقِ يَأْتِيهِ، فَلْيَثِقْ بِهِ، وَلَا يُجَاوِزُ الْحَدَّ فِي طَلَبِهِ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই রিযিক (জীবিকা) বান্দাকে ঠিক সেভাবে খুঁজে বেড়ায়, যেভাবে তার মৃত্যু (আযাল) তাকে খুঁজে বেড়ায়।"

(এই হাদীসের উদ্দেশ্য হলো – আল্লাহ তাআলাই সর্বাপেক্ষা ভালো জানেন – বান্দার জন্য যে পরিমাণ রিযিক নির্ধারণ করা হয়েছে, তা অবশ্যই তার নিকট পৌঁছাবে। অতএব, সে যেন এর উপর ভরসা রাখে এবং রিযিক অনুসন্ধানে যেন সীমা লঙ্ঘন না করে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1148)


1148 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، تَقُولُ: سَمِعْتَ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ: " لَوْ أَنَّ رَجُلًا هَرَبَ مِنْ رِزْقِهِ كَهَرَبِهِ مِنَ الْمَوْتِ، لَأَدْرَكَهُ رِزْقُهُ كَمَا يُدْرِكُهُ الْمَوْتُ "، فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهَذَا أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ
وَرُوِيَ عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، مَرْفُوعًا بِمَعْنَاهُ، وَهُوَ كَمَا رُوِيَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ: " مَا مِنَ امْرِئٍ إِلَّا وَلَهُ أَثَرٌ هُوَ وَاطِئُهُ، وَرِزْقٌ هُوَ آكِلُهُ، وَأَجَلٌ هُوَ بَالِغُهُ، وَحَنَقٌ هُوَ قَاتِلُهُ حَتَّى لَوْ أَنَّ رَجُلًا هَرَبَ مِنْ رِزْقِهِ لَاتَّبَعَهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ كَمَا أَنَّ الْمَوْتَ يُدْرِكُ مَنْ هَرَبَ مِنْهُ، أَلَا فَاتَّقُوا اللهَ وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ " -[413]-




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

"যদি কোনো ব্যক্তি তার রিযিক (জীবিকা) থেকে এমনভাবে পালাতে চায়, যেমন সে মৃত্যু থেকে পালায়, তাহলে তার রিযিকও অবশ্যই তাকে পাকড়াও করবে, যেমন মৃত্যু তাকে পাকড়াও করে।"

আর অনুরূপভাবে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেছেন:

"এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার জন্য নির্ধারিত নেই— পদচিহ্ন (যা সে স্থাপন করবে), রিযিক (যা সে ভক্ষণ করবে), নির্দিষ্ট জীবনকাল (মৃত্যু) (যা সে পৌঁছাবে), এবং ক্রোধ (যা তাকে হত্যা করবে)। এমনকি যদি কোনো ব্যক্তি তার রিযিক থেকে পালিয়েও যায়, তবুও তা তাকে অনুসরণ করবে এবং তাকে পাকড়াও করবে, যেমন মৃত্যু তাকে পাকড়াও করে যে তা থেকে পালায়। সাবধান! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং উত্তম পন্থায় (রিযিক) অন্বেষণ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1149)


1149 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، أَنَّ صُبَيْحَ بْنَ دِينَارٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الْمُحَرَّرِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَذَكَرَهُ " وَحِينَ أَمَرَ بِالْإِجْمَالِ فِي الطَّلَبِ عَلِمْنَا أَنَّهُ لَمْ يَمْنَعْ مِنَ الْكَسْبِ أَصْلًا، وَلَكِنْ كَرِهَ لَهُ شِدَّةَ الْحِرْصِ وَكَثْرَةَ الْهَمِّ فِعْلَ مَنْ يَرَى أَنَّ رِزْقَ اللهِ إِنَّمَا يُحَصَّلُ بِجِدِّهِ وَجُهْدِهِ دُونَ تَقْدِيرِ خَالِقِهِ وَرَازِقِهِ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন (আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিকা উপার্জনে মধ্যপন্থা অবলম্বনের নির্দেশ দিলেন, তখন আমরা জানতে পারলাম যে তিনি মূলত উপার্জন করা থেকে মোটেও নিষেধ করেননি; বরং তিনি অপছন্দ করেছেন তীব্র লোভ ও অতিরিক্ত দুশ্চিন্তা করা— এমন ব্যক্তির আচরণের মতো, যে মনে করে যে আল্লাহর রিযিক তার সৃষ্টিকর্তা ও রিযিকদাতা (আল্লাহর) নির্ধারণ ছাড়াই কেবল তার কঠোর পরিশ্রম ও চেষ্টার মাধ্যমেই অর্জিত হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1150)


