হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1441)


1441 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حدثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حدثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَاهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْمَنْحَرِ هُوَ وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: " فَحَلَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ فَأَعْطَاهُ، فَقَسَمَ مِنْهُ عَلَى رِجَالٍ، وَقَلَّمَ أَظْفَارَهُ فَأَعْطَاهُ صَاحِبَهُ " فَإِنَّهُ عِنْدَنَا لَمَخْضُوبٌ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ وَهَكَذَا رَوَاهُ حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ أَبَانَ مُرْسَلًا وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي كِتَابِ التَّارِيخِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ " وَقَالَ فِي آخِرِهِ الْخِضَابِ مِنْهُمْ: خَضَّبْنَاهُ لِكَيْ لَا يَتَغَيَّرَ، وَلَمْ يَذْكُرْ قَلْمَ الظُّفْرِ "




আবদুল্লাহ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তাঁর পিতা এবং একজন আনসারী লোক কুরবানীর স্থানে (মানহারের কাছে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মাথা মুণ্ডন করলেন এবং চুলগুলো তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাপড়ে রেখে দিলেন, অতঃপর তা তাঁকে (আবদুল্লাহ ইবনে যায়দকে) দিয়ে দিলেন। এরপর তিনি তা থেকে কিছু চুল পুরুষদের মাঝে ভাগ করে দিলেন। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নখ কাটলেন এবং তা তাঁর সাথীকে (আনসারী ব্যক্তিকে) দিয়ে দিলেন। নিশ্চয়ই এটি (সংরক্ষিত চুল বা নখ) আমাদের কাছে মেহেদি ও কাতাম দ্বারা রং করা অবস্থায় বিদ্যমান ছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1442)


1442 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، حدثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حدثنا سَيَّارٌ، حدثنا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، حدثنا ثَابِتٌ -[112]- الْبُنَانِيُّ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا يتَوَضَّأُ، وَبِإِزَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامً، " فَمَجَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَقَّى الْغُلَامُ مَجَّةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَرِبَهَا "، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ، إِنَّ عَبْدَكَ يَتَرَضَّاكَ فَارْضَ عَنْهُ "




ছাবিত আল-বুনানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করছিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে একজন বালক উপস্থিত ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (কুলি করার) পানি মুখ থেকে নিক্ষেপ করলেন। সেই বালকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই কুলি করার পানি হাতে গ্রহণ করল এবং তা পান করে ফেলল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে আল্লাহ! আপনার এই বান্দা আপনার সন্তুষ্টি কামনা করছে, অতএব আপনি তার প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে যান।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان، والخبر مرسل. ولم أجد من خرّجه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1443)


1443 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ حدثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ يَتَحَدَّثُ يَخْلَعُ نَعْلَيْهِ، فَخَلَعَهمَا يَوْمًا وَجَلَسَ يَتَحَدَّثُ، فَلَمَّا قَضَى حَدِيثَهُ، قَالَ لِغُلَامٍ مِنَ الْأَنْصَارِ: " يَا بُنَيَّ، نَاوِلْنِي نَعْلِي ". فَقَالَ غُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: دَعْنِي فَلْأُنْعِلْكَ قَالَ: " شَأْنَكَ فأنعله "، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ، إِنَّ عَبْدَكَ يَتَحَبَّبُ إِلَيْكَ فَأَحِبَّهُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَحَدِيثُ النَّعْلِ قَدْ أَسْنَدَهُ عَمْرُو بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ أَخْرَجْنَاهُ فِي بَابِ تَوْقِيرِ الْكَبِيرِ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: فَهَذَا الذي كَانَ مِنَ الَّذِينَ رُزِقُوا مُشَاهَدَتَهُ، فَأَمَّا الْيَوْمَ، فَمِنْ تَعْظِيمِهِ زِيَارَتُهُ، وَمِنْ تَعْظِيمِهِ تَعْظِيمُ حَرَمِهِ، وَهُوَ الْمَدِينَةُ وَإِكْرَامُ أَهْلِهَا، وَمِنْهُ قَطْعُ الْكَلَامِ إِذَا جَرَى ذِكْرُهُ أَوْ رُوِيَ بَعْضُ مَا جَاءَ عَنْهُ، وَصَرْفُ السَّمْعِ وَالْقَلْبِ إِلَيْهِ، ثُمَّ الْإِذْعَانُ له وَالنُّزُولُ عَلَيْهِ، وَالتَّوَقِي مِنْ مُعَارَضَتِهِ وَضَرْبِ الْأَمْثَالِ لَهُ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي هَذَا الْمَعْنَى حَدِيثَ ابْنِ عَمْرِو بْنِ مُغَفَّلٍ وَغَيْرِهِمَا فِي كِتَابِ الْمَدْخَلِ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য সূত্রে সাবেত আল-বুনানী কর্তৃক বর্ণিত), তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বসতেন এবং কথা বলতেন, তখন তিনি তাঁর জুতো খুলে ফেলতেন। একদিন তিনি জুতো খুলে বসে কথা বলছিলেন। যখন তাঁর কথা শেষ হলো, তখন তিনি আনসারদের মধ্য থেকে একটি ছেলেকে বললেন, "ওহে বৎস! আমার জুতো জোড়া আমাকে দাও।" তখন আনসারদের একটি ছেলে বলল, "আমাকে ছেড়ে দিন, আমি আপনাকে জুতো পরিয়ে দিই।" তিনি বললেন, "তোমার যা ইচ্ছা তাই করো," তখন ছেলেটি তাঁকে জুতো পরিয়ে দিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে আল্লাহ! আপনার এই বান্দা আপনার কাছে ভালোবাসা পেতে চাচ্ছে, সুতরাং আপনি তাকে ভালোবাসুন।"

ইমাম বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই জুতোর হাদীসটি আমরা (বড়দের সম্মান প্রদর্শন অধ্যায়ে) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আমর ইবনে খলীফা, তিনি আবু যায়িদ, তিনি সাবেত (আল-বুনানী) থেকে বর্ণনা করে এনেছি।