1150 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ - إِمْلَاءً - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ -[414]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ الرَّفَّاءُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا بَالِ أَقْوَامٍ يُشَرِّفُونَ الْمُتْرَفِينَ وَيَسْتَخِفُّونَ بِالْعَابِدِينَ، وَيَعْمَلُونَ بِالْقُرْآنِ مَا وَافَقَ أَهْوَاءَهُمْ، وَمَا خَالَفَ أَهْوَاءَهُمْ تَرَكُوهُ، فَعِنْدَ ذَلِكَ يُؤْمِنُونَ بِبَعْضٍ وَيَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ، وَيَسْعَوْنَ فِيمَا يُدْرَكُ بِغَيْرِ سَعْيٍ مِنَ الْقَدَرِ الْمَقْدُورِ وَالْأَجَلِ الْمَكْتُوبِ، وَالرِّزْقِ الْمَقْسُومِ، وَلَا يَسْعَوْنَ فِيمَا لَا يُدْرَكُ إِلَّا بِالسَّعْيِ مِنَ الْجَزَاءِ الْمَوْفُورِ وَالسَّعْيِ الْمَشْكُورِ وَالتِّجَارَةِ الَّتِي لَا تَبُورُ " هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِعَمْرِو بْنِ يَزِيدَ الرَّفَّاءِ هَذَا وَهُوَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ بَاطِلٌ، ذَكَرَهُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظِ فِيمَا - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ عَنْهُ، وَرُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ أَضْعَفَ مِنْهُ لَمْ أَذْكُرْهُ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"কিছু লোকের কী হলো যে তারা ভোগ-বিলাসী (ধনী) লোকদেরকে সম্মানিত করে এবং ইবাদতকারীদেরকে তুচ্ছ জ্ঞান করে? তারা কুরআনের ততটুকুই মেনে চলে যা তাদের প্রবৃত্তির সাথে মিলে যায়, আর যা তাদের প্রবৃত্তির বিপরীত হয়, তা তারা ছেড়ে দেয়। তখন তারা কিছুর উপর ঈমান আনে এবং কিছুর সাথে কুফরি করে।

আর তারা এমনসব জিনিসের পিছনে দৌড়ায় যা কোনো প্রকার চেষ্টা ছাড়াই অর্জিত হয়— যেমন নির্ধারিত তাকদীর, লিখিত নির্দিষ্ট সময় (মৃত্যু) এবং বন্টনকৃত রিযিক। অথচ তারা সেই জিনিসের জন্য চেষ্টা করে না যা চেষ্টা ব্যতীত লাভ করা যায় না— যেমন: অফুরন্ত প্রতিদান, প্রশংসিত প্রচেষ্টা এবং সেই ব্যবসা যা কখনও ধ্বংস হবে না (জান্নাত)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1151)


1151 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَالْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ قَالَ: " مَالِي أَرَى عُلَمَاءَكُمْ يَذْهَبُونَ، وَأَرَى جُهَلَاءَكُمْ لَا يَتَعَلَّمُونَ؟ اعْلَمُوا قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ فَإِنَّ رَفْعَ الْعِلْمَ ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ، مَالِي أَرَاكُمْ تَحْرِصُونَ عَلَى مَا تَكَفَّلَ لَكُمْ بِهِ وَتُضَيِّعُونَ مَا وُكِّلْتُمْ بِهِ؟ لِأَنَا أَعْلَمِ بِشِرَارِكُمْ مِنَ الْبِيطَارِ بِالْخَيْلِ، هُمُ الَّذِينَ لَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا دَبْرًا، وَلَا يَسْمَعُونَ الْقُرْآنَ إِلَّا هُجْرًا وَلَا يَعْتِقُ مُحَرَّرُوهُمْ " هَذَا مَوْقُوفٌ وَفِيهِ مَعْنَى اللَّفْظِ الَّذِي فِي آخِرِ الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন:

"আমার কী হলো যে আমি দেখছি তোমাদের আলেমরা বিদায় নিচ্ছেন, আর আমি দেখছি তোমাদের মূর্খরা জ্ঞান অর্জন করছে না? জ্ঞান তুলে নেওয়ার আগেই তোমরা জেনে নাও। কেননা জ্ঞান তুলে নেওয়ার অর্থ হলো আলেমদের অন্তর্ধান।

আমার কী হলো যে আমি দেখছি তোমরা তার প্রতি লোভ করছো যার দায়িত্ব আল্লাহ তোমাদের জন্য নিশ্চিত করেছেন, আর তোমরা সেই বিষয়গুলো নষ্ট করছো যার দায়িত্ব তোমাদের দেওয়া হয়েছে?

ঘোড়ার পশুচিকিৎসক যেমন ঘোড়াকে চেনে, তার চেয়েও বেশি আমি তোমাদের মধ্যকার নিকৃষ্ট লোকদের চিনি। তারাই হলো সেই লোক, যারা সালাতে আসে কেবল দেরিতে (অলসতার সাথে), এবং তারা কুরআন শোনে শুধু বাজে ও অসার কথা মনে করে, আর তাদের দাসরাও মুক্ত হয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار وهو العطاردي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1152)


1152 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْإِخْمِيمِيُّ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَاصِمٍ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ يَحْيَى الْحَاطِبِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ، - وَقَالَ مَرَّةً: عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّمَا تَكُونُ الصَّنِيعَةُ إِلَى ذِي دِينٍ أَوْ حَسَبٍ، وَجِهَادُ الضُّعَفَاءِ الْحَجُّ، وَجِهَادُ الْمَرْأَةِ حُسْنُ التَّبَعُّلِ لِزَوْجِهَا، وَالتَّوَدُّدُ نِصْفُ الدِّينِ، وَمَا عَالَ امْرُؤٌ اقْتَصَدَ، وَاسْتَنْزِلُوا الرِّزْقَ بِالصَّدَقَةِ، وَأَبَى اللهُ أَنْ يَجْعَلَ أَرْزَاقَ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ حَيْثُ يَحْتَسِبُونَ " وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى: " وَمَا عَالَ امْرُؤٌ قَطُّ عَلَى اقْتِصَادٍ " -[416]- قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَهَذَا حَدِيثٌ لَا أَحْفَظُهُ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَهُوَ ضَعِيفٌ مَرَّةً، فَإِنْ صَحَّ فَمَعْنَاهُ: أَبَى اللهُ أَنْ يَجْعَلَ جَمِيعَ أَرْزَاقِهِمْ مِنْ حَيْثُ يَحْتَسِبُونَ وَهُوَ كَذَلِكَ فَإِنَّ اللهَ يَرْزُقُ عِبَادَهُ مِنْ حَيْثُ يَحْتَسِبُونَ، كَمَا أَنَّ التَّاجِرَ يَرْزُقُهُ مِنْ تِجَارَتِهِ، وَالْحَارِثَ يَرْزُقُهُ مِنْ حِرَاثَتِهِ وَغَيْرَ ذَلِكَ، وَقَدْ يَرْزُقُهُمْ مِنَ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُونَ كَالرَّجُلِ يُصِيبُ مَعْدِنًا أَوْ كَنْزًا، أَوْ يَمُوتُ لَهُ قَرِيبٌ فَيَرِثُهُ، أَوْ يُعْطَى مِنْ غَيْرِ إِشْرَافِ نَفْسٍ وَلَا سُؤَالٍ وَنَحْنُ لَمْ نَقُلْ: إِنَّ اللهَ تَعَالَى لَمْ يُوَصِّلْ أَحَدًا إِلَى خَيْرٍ إِلَّا بِجَهْدٍ وَسَعْيٍ؛ وَإِنَّمَا قُلْنَا: إِنَّهُ قَدْ بَيَّنَ لِخَلْقِهِ وَعِبَادِهِ طَرِيقًا جَعَلَهَا أَسْبَابًا لَهُمْ إِلَى مَا يُرِيدُونَ فَالْأَولَى بِهِمْ أَنْ يَسْلُكُوهَا مُتَوَكِّلِينَ عَلَى اللهِ تَعَالَى من بُلُوغِ مَا يُؤَمِّلُونَهُ دُونَ أَنْ يُعْرِضُوا عَنْهَا، وَيُجَرِّدُوا التَّوَكُّلَ عَنْهَا وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ مَا يُفْسِدُ قَوْلَنَا وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ "




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

সৎকার (বা অনুগ্রহ) কেবল ধার্মিক অথবা সম্ভ্রান্ত (মর্যাদাশীল) ব্যক্তির প্রতি করা উচিত। দুর্বলদের জিহাদ হলো হজ। আর নারীর জিহাদ হলো তার স্বামীর প্রতি উত্তম কর্তব্যপরায়ণতা। সদ্ভাব বজায় রাখা (বা পারস্পরিক ভালোবাসা) হলো দীনের অর্ধেক। যে ব্যক্তি মিতব্যয়ী হয়, সে কখনও অভাবগ্রস্ত হয় না। তোমরা সাদাকার মাধ্যমে জীবিকা (রিজিক) আহ্বান করো। আর আল্লাহ তাআলা তাঁর মুমিন বান্দাদের জীবিকা কেবল সেই স্থান থেকে দিতে অস্বীকার করেন, যেখান থেকে তারা প্রত্যাশা করে (বা অনুমান করে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف بمرة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1153)


1153 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلَا يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ: نَحْنُ مُتَوَكِّلُونَ فَيَحُجُّونَ إِلَى مَكَّةَ، فَيَسْأَلُونَ النَّاسَ " فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَتَزَوَّدُوا، فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى} [البقرة: 197] أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بِشْرٍ، عَنْ شَبَابَةَ -[417]- قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَفِي هَذَا أَنَّ اللهَ تَعَالَى أَمَرَ زُوَّارَ بَيْتِهِ بِالتَّزَوُّدِ، وَقَالَ: {إِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى} يَعْنِي - وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ - فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ مَا عَادَ عَلَى صَاحِبِهِ بِالتَّقْوَى " وَقَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَهُوَ أَلَّا يَتَوَكَّلَ عَلَى أَزْوَادِ النَّاسِ فَيُؤْذِيَهُمْ وَيُضَيِّقَ عَلَيْهِمْ، وَمَنْ دَخَلَ الْبَادِيَةَ بِلَا زَادٍ مُتَوَكِّلًا فَإِنَّمَا يَرْجُو أَنْ يُقَيِّضَ اللهُ مَنْ يُوَاسِيهِ مِنْ زَادِهِ، وَهَذَا عَيْنُ مَا أَشَارَتِ الْآيَةُ إِلَى الْمَنْعِ مِنْهُ، فَبَانَ أَنَّهُ لَا مَعْنَى لِاسْتِحْبَابِهِ، وَإِنَّمَا الْمُسْتَحَبُّ هُوَ التَّزَوُّدُ أَوِ الْجُلُوسُ إِذَا لَمْ يَكُنْ زَادٌ حَتَّى يَكُونَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইয়েমেনের লোকেরা হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হতো, কিন্তু তারা কোনো পাথেয় (প্রয়োজনীয় সামগ্রী) নিতো না। তারা বলতো: ’আমরা আল্লাহ্‌র উপর ভরসা করি (মুতাওয়াক্কিলুন)।’ এরপর তারা যখন মক্কায় হজ্জ করতে যেতো, তখন তারা মানুষের কাছে ভিক্ষা চাইতো।

অতঃপর মহান আল্লাহ্ তাআলা এ আয়াত নাযিল করলেন: "তোমরা পাথেয় সংগ্রহ করো, কেননা উত্তম পাথেয় হলো আল্লাহ্‌ভীতি (তাকওয়া)।" [সূরা আল-বাকারা: ১৯৭]

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এর মাধ্যমে (এই আয়াতে) আল্লাহ্ তাআলা তাঁর ঘরের যিয়ারতকারীদেরকে পাথেয় সংগ্রহ করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয় উত্তম পাথেয় হলো তাকওয়া।" এর অর্থ হলো—আল্লাহ্ তাআলাই ভালো জানেন—উত্তম পাথেয় সেটাই যা তার সংগ্রাহকের জন্য তাকওয়া নিয়ে আসে (বা যা তাকে তাকওয়াবান করে তোলে)।