ইমাম হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এটি তাদের জন্য ছিল যারা তাঁর (রাসূলের) দর্শন লাভ করার সৌভাগ্য পেয়েছিলেন। কিন্তু বর্তমান সময়ে, তাঁকে সম্মান করার অংশ হলো তাঁর রওজা জিয়ারত করা। আর তাঁকে সম্মান করার অংশ হলো তাঁর হারাম (পবিত্র স্থান), অর্থাৎ মদীনা শহরকে সম্মান করা এবং এর অধিবাসীদের সম্মান করা। তাঁর সম্মান প্রদর্শনের অংশ হলো— যখন তাঁর আলোচনা চলে কিংবা তাঁর থেকে বর্ণিত কোনো বিষয় বর্ণনা করা হয়, তখন কথা বন্ধ করা এবং কান ও অন্তর সেদিকে মনোনিবেশ করা। এরপর তার (আদেশ বা বক্তব্যের) প্রতি আত্মসমর্পণ করা, সেটিকে মেনে নেওয়া এবং তাঁর বিরোধিতা করা বা তাঁর সাথে (তুলনা দিয়ে) কোনো দৃষ্টান্ত স্থাপন করা থেকে বিরত থাকা।

ইমাম আহমদ আল-বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই অর্থে ইবনে আমর ইবনে মুগাফফাল এবং অন্যান্যদের হাদীস আমরা ’কিতাবুল মাদ্খাল’-এ উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1444)


1444 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا -[113]- أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أخبرنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ فخذَفَ عِنْدَهُ رَجُلً مِنْ قَوْمِهِ، فَقَالَ: لَا تَخذِف، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قد نَهَى عَنْهُ، وَقَالَ: " إِنك لَا تصْطَادُ بِهَا صَيْداً، وَلَا تقْتَلُ بِهَا عَدُوًّا، وَلَكِنَّهَا تَكْسَرُ السِّنَّ، وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ " قَالَ: فَلَمْ يَنْتَهِ الرَّجُلُ، فَقَالَ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ نَهَى عَنْهَا، وَلَمْ تَنْتَهِ لَا أُكَلِّمُكَ كَلِمَةً أَبَدًا




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (বা সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন), আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় তার গোত্রের এক ব্যক্তি তার সামনে ঢিল ছুঁড়ে মারলো।

তখন তিনি বললেন, তুমি ঢিল ছুঁড়ো না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটি থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তুমি এর দ্বারা কোনো শিকার করতে পারবে না, আর এর দ্বারা কোনো শত্রুকেও হত্যা করতে পারবে না। কিন্তু এটি দাঁত ভেঙে দিতে পারে এবং চোখ নষ্ট করে দিতে পারে।"

বর্ণনাকারী বলেন: কিন্তু লোকটি বিরত হলো না। তখন তিনি (ইবনে মুগাফফাল) বললেন: আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস শুনাচ্ছি যে, তিনি তা থেকে নিষেধ করেছেন, অথচ তুমি বিরত হচ্ছো না! আমি আর তোমার সাথে কখনো একটি শব্দও কথা বলবো না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1445)


1445 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْخفاف، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أخبرنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حدثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: " ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ "، قال فَقَالَ بَعْضُ بَنِيهِ: وَاللهِ لَا نَأْذَنُ لَهُمْ فيَتَّخِذْنَهُ دَغَلًا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: " فَعَلَ اللهُ بِكَ وَفَعَلَ أَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَقُولُ: لَا نَأْذَنُ لَهُنَّ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ، عَنْ عِيسَى




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা নারীদেরকে রাতে মসজিদে যাওয়ার অনুমতি দাও।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন তাঁর (ইবনে উমরের) জনৈক পুত্র বললো: আল্লাহর কসম! আমরা তাদেরকে অনুমতি দেবো না, তাহলে তারা এটাকে (মসজিদে যাওয়াকে) বিশৃঙ্খলা বা মন্দ কাজের অজুহাত হিসেবে গ্রহণ করবে।

তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ তোমার সাথে এমন করুন, এবং এমন করুন! আমি বলছি: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, আর তুমি বলছো: আমরা তাদের অনুমতি দেবো না!"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1446)