আর হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এর (তাকওয়ার) অর্থ হলো, মানুষ যেন অন্যের পাথেয়ের উপর ভরসা না করে, ফলে সে তাদের কষ্ট দেবে এবং তাদের জন্য সমস্যা সৃষ্টি করবে। যে ব্যক্তি পাথেয় ছাড়া আল্লাহ্‌র উপর ভরসা করে কোনো মরু অঞ্চলে প্রবেশ করে, সে আসলে এই আশা করে যে আল্লাহ্ এমন কাউকে জুটিয়ে দেবেন যে তাকে তার পাথেয় থেকে সাহায্য করবে। আর এই কাজটিই আয়াত দ্বারা নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং স্পষ্ট হলো যে, পাথেয় না থাকার মধ্যে কোনো মুস্তাহাব বা পছন্দনীয়তা নেই। বরং মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) হলো—পাথেয় সংগ্রহ করা, অথবা পাথেয় না থাকলে তা সংগ্রহ না হওয়া পর্যন্ত বসে থাকা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1154)


1154 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْقَيْسَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ، - ح -[418]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُكَرَّمِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْجُرَشِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بُعِثْتُ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ بِالسَّيْفِ حَتَّى يُعْبَدَ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَجُعِلَ رِزْقِي تَحْتَ ظِلِّ رُمْحِي، وَجُعِلَ الذِّلَّةُ وَالصَّغَارُ عَلَى مَنْ خَالَفَ أَمْرِي، وَمَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ " لَفْظَ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَلَمْ يَذْكُرْ ابْنُ يُوسُفَ " وَمَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " فَلَوْ كَانَ انْتِظَارُ الرِّزْقِ بِالصَّبْرِ وَالصَّمْتِ أَفْضَلُ مِنْ طَلَبِهِ بِمَا أَذِنَ اللهُ تَعَالَى فِيهِ لَمَا حَرَمَ اللهُ تَعَالَى رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَفْضَلَ الْوَجْهَيْنِ وَعَرَّضَهُ لِأَرْذَلِهِمَا وَاحْتُجَّ بِقِصَّةِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ وَمَا فِيهَا مِنْ خُرُوجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَاحِبَيْهِ حِينَ أَصَابَهُمُ الْجُوعُ وَانْطِلَاقِهِمْ إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ حَتَّى أَطْعَمَهُمْ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَقَدْ ذَكَرْنَا ذَلِكَ فِي الرَّابِعِ مِنْ كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ، -[419]- وَفِيهِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ مَنِ احْتَاجَ إِلَى طَعَامٍ فَلَمْ يَجِدْهُ، وَلَمْ يَعْلَمْ أَحَدُ حَالَهُ كَانَ عَلَيْهِ أَنْ يُحَدِّثَ بِحَالِهِ مَنْ يَظُنُّ أَنَّ عِنْدَهُ وَفَاءً بِتَغْيِيرِهَا لَا أَنْ يَسْكُتَ وَيَتَصَبَّرَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমাকে কিয়ামত সংঘটিত হওয়ার প্রাক্কালে তলোয়ার (যুদ্ধ) সহকারে প্রেরণ করা হয়েছে, যেন আল্লাহ তাআলার একচ্ছত্রভাবে ইবাদত করা হয় এবং তাঁর কোনো শরীক না থাকে। আর আমার রিযিক আমার বর্শার ছায়াতলে রাখা হয়েছে। আর যে আমার আদেশের বিরোধিতা করবে, তার জন্য লাঞ্ছনা ও অপমান নির্দিষ্ট করা হয়েছে। আর যে ব্যক্তি কোনো কওমের (জাতির) সাথে সাদৃশ্য রাখবে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।”

(এটি আবূ আব্দুল্লাহর হাদীসের শব্দাবলী। তবে ইবনে ইউসুফ (তাঁর বর্ণনায়) ‘আর যে ব্যক্তি কোনো কওমের (জাতির) সাথে সাদৃশ্য রাখবে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত’ অংশটি উল্লেখ করেননি।)

আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেছেন: “যদি ধৈর্য ও নীরবতা সহকারে রিযিকের অপেক্ষা করা, আল্লাহ তাআলা যে পদ্ধতিতে রিযিক অন্বেষণের অনুমতি দিয়েছেন তার চেয়ে উত্তম হতো, তবে আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উত্তম পন্থা থেকে বঞ্চিত করতেন না এবং তাঁকে নিকৃষ্টতম পন্থার দিকে উন্মুক্ত করতেন না।”

এবং আবূ আল-হাইসাম ইবনুত তাইহানের ঘটনা দ্বারা প্রমাণ পেশ করা হয়, যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর দুই সাথী যখন ক্ষুধার্ত হয়েছিলেন, তখন তারা আবূ আল-হাইসামের বাড়িতে গিয়েছিলেন যতক্ষণ না তিনি তাঁদেরকে খাবার খাইয়েছিলেন।

ইমাম আহমদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেছেন: “আমরা ’কিতাবু দালাইলিন নুবুওয়াহ’-এর চতুর্থ খণ্ডে এর আলোচনা করেছি... এবং এতে এমন প্রমাণ রয়েছে যে, যার খাবারের প্রয়োজন হয়েছে কিন্তু সে তা খুঁজে পায়নি এবং কেউ তার অবস্থা সম্পর্কে অবগতও নয়, তার উচিত হলো এমন ব্যক্তির কাছে তার অবস্থা বর্ণনা করা, যার সম্পর্কে সে ধারণা করে যে সে তার অবস্থা পরিবর্তনের ক্ষেত্রে বিশ্বস্ত হবে, চুপ করে থাকা ও শুধু ধৈর্যধারণ করা নয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1155)