1446 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ، قَالَ: حدثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ح -[115]- قَالَ: وَأنا أَبُو عَبْدُ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أخبرنا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَا: أخبرنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، أَنَّ جُلَيْبِيبًا كَانَ امْرَءاً مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى النِّسَاءِ وَيَتَحَدَّثُ إِلَيْهِنَّ قَالَ أَبُو بَرْزَةَ: فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي: اتَّقُوا اللهَ لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ جُلَيْبِيبٌ، قَالَ: وَكَانَ أصحاب النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ لَأَحَدِهِمْ أَيِّمٌ لَمْ يُزَوِّجْهَا حَتَّى يَعْلَمَ هَلْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا حَاجَةٌ أَمْ لَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَاتَ يَوْمٍ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ: " يَا فُلَانُ زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ "، قَالَ: نِعْمَ وَنِعْمَة عَيْنٍ، قَالَ: " إِنِّي لَسْتُ لِنَفْسِي أُرِيدُهَا "، قَالَ: فلَمَنْ؟ قَالَ: " لِجُلَيْبِيبٍ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَتَّى أَسْتَأْمِرَ أُمِّهَا فَأَتَاهَا فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ ابْنَتَكِ، قَالَتْ: نِعْمَ، وَنِعْمَة عَيْنٌ زَوِّجْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ لِنَفْسِهِ يُرِيدُهَا، قَالَتْ: فَلِمَنْ؟ قَالَ: لِجُلَيْبِيبٍ، قَالَتْ: حَلْقِي، أَلِجُلَيْبِيبٍ إِنِّيهِ؟ أَلِجُلَيْبِيبٍ إِنِّيهِ أَلِجُلَيْبِيبٍ إِنِّيهِ لَا لَعَمْرُ اللهِ، لَا أزَوِّجُ جُلَيْبِيبًا، فَلَمَّا قَامَ أَبُوهَا لَيَأْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتِ الْفَتَاةِ مِنْ خِدْرِهَا: مَنْ خَطَبَنِي إِلَيْكُمَا؟ قَالَا: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: أَفتَرُدُّونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ ادْفَعُونِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّهُ لَنْ يُضَيِّعَنِي، فَذَهَبَ أَبُوهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: شَأْنَكَ بهَا، فَزَوَّجَهَا جُلَيْبِيبًا، -[116]- قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، لِثَابِتٍ: هَلْ تَدْرِي مَا دَعَا لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِ؟ قَالَ: وَمَا دَعَا لَهَا بِهِ؟ قَالَ: " اللهُمَّ صَبَّ عَلَيْهَا الْخَيْرَ صَبَّا صَبَّا، وَلَا تَجْعَلْ عَيْشَهَا كَدًّا كَدًّا "، قَالَ ثَابِتً: فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مغَزَى لَهُ، فَأَفَاءَ اللهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: " هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟ " قَالُوا: نَفْقِدُ فُلَانًا وَفُلَانًا وفلانا وَنَفْقِدُ فُلَانًا، ثُمَّ قَالَ: " هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا، فَاطْلُبُوهُ فِي الْقَتْلَى "، فَنَظَرُوا فِي الْقَتْلَى، فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَتْلَ سَبْعَةً، ثُمَّ قَتَلُوهُ، هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ "، يَقُولُهَا مِرَارًا، فَوَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سَاعِدِهِ، مَالَهُ سَرِيرٌ إِلَّا سَاعِدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى وَضَعَهُ فِي قَبْرِهِ قَالَ ثَابِتٌ: " فَمَا كَانَ في الْأَنْصَارِ أَيِّمً أَنْفَقَ مِنْهَا " أَخْرَجهَ مُسْلِمٌ آخِرَ هَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ، عَنْ حماد وَالْجَمِيعُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِ
وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ حِينَ خَطَبَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[117]- لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَكَرِهَتْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " طَاعَةُ اللهِ، وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ "، قَالَتْ: فَنَكَحْتُهُ فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى، قَالَتْ: " فَشَرَّفَنِي اللهُ بِابْنِ زَيْدٍ وَأَكْرَمَنِي " وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: " فَبُورِكَ لِي فِيهِ "، وَفِي رِوَايَةٍ أخرى: " فَبَارَكَ اللهُ لِي فِي أُسَامَةَ "




আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই জুলাইবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক। তিনি (প্রয়োজনে) মহিলাদের কাছে যেতেন এবং তাদের সাথে কথা বলতেন। আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, জুলাইবীব যেন তোমাদের কাছে প্রবেশ না করে।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের রীতি ছিল এই যে, তাঁদের কারো যদি কোনো কুমারী বা বিধবা মেয়ে থাকত, তবে তারা তাকে বিবাহ দিতেন না, যতক্ষণ না তারা জানতে পারতেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কি তাকে বিবাহের কোনো প্রয়োজন আছে, নাকি নেই?

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তিকে বললেন: "হে অমুক! তোমার মেয়েকে আমার কাছে বিবাহ দাও।" সে ব্যক্তি বলল: অবশ্যই, সানন্দে (সম্মতি দিলাম)। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আমি আমার নিজের জন্য তাকে চাচ্ছি না।" সে বলল: তাহলে কার জন্য? তিনি বললেন: "জুলাইবীবের জন্য।"

লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তার মায়ের কাছে অনুমতি চেয়ে আসি। অতঃপর সে তার স্ত্রীর কাছে গেল এবং বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমার মেয়েকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন। স্ত্রী বললেন: অবশ্যই, সানন্দে! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বিবাহ দিয়ে দাও। লোকটি বলল: তিনি তার নিজের জন্য তাকে চাচ্ছেন না। স্ত্রী বললেন: তাহলে কার জন্য? লোকটি বলল: জুলাইবীবের জন্য।

স্ত্রী বললেন: হায় আফসোস! জুলাইবীবের জন্য তাকে? জুলাইবীবের জন্য? জুলাইবীবের জন্য? আল্লাহর কসম! আমি জুলাইবীবের সাথে বিবাহ দেব না।

যখন তার পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উত্তর দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন, তখন মেয়েটি তার পর্দা ঘেরা স্থান (খিদর) থেকে বলল: কে তোমাদের কাছে আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছে? তারা দু’জন বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। সে বলল: তোমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আদেশ প্রত্যাখ্যান করছ? আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে সমর্পণ করো। কেননা তিনি কখনও আমাকে নষ্ট (অসম্মানিত) করবেন না।

অতঃপর তার পিতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: আপনার ইচ্ছেই পূরণ হোক। অতঃপর তিনি জুলাইবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাকে বিবাহ দিলেন।

ইসহাক ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি জানেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জন্য কী দুআ করেছিলেন? তিনি (ছাবিত) বললেন: কী দুআ করেছিলেন? ইসহাক বললেন: (রাসূলুল্লাহ সাঃ দুআ করেছিলেন) "হে আল্লাহ! তার উপর কল্যাণের ঢল নামিয়ে দাও, ঢল নামিয়ে দাও! আর তার জীবনকে কঠোর পরিশ্রমে পরিণত করো না।"

ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তিনি তাকে তার (জুলাইবীবের) সাথে বিবাহ দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক যুদ্ধাভিযানে ছিলেন। আল্লাহ তাঁকে বিজয় দান করলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি কাউকে খুঁজে পাচ্ছো না?" তারা বলল: আমরা অমুক, অমুক এবং অমুককে খুঁজে পাচ্ছি না। এরপর তিনি আবার বললেন: "তোমরা কি কাউকে খুঁজে পাচ্ছো না?" তারা বলল: না। তিনি বললেন: "কিন্তু আমি জুলাইবীবকে খুঁজে পাচ্ছি না। তোমরা তাকে নিহতদের মধ্যে খোঁজ করো।"

তারা নিহতদের মধ্যে সন্ধান করলো এবং তাকে সাতজন শত্রুর পাশে পেলো, যাদেরকে তিনি হত্যা করেছিলেন, এরপর শত্রুরা তাকে হত্যা করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে সাতজনকে হত্যা করেছে, অতঃপর তাকে হত্যা করা হয়েছে। এই ব্যক্তি আমার এবং আমি তার।"— তিনি এই কথাটি বারবার বললেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুলাইবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিজের হাতের উপর রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাত ব্যতীত তার জন্য আর কোনো খাটিয়া ছিল না, যতক্ষণ না তিনি তাঁকে কবরে রাখলেন।

ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আনসারদের মধ্যে সেই মেয়েটির চেয়ে অধিক সম্পদশালিনী কোনো কুমারী বা বিধবা আর ছিল না। (সহীহ মুসলিমের শেষাংশে এই হাদীসের অংশবিশেষ বর্ণিত হয়েছে।)

***

ফাতিমা বিনত কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সহীহ হাদীসে আমরা বর্ণনা পেয়েছি— যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জন্য উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন, তখন তিনি তা অপছন্দ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহর আনুগত্য এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য তোমার জন্য উত্তম।"

তিনি (ফাতিমা) বলেন: অতঃপর আমি তাকে বিবাহ করলাম। আল্লাহ তার মধ্যে কল্যাণ দান করলেন এবং আমি তার দ্বারা সুখী হলাম। অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেন: "আল্লাহ ইবনু যায়দের (উসামার) মাধ্যমে আমাকে সম্মানিত ও মর্যাদাবান করেছেন।" অন্য বর্ণনায় এসেছে: "তিনি আমার জন্য বরকতময় হলেন।" এবং অন্য বর্ণনায় এসেছে: "আল্লাহ আমার জন্য উসামার মধ্যে বরকত দান করলেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: الطريق الأولى إلى حماد بن سلمة فيها ضعف والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1447)


1447 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حدثنا ابْنُ -[118]- نَاجِيَةَ، حدثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ الزُّبَيْرِ هَمَّ بِعِرِّيفِ الْأَنْصَارِ أَنْ يَقْتُلَهُ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اسْتَوْصُوا بِالْأَنْصَارِ خَيْرًا أَوْ مَعْرُوفًا، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ " قَالَ: فَنَزَلَ مُصْعَبٌ عَنْ سَرِيرِهِ عَلَى بِسَاطِهِ، فَأَلْزَقَ جِلْدَهُ - أَوْ قَالَ خده، أَوْ قَالَ: تمعك - وَقَالَ: " أَمْرُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنَيْنِ، أَمْرُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنَيْنِ وَخَلَّى سَبِيلَهُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মুসআব ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) আনসারদের একজন নেতাকে (আরিফকে) হত্যা করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলেন। অতঃপর তাঁর নিকট আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা আনসারদের সাথে উত্তম বা ভালো আচরণের উপদেশ দাও। সুতরাং তাদের মধ্যে যারা ভালো কাজ করে, তাদের সম্মান করো (বা তাদের গ্রহণ করো), আর তাদের মধ্যে যারা খারাপ কাজ করে, তাদের ভুল ক্ষমা করে দাও।”

বর্ণনাকারী বলেন: (এ কথা শুনে) মুসআব তাঁর আসন (বা খাট) থেকে নেমে মাদুরের ওপর বসলেন। অতঃপর তিনি তাঁর চামড়া (অথবা বললেন: গাল) মাদুরের সাথে ঘষা দিলেন—অথবা বললেন: গড়াগড়ি খেলেন—আর বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশ আমাদের শিরোধার্য, নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশ আমাদের শিরোধার্য।”

এবং তিনি তাকে মুক্তি দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1448)


1448 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفرَوِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ: " كُنَّا نَدْخُلُ عَلَى أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، فَإِذَا ذُكِرَ لَهُ حَدِيثُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكَى حَتَّى نَرْحَمَهُ "




মালেক ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা আইয়ুব ইবনে আবি তামিমা আস-সাখতিয়ানীর নিকট প্রবেশ করতাম। যখন তাঁর কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো হাদীস উল্লেখ করা হতো, তিনি কাঁদতে শুরু করতেন, এমনকি আমরা তাঁর প্রতি দয়াপরবশ হয়ে যেতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1449)


1449 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ، يَقُولُ: وَاللهِ إِنَّهُ لَعَظِيمٌ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَكُونَ فِي الْبَابِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثٌ، ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُ عَنْ بَعْضِ التَّابِعِينَ خِلَافُهُ قَالَ: وَسَمِعْتُ أبا الْوَلِيدَ، وَحَدَّثَ بِحَدِيثٍ مَرْفُوعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: مَا رَأْيُكَ؟ قَالَ: لَيْسَ لِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْيٌ -[119]- قَالَ: " وَمِنْهُ أن لَا تُرْفَعَ الْأَصْوَاتُ عِنْدَ قَبْرِهِ، وَلَا يُخاض عِنْدَهُ فِي لَهْوٍ، وَلَا لَغْوٍ، وَلَا بَاطِلٍ، وَلَا شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا مِمَّا لَا يَلِيقُ بِجِلَالِ قَدْرِهِ، وَمَكَانَتِهِ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আবু আল-ওয়ালীদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম, এটা অবশ্যই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র নিকট অত্যন্ত গুরুতর বিষয় যে, কোনো বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে একটি হাদীস বিদ্যমান থাকবে, আর এরপর কিছু তাবিঈন (পরবর্তী প্রজন্ম) তার বিপরীত মত প্রদান করবেন।