1155 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقَطَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَكَانَ لَهُ بِهَا عِرِّيفٌ نَزَلَ عَلَى عِرِّيفِهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهَا عِرِّيفٌ نَزَلَ الصُّفَّةَ، فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَلَمْ يَكُنْ لِي بِهَا عِرِّيفٌ فَنَزَلْتُ الصُّفَّةَ، وَكَانَ يُجْرِي عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُلَّ يَوْمٍ مُدًّا مِنْ تَمْرٍ وَيَكْسُونَا الْخُنُفَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَاتَ يَوْمٍ بَعْضَ صَلَوَاتِ النَّهَارِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ نَادَاهُ أَهْلُ الصُّفَّةِ يَمِينًا وَشِمَالًا: يَا رَسُولَ اللهِ أَحْرَقَ بُطُونَنَا التَّمْرُ وَتَخَرَّقَتْ عَلَيْنَا الْخُنُفُ، فَمَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى مِنْبَرِهِ، فَصَعِدَهُ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَذَكَرَ شِدَّةَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ، حَتَّى قَالَ: " فَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ وَعَلَى صَاحِبِي بِضْعَ عَشْرَةَ يَوْمًا وَمَالِي وَلَهُ طَعَامٌ إِلَّا الْبَرِيرَ " قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي حَرْبٍ: وَمَا الْبَرِيرُ؟ قَالَ: طَعَامُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرُ الْأَرَاكِ -[420]- فَقَدِمْنَا عَلَى إِخْوَانِنَا هَؤُلَاءِ مِنَ الْأَنْصَارِ وَعُظْمُ طَعَامِهِمِ التَّمْرُ فَوَاسُونَا فِيهِ، فَوَاللهِ لَوْ أَجِدُ لَكُمُ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ لَأَشْبَعْتُكُمْ مِنْهُ، وَلَكِنْ عَسَى أَنْ تُدْرِكُوا زَمَانًا حَتَّى يُغْدَى عَلَى أَحَدِكُمْ بِجَفْنَةٍ، وَيُرَاحُ عَلَيْهِ بِأُخْرَى قَالَ: فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ أَنَحْنُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَوْ ذَلِكَ الْيَوْمِ؟ قَالَ: " لَا، بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ، أَنْتُمُ الْيَوْمَ مُتَحَابُّونَ، وَأَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ - أُرَاهُ قَالَ - مُتَبَاغِضُونَ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ لَمْ يَصْبِرُوا عَلَى الْمَجَاعَةِ حَتَّى أَعْلَمُوا مَنْ أَمِلُوا أَنْ يُغَيِّرَ أَحْوَالَهُمْ فَلَمْ يُنْكَرْ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَيْهِمْ وَلَكِنَّهُ أَجَابَهُمْ بِمَا سَكَّنَ عَنْهُمْ، فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ طَلَبَ مَا تَقَعُ إِلَيْهِ الْحَاجَةُ لَيْسَ بِمُضَادٍ لِلتَّوَكُّلِ إِذَا كَانَ الطَّالِبُ لَا يَطْلُبُ إِلَّا مُتَوَكِّلًا عَلَى اللهِ تَعَالَى فِي إِظْفَارِهِ بِمَطْلُوبِهِ "




তালহা আল-বাসরী (র.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের মধ্যকার কোনো ব্যক্তি যখন মদীনায় আসত, তখন যদি তার সেখানে কোনো ’আরিফ’ (তত্ত্বাবধায়ক/আশ্রয়দাতা) থাকত, সে তার কাছে গিয়ে আশ্রয় নিত। আর যদি তার কোনো ’আরিফ’ না থাকত, তবে সে সুফফায় (মসজিদে নববীর চত্বরে) আশ্রয় নিত।

আমি মদীনায় আগমন করলাম, কিন্তু আমার কোনো ’আরিফ’ ছিল না, তাই আমি সুফফায় উঠলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতিদিন আমাদের জন্য এক মুদ (খেজুরের একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ) খেজুর বরাদ্দ করতেন এবং আমাদের জন্য মোটা কাপড় (’খুনুফ’) সরবরাহ করতেন।

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিনের কোনো এক ওয়াক্তের সালাত আমাদের নিয়ে আদায় করলেন। সালাত শেষ করে তিনি যখন ফিরলেন, তখন আহলে সুফফার লোকেরা ডানে ও বামে থেকে তাঁকে ডেকে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! খেজুর আমাদের পেট জ্বালিয়ে দিয়েছে (খেজুর ছাড়া অন্য খাবার নেই বলে পেটে অসহনীয় জ্বালা অনুভব হচ্ছে), আর আমাদের কাপড়গুলো ছিঁড়ে গেছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মিম্বরের দিকে ফিরলেন এবং তাতে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। এরপর তিনি তাঁর কওমের কাছ থেকে যে কঠিন পরীক্ষা ও কষ্টের সম্মুখীন হয়েছিলেন, তা উল্লেখ করলেন। এমনকি তিনি বললেন: "আমার এবং আমার সঙ্গীর ওপর এমন দশ বা তার বেশি দিন অতিবাহিত হয়েছে, যখন আমার ও তার জন্য ‘বারীর’ ছাড়া অন্য কোনো খাদ্য ছিল না।"

(তালহা বলেন) আমি আবু হারবকে জিজ্ঞাসা করলাম: ’বারীর’ কী? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খাদ্য ছিল আরাক গাছের ফল খেজুর।

(এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন): "এরপর আমরা আমাদের এই আনসার ভাইদের কাছে এলাম, আর তাদের প্রধান খাদ্যই হলো খেজুর। তারা এই খেজুরের মাধ্যমেই আমাদের সাথে সমবেদনা জানাল (তাদের খাদ্যে আমাদের অংশীদার করল)। আল্লাহর শপথ! যদি আমি তোমাদের জন্য রুটি ও মাংস পেতাম, তবে অবশ্যই তোমাদের তা দ্বারা পরিতৃপ্ত করতাম। তবে আশা করা যায়, তোমরা এমন এক যুগ পাবে যখন তোমাদের কাউকে সকাল বেলা একটি বড় পাত্রে করে খাবার পরিবেশন করা হবে এবং সন্ধ্যা বেলা অন্য একটি পাত্রে করে পরিবেশন করা হবে।"

তখন তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আজ কি আমরা শ্রেষ্ঠ, নাকি সেই দিনটি?