(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি আবু আল-ওয়ালীদকে শুনলাম। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে একটি মারফু’ হাদীস বর্ণনা করলেন। আমি বললাম: এ বিষয়ে আপনার মতামত কী? তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (হাদীসের) বিপরীতে আমার নিজস্ব কোনো মত থাকতে পারে না।

তিনি আরও বলেন: (তাঁর প্রতি শ্রদ্ধার অংশ) এটিও যে, তাঁর পবিত্র কবরের নিকট যেন উচ্চস্বরে কথা বলা না হয়, সেখানে যেন কোনো প্রকার ক্রীড়া, নিরর্থক বা বাতিল আলোচনা, অথবা দুনিয়ার এমন কোনো বিষয় নিয়ে মগ্ন হওয়া না হয় যা তাঁর মহান মর্যাদা এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নিকট তাঁর অবস্থান ও শ্রেষ্ঠত্বের সাথে মানানসই নয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1450)


1450 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، حدثنا جَدِّي، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: كَانَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ يُحَدِّثُ ذَاتَ يَوْمٍ فَتَكَلَّمَ رَجُلٌ بِشَيْءٍ، فَغَضِبَ حَمَّادٌ، وَقَالَ: يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: { لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2]، وَأَنَا أَقُولُ: " قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَنْتَ تَتَكَلَّمُ،
وَمِنْهُ: الصَّلَاةُ وَالتَّسْلِيمُ عَلَيْهِ كُلَّمَا جَرَى ذِكْرُهُ،
قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلَّوْا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا} [الأحزاب: 56] فأَمَرَ اللهُ تَعَالَى عِبَادَهُ أَنْ يُصَلُّوا عَلَيْهِ وَيُسَلِّمُوا بَعْدَ إِخْبَارِهِمْ بِأَنَّ مَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ لِيُنَبِّهَهُمْ بِذَلِكَ عَلَى مَا فِيهَا مِنَ الْفَضْلِ، إِذْ كَانَتِ الْمَلَائِكَةُ مَعَ انْفِكَاكِهِمْ عَنْ شَرِيعَتِهِ تَتَقَرَّبُ إِلَى اللهِ تَعَالَى بِالصَّلَاةِ وَالتَّسْلِيمِ عَلَيْهِ فَهُمْ بِالصَّلَاةِ وَالتَّسْلِيمِ أَوْلَى وَأَحَقَّ "




সুলাইমান ইবনে হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেছেন: একদিন হাম্মাদ ইবনে যায়দ হাদীস বর্ণনা করছিলেন, তখন একজন লোক কিছু কথা বললো। এতে হাম্মাদ (ইবনে যায়দ) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: আল্লাহ্ তা’আলা বলেন: **“তোমরা নবীর স্বরের উপর তোমাদের স্বরকে উচ্চ করো না।”** (সূরা হুজুরাত: ২)। আর আমি বলছি: "রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন," আর তুমি কথা বলছো?

আর এর (নবীর প্রতি মর্যাদার) অন্তর্ভুক্ত হলো: যখনই তাঁর (রাসূলের) আলোচনা আসে, তখনই তাঁর উপর দরূদ ও সালাম প্রেরণ করা। আল্লাহ্ তা’আলা বলেছেন: **“নিশ্চয় আল্লাহ্ ও তাঁর ফেরেশতাগণ নবীর উপর দরূদ প্রেরণ করেন। হে মুমিনগণ, তোমরাও তাঁর উপর দরূদ ও সালাম পাঠাও।”** (সূরা আহযাব: ৫৬)

আল্লাহ্ তা’আলা তাঁর বান্দাদেরকে তাঁর উপর দরূদ ও সালাম পাঠানোর নির্দেশ দিয়েছেন। এই নির্দেশ দেওয়ার আগে তিনি খবর দিয়েছেন যে তাঁর ফেরেশতারাও নবীর উপর দরূদ প্রেরণ করেন। এর মাধ্যমে আল্লাহ্ বান্দাদেরকে সতর্ক করেছেন যে এর (দরূদ পাঠের) মধ্যে কী পরিমাণ ফযীলত রয়েছে। কেননা ফেরেশতাগণ তাঁর (রাসূলের) শরীয়ত থেকে মুক্ত হওয়া সত্ত্বেও আল্লাহ্ তা’আলার নৈকট্য লাভের জন্য তাঁর উপর দরূদ ও সালামের মাধ্যমে ইবাদত করেন। অতএব, (মানবজাতি হিসেবে) এই দরূদ ও সালাম প্রেরণের জন্য মুমিনগণই বেশি উপযুক্ত ও হকদার।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن. وذكره الذهبي في "السير" (7/ 460) نحوه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1451)


1451 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَاقِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح -[120]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّاقُ، حدثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ، وعَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: أَتَانًا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ لَهُ بُشَيْرُ بْنُ سَعْدٍ: أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلُهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ سَلِمَ قُولُوا: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى -[121]- وَرَوَاهُ كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ




আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসে ছিলাম, এমতাবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট আগমন করলেন। তখন বুশাইর ইবনু সা’দ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তাআলা আমাদেরকে আপনার উপর সালাত (দুরুদ) পাঠ করার নির্দেশ দিয়েছেন। আমরা কীভাবে আপনার উপর সালাত পাঠ করব?"

বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নীরব থাকলেন, এমনকি আমরা আশা করতে লাগলাম, যদি তিনি (বুশাইর) প্রশ্নটি না করতেন!

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমরা বলো:

"আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আ-লি মুহাম্মাদিন, কামা সাল্লাইতা আলা ইবরাহীমা। ওয়া বা-রিক আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আ-লি মুহাম্মাদিন, কামা বা-রাকতা আলা ইবরাহীমা ফিল আলামীন। ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।"

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ ও তাঁর পরিবারবর্গের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। আর মুহাম্মাদ ও তাঁর পরিবারবর্গের উপর বরকত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি বিশ্বজগতের মধ্যে ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর বরকত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহামহিম।)

আর সালাম (অর্থাৎ, ’আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিইউ’—এটি) তো তোমরা জানোই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1452)


1452 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حدثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُولُوا: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَأَزْوَاجِهِ، وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمِ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ " -[122]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ




আবু হুমাইদ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কীভাবে আপনার ওপর দরূদ পাঠ করব?"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বলো:

’হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তাঁর স্ত্রীগণ এবং তাঁর বংশধরদের ওপর রহমত (দরূদ) বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের বংশধরদের ওপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। আর আপনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তাঁর স্ত্রীগণ এবং তাঁর বংশধরদের ওপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের বংশধরদের ওপর বরকত নাযিল করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।’ "




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1453)


1453 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حدثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ مَوْلَى جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ الْمَخْزُومِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ لَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ: " إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَحْسِنُوا الصَّلَاةَ عَلَيْهِ، فَإِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ لَعَلَّ ذَلِكَ يُعْرَضُ عَلَيْهِ قُلْنَا: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَعَلِّمْنَا قَالَ: فقُولُوا: اللهُمَّ اجْعَلْ صَلاتِكَ وَرَحْمَتَكَ وبركاتك عَلَى سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ، وَإِمَامِ الْمُتَّقِينَ، وَخَاتَمِ النَّبِيِّينَ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، إِمَامِ الْخَيْرِ، وَقَائِدِ الْخَيْرِ، وَرَسُولِ الرَّحْمَةِ، اللهُمَّ ابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ، اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعلى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ -[123]- وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وآل إبراهيم إنك حميد مجيد. " وَقَدْ رُوِّينَا مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ فِي حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَيْفِيَّةِ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مِثْلَ مَا رُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ " إِلَى آخِرِهِ، وَذَكَرَ فِيهِ إِبْرَاهِيمَ، وَآلَ إِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ وإِنْ لَمْ يُذْكَرْ فِي بَعْضِ طُرُقِ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ فَهُوَ دَاخِلٌ فِيهِ كِقَوْلهِ تَعَالَى: {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ} [غافر: 46]: وَفِرْعَوْنُ دَاخِلٌ فِيهِ مَعَ آلِهِ " وَذَكَرَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَعْنَى هَذَا التَّشْبِيهِ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ: " أَخْبَرَ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ قَالَتْ فِي بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ مُخَاطَبَةً لِسَارَةَ: رَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ، إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَقَدْ عَلِمْنَا أَنَّ نَبِيَّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ، وَكَذَلِكَ آلُهُ كُلُّهُمْ، فَمَعْنَى قَوْلِنَا: اللهُمَّ صَلِّ أَوْ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ أَوْ بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَآلِ إِبْرَاهِيمَ أَيْ أَجِبْ دُعَاءَ مَلَائِكَتِكَ الَّذِينَ دُعَوْا لِآلِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالُوا: رَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ، وَفِي مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا أَجَبْتَهُ فِي الْمَوْجُودِينَ الذين كَانُوا يَوْمَئِذٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَإِنَّهُ وَآلَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ أَيْضًا وكِذَلِكَ يُخْتَمُ على هَذَا الدُّعَاءُ بِأَنْ يَقُولُ: إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ خَتَمَتْ دُعَاءَهَا بِقَوْلِهِمْ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَدْ ذَكَرْنَا سَائِرَ مَا وَرَدَ فِي كَيْفِيَّةِ الصَّلَاةِ عَلَى نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي فَضْلِ الصَّلَاةِ وَالسَّلَامِ عَلَيْهِ فِي كِتَابِ الدَّعَوَاتِ وَالسُّنَنِ، مَنْ أَرَادَ الْوُقُوفَ عَلَيْهَا رَجَعَ إِلَيْهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى، وَنَحْنُ نَذْكُرُ هَهُنَا طَرَفًا مِنْهَا تَرْغَيبًا فَيْهَا وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের বললেন: "যখন তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর সালাত (দরূদ) পেশ করো, তখন উত্তমরূপে তা পেশ করো। কেননা তোমরা জানো না, সম্ভবত তা তাঁর সামনে পেশ করা হবে।"

আমরা বললাম: "হে আবু আব্দুর রহমান! আমাদেরকে শিখিয়ে দিন।" তিনি বললেন: "তোমরা বলো:

’اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ صَلَاتَكَ وَرَحْمَتَكَ وَبَرَكَاتِكَ عَلَى سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ، وَإِمَامِ الْمُتَّقِينَ، وَخَاتَمِ النَّبِيِّينَ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، إِمَامِ الْخَيْرِ، وَقَائِدِ الْخَيْرِ، وَرَسُولِ الرَّحْمَةِ، اَللّٰهُمَّ ابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ، اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ।’

(হে আল্লাহ! আপনার সালাত (রহমত), আপনার দয়া ও বরকত প্রেরণ করুন সাইয়্যিদুল মুরসালীন (রাসূলগণের সর্দার), মুত্তাকীদের ইমাম, খাতামুন নাবিয়্যীন (নবীগণের সমাপ্তকারী) আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর, যিনি কল্যাণের ইমাম, কল্যাণের নেতা এবং রহমতের রাসূল। হে আল্লাহ! তাঁকে এমন মাকামে মাহমুদে (প্রশংসিত স্থানে) প্রতিষ্ঠিত করুন, যেখানে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকল মানুষ তাঁর প্রতি ঈর্ষা করবে। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ এবং মুহাম্মদের বংশধরদের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম এবং ইবরাহীমের বংশধরদের উপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত। আর মুহাম্মদ এবং মুহাম্মদের বংশধরদের উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম এবং ইবরাহীমের বংশধরদের উপর বরকত নাযিল করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত।)"