তিনি বললেন: "না, বরং তোমরাই আজ শ্রেষ্ঠ। তোমরা আজ একে অপরের প্রতি ভালোবাসা পোষণ করো, আর সেই দিন তোমরা একে অপরের ঘাড়ে আঘাত করবে—আমার মনে হয় তিনি বলেছিলেন—বিদ্বেষ পোষণকারী হবে।"

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন: "এই হাদীস প্রমাণ করে যে, আহলে সুফফার লোকেরা অনাহারে একেবারে চরম ধৈর্য ধারণ করতে পারেনি, বরং তারা তাদের অবস্থা পরিবর্তনের আশা করে এমন ব্যক্তির (নবীজির) কাছে তা জানিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এতে তাদের উপর কোনো আপত্তি করেননি, বরং এমন উত্তর দিয়েছিলেন যা তাদের সান্ত্বনা জুগিয়েছে। এটি প্রমাণ করে যে, যখন কোনো ব্যক্তি তার প্রয়োজনীয় জিনিস কেবল আল্লাহ তাআলার উপর ভরসা করে চায় যে তিনি তাকে সফল করবেন, তখন প্রয়োজন পূরণের চেষ্টা করা তাওয়াক্কুলের (আল্লাহর উপর ভরসার) পরিপন্থী নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1156)


1156 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنَا الْأَخْضَرُ بْنُ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ -[421]- الْحَنَفِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَكَا إِلَيْهِ الْفَاقَةَ ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ أَهْلِ بَيْتٍ مَا أَرَانِي أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ حَتَّى يَمُوتَ بَعْضُهُمْ قَالَ: فَقَالَ لَهُ: " انْطَلِقْ هَلْ تَجِدُ مِنْ شَيْءٍ " قَالَ: فَانْطَلَقَ فَجَاءَ بِحِلْسٍ وَقَدَحٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الْحِلْسُ كَانُوا يَفْتَرِشُونَ بَعْضَهُ وَيَكْتَسُونَ بَعْضَهُ، وَهَذَا الْقَدَحُ كَانُوا يَشْرَبُونَ فِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يَأْخُذُهُمَا مِنِّي بِدِرْهَمٍ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا آخُذُهُمَا بِاثْنَيْنِ، فَقَالَ: " هُمَا لَكَ " فَدَعَا الرَّجُلَ فَقَالَ لَهُ: " اشْتَرِ بِدِرْهَمٍ فَأَسًا وَبِدْرِهَمٍ طَعَامًا لِأَهْلِكَ " قَالَ: فَفَعَلَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الْوَادِي فَلَا تَدَعْ حَاجًّا وَلَا شَوْكًا وَلَا حَطَبًا وَلَا تَأْتِنِي خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا " قَالَ: فَانْطَلَقَ فَأَصَابَ عَشْرَةً قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَاشْتَرِ بِخَمْسَةٍ طَعَامًا لِأَهْلِكَ، وَبِخَمْسَةٍ كِسْوَةً لِأَهْلِكَ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ بَارِكَ اللهُ لِي فِيمَا أَمَرْتَنِي فَقَالَ: " هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَفِي وَجْهِكَ نُكْتَةُ الْمَسْأَلَةِ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَصْلُحُ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ: لِذِي دَمٍ مُوجِعٍ، أَوْ غُرْمٍ مُفْظِعٍ، أَوْ فَقْرٍ مُدْقِعٍ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَمْرٌ بِالْكَسْبِ وَنَهْيٌ عَنِ الْمَسْأَلَةِ عِنْدَ الْقُدْرَةِ عَلَى الْكَسْبِ وَفِي هَذَا الْمَعْنَى مَا رَوَيْنَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لَغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ " -[423]- وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ: " لَا حَقَّ فِيهَا لَغَنِيٍّ وَلَا لِذِي قوة مُكْتَسِبٍ " وَلَوْ لَمْ يَلْزَمْهُ الْكَسْبُ لَيَرُدَّ عَلَى نَفْسِهِ حَاجَتَهَا لَمَا حَرُمَتْ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ عِنْدَ الْقُدْرَةِ عَلَى الْكَسْبِ وَقَدْ رُوِّينَا، عَنْ سَيِّدِ الْمُتَوَكِّلِينَ وَرَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " أَنَّهُ كَانَ يَحْبِسُ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَيْهِ قُوتَ سَنَةٍ ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ مِنْهُ مَجْعَلَ مَالِ اللهِ تَعَالَى " وَرُوِّينَا عَنْهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنَّهُ ظَاهَرَ يَوْمَ أُحُدٍ بَيْنَ دِرْعَيْنِ، -[424]- وَدَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ " وَرُوِّينَا " أَنَّهُ احْتَجَمَ مِنْ وَثْئٍ كَانَ بِهِ " -[425]- وَرُوِّينَا عَنْهُ، أَدْوِيَةً أَمَرَ بِهَا، وَأَنَّهُ قَالَ: " تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً إِلَّا الْهَرَمَ، وَأَمَرَ بِالِاسْتِرْقَاءِ وَأَذِنَ فِيهَا " وَقَالَ: " مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ "
وَفِي حَدِيثِ أَبِي خُزَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ دَوَاءً نَتَدَاوَى بِهَا وُرُقًي نَسْتَرْقِيها، وَتُقًى نَتَّقِيهَا؟ هَلْ تَرُدُّ ذي مِنْ قَدَرِ اللهِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ مِنْ قَدَرِ اللهِ "، -[426]-