আমরা কাব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর দরূদ পাঠের পদ্ধতি সম্পর্কে সহীহ সূত্রে বর্ণনা করেছি, যা ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত এই বাণীর ("আল্লাহুম্মা সল্লি আলা মুহাম্মাদ..." থেকে শেষ পর্যন্ত) অনুরূপ। এতে ইবরাহীম (আঃ) এবং তাঁর বংশধরদের (আল-ইবরাহীম) কথা উল্লেখ করা হয়েছে। যদিও কোনো কোনো সূত্রে এই হাদীসগুলোর মধ্যে এর উল্লেখ নাও থাকে, তবুও তা এর অন্তর্ভুক্ত হবে, যেমন আল্লাহ তাআলার বাণী: "ফিরআউনের বংশধরদের কঠোরতম শাস্তিতে প্রবেশ করাও" [সূরা গাফির: ৪৬]। এই আয়াতে ফিরআউন নিজেও তার বংশধরদের সাথে অন্তর্ভুক্ত।

ইমাম হালিমী (রাহিমাহুল্লাহ) এই সাদৃশ্য বা উপমার তাৎপর্য সম্পর্কে বলেছেন যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা জানিয়েছেন যে, ফিরিশতাগণ ইবরাহীম (আঃ)-এর ঘরে (তাঁর স্ত্রী) সারাহকে সম্বোধন করে বলেছিলেন: "তোমাদের প্রতি আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক, হে এই ঘরের অধিবাসীগণ! নিশ্চয়ই তিনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত।" আমরা জানি যে, আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইবরাহীম (আঃ)-এর আহলে বাইতের (বংশধর/পরিবারের) অন্তর্ভুক্ত এবং তাঁর পরিবার (আল) সবাইও তাই। সুতরাং আমাদের এই বাণীর অর্থ: "আল্লাহুম্মা সল্লি বা বারিক আলা মুহাম্মাদ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সল্লাইতা বা বারাকতা আলা ইবরাহীম ওয়া আলি ইবরাহীম" (হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ ও তাঁর পরিবারের উপর রহমত/বরকত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম ও ইবরাহীমের পরিবারের উপর রহমত/বরকত বর্ষণ করেছিলেন)। এর অর্থ হলো: আপনি আপনার সেই ফিরিশতাদের দুআ কবুল করুন, যারা ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের জন্য দুআ করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "তোমাদের প্রতি আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক, হে এই ঘরের অধিবাসীগণ!" আর মুহাম্মদ ও তাঁর পরিবারের ক্ষেত্রেও সেই দুআ কবুল করুন, যেভাবে আপনি সেই উপস্থিত ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে কবুল করেছিলেন, যারা ঐ সময় ইবরাহীম (আঃ)-এর আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। কেননা তিনিও (মুহাম্মদ) এবং তাঁর পরিবারও ইবরাহীমের আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত। আর এই দুআকে ’ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ’ (নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত) বলে শেষ করা হয়। কারণ ফিরিশতাগণ তাদের দুআ শেষ করেছিলেন এই কথা বলে: ’ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ’।

ইমাম আহমদ আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা আমাদের নবী মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর দরূদ পাঠের পদ্ধতি সম্পর্কে ’কিতাবুদ্ দা’ওয়াত ওয়াস সুনান’ গ্রন্থে দরূদ ও সালামের ফযীলত অধ্যায়ে বর্ণিত অবশিষ্ট সকল বর্ণনা উল্লেখ করেছি। যারা এই বিষয়ে আরও অবগত হতে চান, তারা সেখানে ফিরে যাবেন, ইন শা আল্লাহ। আর আমরা এখানে উৎসাহিত করার জন্য এর কিছু অংশ উল্লেখ করলাম। তাওফীক (সফলতা) কেবল আল্লাহর পক্ষ থেকেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه المسعودي وقد اختلط.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1454)


1454 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أخبرنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ -[124]- أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرًا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তা’আলা তার উপর দশবার রহমত নাযিল করেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1455)


1455 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ -[125]- مُكْرَمٍ، حدثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حدثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بريدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَحُطَّتْ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তা’আলা তার উপর দশটি রহমত বর্ষণ করেন, তার দশটি গুনাহ মোচন করা হয় এবং তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1456)


1456 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حدثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَنْدَرٍ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ مَوْلَى لعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: كُنْتُ قَائِمًا فِي رُحْبَةِ الْمَسْجِدِ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَارِجًا مِنَ الْبَابِ الَّذِي يَلِي الْمَقْبَرَةَ، قَالَ: فَلَبِثْتُ شَيْئًا، ثُمَّ خَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ، فوجدتُهُ قَدْ دَخَلَ حَائِطًا مِنَ الْأَسْوَاف فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَسَجَدَ سَجْدَةً أَطَالَ السُّجُودَ فِيهَا، فَلَمَّا تَشَهَّدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبَدَّأْتُ لَهُ، فَقُلْتُ لَهُ: بِأَبِي -[126]- أَنْتَ وَأُمِّي حِينَ سَجَدْتَ أَشْفَقْتُ أَنْ يَكُونَ اللهُ قَدْ تَوَفَّاكَ مِنْ طُولِهَا، فَقَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ، وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيَّ سَلَّمَ اللهُ عَلَيْهِ " قَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمَنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الرَّكْعَتَيْنِ، بَلْ ذَكَرَ السُّجُودَ فَقَطْ، وَزَادَ عَبْدُ الْوَاحِدِ فِي حَدِيثِهِ، " فَسَجَدْتُ لِلَّهِ شُكْرًا "




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদের প্রশস্ত প্রাঙ্গণে দাঁড়িয়ে ছিলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সেই দরজা দিয়ে বের হতে দেখলাম যা কবরস্থানের দিকে ছিল।