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জনৈক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে অভাব-অনটনের অভিযোগ করলেন। অতঃপর সে ফিরে এসে বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন ঘর থেকে এসেছি, আমার মনে হয় না যে তাদের কারো মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত আমি তাদের কাছে ফিরে যেতে পারব।"

বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "যাও, তোমার কাছে কিছু আছে কি না দেখো।" বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি চলে গেল এবং একটি গদি (বা চট) ও একটি পানপাত্র নিয়ে আসল। সে বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই গদিটির কিছু অংশ তারা বিছানা হিসেবে ব্যবহার করে এবং কিছু অংশ গায়ে দেয়। আর এই পানপাত্রে তারা পান করে থাকে।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কে আমার কাছ থেকে এগুলো এক দিরহামে কিনবে?" এক ব্যক্তি বললো, "আমি ইয়া রাসূলাল্লাহ!" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এক দিরহামের চেয়ে বেশি কে দেবে?" অন্য একজন ব্যক্তি বললো, "আমি এগুলো দুই দিরহামে কিনব।" তিনি বললেন, "এগুলো তোমার জন্য।"

অতঃপর তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লোকটিকে ডাকলেন এবং তাকে বললেন, "এক দিরহাম দিয়ে একটি কুড়াল কেনো এবং অন্য দিরহাম দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য খাবার কেনো।" বর্ণনাকারী বলেন, সে তাই করলো। অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসল।

তিনি বললেন, "এই উপত্যকায় যাও। সেখানে কোনো শক্ত কাঠ, কাঁটা বা জ্বালানি কাঠ—কিছুই ছাড়বে না এবং পনেরো দিন আমার কাছে আসবে না।" বর্ণনাকারী বলেন, সে গেল এবং দশ দিরহাম উপার্জন করলো।

তিনি বললেন, "যাও, পাঁচ দিরহাম দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য খাবার কেনো এবং পাঁচ দিরহাম দিয়ে তোমার পরিবারের জন্য পোশাক কেনো।"

লোকটি বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে যা আদেশ করেছিলেন, আল্লাহ তাতে আমার জন্য বরকত দিয়েছেন।" তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি তোমার জন্য উত্তম, এর চেয়ে যে তুমি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে তোমার চেহারায় ভিক্ষাবৃত্তির ছাপ থাকবে। নিশ্চয়ই যাঞ্চা (ভিক্ষা করা) কেবল তিনজনের জন্য বৈধ: যার উপর বেদনাদায়ক রক্তঋণ (অর্থাৎ দিয়াত) রয়েছে, অথবা যার উপর মারাত্মক ঋণ রয়েছে, অথবা যে চরম দারিদ্র্য দ্বারা নিষ্পেষিত।"

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন: এই হাদীসে উপার্জন করার নির্দেশ এবং উপার্জন করার সক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও ভিক্ষাবৃত্তির প্রতি নিষেধাজ্ঞা রয়েছে। এই একই অর্থে আমরা কিতাবুস সুনানে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি: "ধনীর জন্য এবং সুস্থ-সবল ব্যক্তির জন্য সাদকা (দান) গ্রহণ করা বৈধ নয়।" অন্য এক হাদীসে রয়েছে: "তাতে ধনীর কোনো অধিকার নেই এবং শক্তিশালী উপার্জনক্ষম ব্যক্তিরও কোনো অধিকার নেই।"

যদি নিজের প্রয়োজন মেটানোর জন্য উপার্জন করা অপরিহার্য না হতো, তবে উপার্জন করার সক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও তার জন্য সাদকা হারাম হতো না। আর আমরা মুতাওয়াক্কিলীনদের সর্দার ও রাব্বুল আলামীনের রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছি যে, "আল্লাহ তাঁকে যে ফায় (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) দান করতেন, তা থেকে তিনি এক বছরের খাবার জমা রাখতেন। অতঃপর অবশিষ্ট সম্পদ আল্লাহর (জনগণের) মাল হিসেবে ব্যয় করতেন।"

আর আমরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছি যে, "তিনি উহুদের দিনে দুটি বর্ম পরিধান করেছিলেন, আর মক্কা বিজয়ের বছর যখন তিনি মক্কায় প্রবেশ করেন, তখন তাঁর মাথায় শিরস্ত্রাণ (মাগফার) ছিল।" আমরা আরও বর্ণনা করেছি যে, "তিনি তাঁর এক প্রকার আঘাতের (রোগের) জন্য শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (রক্তমোক্ষণ করিয়েছিলেন)।" আর আমরা তাঁর থেকে এমন সব ওষুধের বর্ণনা করেছি, যা তিনি ব্যবহার করার নির্দেশ দিয়েছিলেন, এবং তিনি বলেছেন: "তোমরা চিকিৎসা গ্রহণ করো, কারণ আল্লাহ এমন কোনো রোগ দেননি, যার আরোগ্য তিনি দেননি, বার্ধক্য ব্যতীত।" তিনি ঝাড়-ফুঁক (রুকইয়াহ) করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং তাতে অনুমতিও দিয়েছেন। তিনি বলেছেন, "তোমাদের মধ্যে যে কেউ তার ভাইকে উপকার করতে সক্ষম, সে যেন তার উপকার করে।"