তিনি বলেন: আমি কিছুক্ষণ সেখানে থাকলাম, এরপর আমি তাঁর পিছু পিছু বের হলাম এবং তাঁকে আল-আসওয়াফ নামক স্থানের একটি বাগানে প্রবেশ করতে দেখলাম। সেখানে তিনি ওযু করলেন। অতঃপর তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং একটি সিজদা করলেন, যেখানে তিনি সিজদাটিকে দীর্ঘায়িত করলেন।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাশাহহুদ পড়লেন, আমি তাঁর সামনে গেলাম এবং বললাম: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! আপনি যখন সিজদা করলেন, তখন এর দীর্ঘতার কারণে আমার আশঙ্কা হয়েছিল যে আল্লাহ হয়তো আপনার রূহ কবজ করে নিয়েছেন।

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল আলাইহিস সালাম আমাকে এই সুসংবাদ দিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি আমার উপর সালাত (দরুদ) পাঠ করবে, আল্লাহ তার উপর সালাত (রহমত) বর্ষণ করবেন। আর যে ব্যক্তি আমাকে সালাম দেবে, আল্লাহ তাকে সালাম (শান্তি) দেবেন।"

(বর্ণনাকারীগণ বলেন: আমরা এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনে জুবায়েরের মাধ্যমে আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আওফের মাধ্যমেও আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি। তবে শেষোক্ত বর্ণনায় দু’রাকাত সালাতের কথা উল্লেখ নেই, শুধু সিজদার কথা বলা হয়েছে। আর আব্দুল ওয়াহিদ তাঁর হাদিসে এ অতিরিক্ত অংশটুকু যোগ করেছেন যে, "আমি আল্লাহর শুকরিয়া জ্ঞাপনের জন্য সিজদা করলাম।")




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1457)


1457 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، حدثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَرْوَزِيُّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: حدثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ مَا صَلَّى عَلَيَّ، فَلْيُقَلِّلْ عَبْدٌ مِنْ ذَلِكَ أَوْ لِيُكْثِرْ " -[127]- هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ شُعْبَةَ
وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال " مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى الله عليه بِهَا عَشْرًا فَلْيُكْثِرْ عَلَيَّ عَبْدٌ مِنَ الصَّلَاةِ أَوْ لِيُقَلِّلْ "




আমের ইবনু রাবী‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আমার উপর একবার সালাত (দরূদ) পাঠ করে, ফিরিশতারা তার উপর ততক্ষন পর্যন্ত সালাত (রহমতের দু’আ) পাঠ করতে থাকে, যতক্ষণ সে আমার উপর দরূদ পড়তে থাকে। সুতরাং বান্দা তা কম করুক বা বেশি করুক।”

(এভাবেই শু‘বা থেকে একদল বর্ণনা করেছেন।) আর ইয়াযীদ ইবনু হারূন, শু‘বা থেকে এই একই সনদে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি আমার উপর একবার সালাত (দরূদ) পাঠ করে, আল্লাহ তা‘আলা এর বিনিময়ে তার উপর দশবার রহমত নাযিল করেন। সুতরাং বান্দা যেন আমার উপর দরূদ পড়া বেশি করে বা কম করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1458)


1458 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حدثنا يَزِيدُ، حدثنا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ




হাদিসের মূল বক্তব্য (মতন) আরবি টেক্সটে প্রদান করা হয়নি। প্রদত্ত টেক্সটে শুধুমাত্র বর্ণনাকারীদের সনদ (Isnad) উল্লেখ রয়েছে।

অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ হাদিসটি (মতনসহ) প্রদান করুন, যাতে আমি নিয়ম অনুযায়ী অনুবাদ করতে পারি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1459)


1459 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أخبرنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ حدثنا إِسْحَاقُ الْقَرَوِيُّ، حدثنا أَبُو طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَلَّى عَلَيَّ وَاحِدَةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرًا فَلْيُكْثِرْ عبد مِنْ ذَلِكَ، أَوْ لِيُقلِلْ "




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ্‌ তাআলা তার উপর দশবার রহমত (সালাত) নাযিল করেন। সুতরাং বান্দার উচিত, সে যেন তা (দরূদ পাঠ করা) বেশি বেশি করে, অথবা কম করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1460)


1460 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، حدثنا الْحُسَيْنُ -[128]- بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، حدثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أخبرنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلَّوْا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا} [الأحزاب: 56]، فَقَالَ ثَابِتٌ: قَدِمَ عَلَيْنَا سُلَيْمَانُ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَحَدَّثَنَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ وَالْبِشْرُ يُرَى فِي وَجْهِهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَنَرَى الْبِشْرَ فِي وَجْهِكَ، فَقَالَ: " إِنَّهُ أَتَانِي الْمَلَكُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ رَبَّكَ يَقُولُ: أَمَا تَرْضَى مَا أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ صَلَّى عَلَيْكَ إِلَّا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَلَا سَلَّمَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ إِلَّا رَدَدْتُ عَلَيْهِ عَشْرَ مَرَّاتٍ، قَالَ: بَلَى "




আবু তালহা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আগমন করলেন। তাঁর চেহারায় খুশির ভাব পরিলক্ষিত হচ্ছিল। আমরা বললাম, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার চেহারায় তো আমরা আনন্দ দেখতে পাচ্ছি!’

তিনি বললেন, “আমার কাছে একজন ফিরিশতা এসেছিলেন। তিনি বললেন, ‘হে মুহাম্মাদ! আপনার রব বলছেন: আপনি কি এতে সন্তুষ্ট নন যে, আপনার উম্মতের যে কেউই আপনার ওপর সালাত (দরূদ) পাঠ করবে, আমি তার ওপর দশবার সালাত (রহমত) বর্ষণ করব? আর আপনার উম্মতের যে কেউই আপনাকে সালাম দেবে, আমি তার সালামের জবাব দেব দশগুণ হিসেবে?’”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘অবশ্যই (আমি সন্তুষ্ট)।’”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.