আবূ খুযামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত হাদীসে উল্লেখ করেছেন যে, তিনি (পিতা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যে সকল ওষুধের মাধ্যমে আমরা চিকিৎসা করি, যে ঝাড়-ফুঁক আমরা গ্রহণ করি এবং যে সতর্কতা আমরা অবলম্বন করি, সে সম্পর্কে কী মনে করেন? এগুলি কি আল্লাহর কোনো তকদীরকে রদ করতে পারে?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এগুলোও আল্লাহর তকদীরেরই অংশ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1157)


1157 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا خُزَامَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَذَكَرَهُ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: " وَهَذَا هُوَ الْأَصْلُ فِي هَذَا الْبَابِ، وَهُوَ أَنْ يَسْتَعْمِلَ هَذِهِ الْأَسْبَابَ الَّتِي بَيَّنَهَا اللهُ تَعَالَى لِعِبَادِهِ وَأَذِنَ فِيهَا وَهُوَ يَعْتَقِدُ أَنَّ الْمُسَبِّبَ هُوَ اللهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى، وَمَا يَصِلُ إِلَيْهِ مِنَ الْمَنْفَعَةِ عِنْدَ اسْتِعْمَالِهَا بِتَقْدِيرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَنَّهُ إِنْ شَاءَ حَرَمَهُ تِلْكَ الْمَنْفَعَةَ مَعَ اسْتِعْمَالِهِ السَّبَبَ فَتَكُونُ ثِقَتُهُ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَاعْتِمَادُهُ إلَيْهِ فِي إِيصَالِ تِلْكَ الْمَنْفَعَةِ إِلَيْهِ مَعَ وُجُودِ السَّبَبِ "




আবু খুযামার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! ... এরপর তিনি সেটি উল্লেখ করলেন।

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেছেন: আর এটাই হলো এই (তাওয়াক্কুল বা নির্ভরতার) অধ্যায়ের মূলনীতি। মূলনীতি হলো এই যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাদের জন্য যে উপায়-উপকরণগুলো সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন এবং ব্যবহারের অনুমতি দিয়েছেন, বান্দা সেগুলোর ব্যবহার করবে। তবে এই বিশ্বাস রাখবে যে, ফলপ্রদায়ক বা কার্যকারণদাতা সত্তা হলেন আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা।

আর সেসব উপায়-উপকরণ ব্যবহার করার ফলে তার নিকট যে উপকারিতা পৌঁছায়, তা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লারই তাকদীর (নির্ধারণ) অনুযায়ী হয়ে থাকে। আর আল্লাহ যদি চান, তবে উপায় (উপকরণ) ব্যবহার করা সত্ত্বেও তিনি তাকে সেই উপকারিতা থেকে বঞ্চিত করতে পারেন।

সুতরাং উপায় বিদ্যমান থাকা সত্ত্বেও সেই উপকারিতা তার কাছে পৌঁছে দেওয়ার ব্যাপারে তার সম্পূর্ণ ভরসা ও নির্ভরতা একমাত্র আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপরই থাকবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1158)


1158 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ - ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُرْسِلُ رَاحِلَتُيْ وَأَتَوَكَّلُ؟ قَالَ: " بَلْ قَيِّدْهَا وَتَوَكَّلْ " وَلَفْظُهُما سَوَاءٌ




আমর ইবনে উমাইয়াহ আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আমার সওয়ারী উটটি ছেড়ে দেব এবং (আল্লাহর উপর) তাওয়াক্কুল করব?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, বরং তুমি সেটিকে বাঁধো এবং (আল্লাহর উপর) তাওয়াক্কুল করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن، غير أني لم أجد ترجمة لشيخ البيهقي محمد بن نصرويه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1159)


1159 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُرْسِلُ نَاقَتِي وَأَتَوَكَّلُ؟ قَالَ: " اعْقِلْهَا وَتَوَكَّلْ "




আমর ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার উটনীকে ছেড়ে দিয়ে আল্লাহর উপর তাওয়াক্কুল (ভরসা) করব?" তিনি বললেন, "তুমি এটিকে বাঁধো এবং (আল্লাহর উপর) তাওয়াক্কুল করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه. الحسين بن إدريس بن مبارك بن الهيثم، أبو علي الأنصاري، الهروي (م 301 هـ) الإمام المحدث، الثقة، الرحال. كان صاحب حديث وَفهم، له تاريخ كبير وتصانيف. وقال الذهبي: ثقة حافظ، ووثقه الدارقطني، وقال أبو الوليد الباجي: لا بأس به. راجع "الجرح والتعديل" (3/ 47)، "الأنساب" (13/ 403)، "التذكرة" (2/ 695 - 696)،"السير" (13/ 114 - 114)، "الميزان" (1/ 530 - 531)، "الوافي" (12/ 340)، "لسان الميزان" (2/ 272). وأخرجه بهذا اللفظ ابن حبان في "صحيحه". (ص 633 رقم 2549 - موارد) عن الحسين بن عبد الله القطان عن هشام بن عمار به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1160)


1160 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُسْتَمْلِي، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضَّبُعِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُرْسِلُ وَأَتَوَكَّلُ؟ قَالَ: " بَلْ قَيِّدْ وَتَوَكَّلْ "




আমর ইবনু উমায়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি (আমার বাহনকে) ছেড়ে দিয়ে (আল্লাহর উপর) ভরসা করব?" তিনি বললেন, "বরং তুমি তা বাঁধো এবং (আল্লাহর উপর) ভরসা করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كالسابق.