হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1701)


1701 - سَمِعْتُ، أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْفَرَّاءَ يَقُولُ: قِيلَ لِحَمْدُونَ الْقَصَّارِ: مَا بَالُ كَلَامِ السَّلَفِ أَنْفَعُ مِنْ كَلَامِنَا؟ قَالَ: " لِأَنَّهُمْ تَكَلَّمُوا لِعِزِّ الْإِسْلَامِ، وَنَجَاةِ النُّفُوسِ، وَرِضَا الرَّحْمَنِ، وَنَحْنُ نَتَكَلَّمُ لِعِزَّةِ النَّفْسِ، وَطَلَبِ الدُّنْيَا، وَقَبُولِ الْخَلْقِ "




হামদুন আল-কাসসার (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: "সালাফদের (পূর্বসূরী নেককারদের) কথাবার্তা আমাদের কথাবার্তার চেয়ে এত বেশি উপকারী হয় কেন?"

তিনি (জবাবে) বললেন: "কারণ, তাঁরা কথা বলতেন ইসলামের মর্যাদা বৃদ্ধির জন্য, আত্মার মুক্তির জন্য এবং পরম দয়ালু আল্লাহ তা‘আলার সন্তুষ্টি অর্জনের উদ্দেশ্যে। আর আমরা কথা বলি নিজেদের অহমিকা প্রতিষ্ঠার জন্য, দুনিয়া হাসিলের জন্য এবং সৃষ্টির কাছে গ্রহণযোগ্যতা পাওয়ার জন্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه السلمي في "طبقاته" (125) وأخرجه أبو نعيم في "الحلية" (10/ 231) من وجه آخر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1702)


1702 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا نَصْرٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الدَّقِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْفَرْغَانِيَّ يَحْكِي عَنْ سَهْلِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " الْفِتَنُ ثَلَاثَةٌ: فِتْنَةُ الْعَامَّةِ مِنْ إِضَاعَةِ الْعِلْمِ، وَفِتْنَةُ الْخَاصَّةِ مِنَ الرُّخَصِ وَالتَّأْوِيلَاتِ، وَفِتْنَةُ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ مِنْ أَنْ يَلْزَمَهُمْ حَقٌّ فِي وَقْتٍ فَيُؤَخِّرُوهُ إِلَى وَقْتٍ ثَانٍ "




সাহল ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ফিতনা বা বিপর্যয় তিন প্রকার: সাধারণ মানুষের ফিতনা হলো জ্ঞানকে নষ্ট করা বা অবহেলা করার মাধ্যমে; আর বিশেষ বা খাস শ্রেণির ফিতনা হলো (শরীয়তের) সহজলভ্যতা (রুখসত) এবং (মনগড়া) ব্যাখ্যার (তা’বীল) মাধ্যমে; এবং আরিফীন বা আধ্যাত্মিক জ্ঞান সম্পন্নদের ফিতনা হলো এই যে, কোনো এক সময়ে তাদের উপর কোনো হক বা কর্তব্য ওয়াজিব হয়, আর তারা সেটিকে দ্বিতীয় সময় পর্যন্ত বিলম্বিত করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: شيخ المؤلف- أبو عبد الرحمن السلمى- تكلموا فيه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1703)


1703 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَيْدٍ الْمَرْوَزِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ شَيْبَانَ يَقُولُ: " مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَعَطَّلَ وَيَتَبَطَّلَ فَلْيَلْزَمِ الرُّخَصَ "




ইব্রাহিম ইবনে শায়বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি নিষ্ক্রিয় ও কর্মবিমুখ হতে এবং অলস জীবন যাপন করতে চায়, সে যেন (শরীয়তের) সহজ পন্থা বা শিথিলতাগুলি আঁকড়ে ধরে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو زيد المروزي هو محمد بن أحمد بن عبد الله (م 371 هـ).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1704)


1704 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَهْضَمٍ بِمَكَّةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: " وَيْلٌ لِلْقَائِلِينَ بِالْحَقِّ الْعَامِلِينَ بِالْبَاطِلِ، كَيْفَ خَالَفَ أَفْعَالُهُمْ أَقْوَالَهُمْ، ادَّعَوْا فِي الدُّنْيَا مَنَازِلَ الصِّدِّيقِينَ، فَنَزَلُوا فِي الْآخِرَةِ مَنَازِلَ الْمُجْرِمِينَ "




আল-জুনায়েদ ইবন মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:

দুর্ভোগ (বা সর্বনাশ) তাদের জন্য, যারা হক (সত্য) কথা বলে, কিন্তু বাতিল কাজ করে! কীভাবে তাদের কর্ম তাদের উক্তির বিপরীত হয়ে গেল? তারা দুনিয়ায় সিদ্দীকগণের (পরম সত্যনিষ্ঠদের) মর্যাদা দাবি করে, অথচ আখিরাতে তারা অপরাধীদের (মুজরিমীনদের) স্থানে নেমে যাবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن عبد الله بن جهضم لم أجد له ترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1705)


1705 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، حدثنا أَبُو عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ قَالَ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ يَقُولُ: " سَمِعْتُ بَعْضَ الْحُكَمَاءِ يَقُولُ: وَيْلٌ لِلْقَائِلِينَ بِالْحَقِّ الْعَامِلِينِ بِالْبَاطِلِ الَّذِينَ قَالُوا الْحَسَنَاتِ، وَعَمِلُوا السَّيِّئَاتِ، كَيْفَ يهنأهم قَوْلُهُمْ إِذَا خَالَفُوا أَمْرَ اللهِ نَزَلُوا بِأَعْمَالِهِمْ مَنَازِلَ الْمُجْرِمِينَ؟ "




আস-সারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কিছু বিজ্ঞজনকে বলতে শুনেছি:

"ধ্বংস (দুর্ভোগ) সেইসব বক্তাদের জন্য, যারা সত্যের কথা বলে, কিন্তু অসত্য কাজে লিপ্ত হয়। যারা উত্তম কাজের (হাসানাত) কথা বলে, কিন্তু খারাপ কাজ (সাইয়্যিআত) সম্পাদন করে। তারা যখন আল্লাহর আদেশ লঙ্ঘন করে, তখন তাদের সেই বক্তব্যগুলো কীভাবে তাদের জন্য কল্যাণকর হবে? (কেননা) তারা তাদের আমলের মাধ্যমে অপরাধীদের স্থানে নেমে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1706)


1706 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حدثنا الْحَسَنُ، حدثنا أَبُو عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عِيسَى مَوْلَى ابْنِ الْمُبَارَكِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ: " إنمَّا النَّاسُ الْعُلَمَاءُ وَالْمُلُوكُ والزُّهَّادُ وَالسِّفْلَةُ الَّذِين يَأْكُلونُ بِدِينِهمِ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ، ثُمَّ قَرَأَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ} [التوبة: 34] " قَالَ: " يَأْكُلُونَ الدُّنْيَا بِالدِّينِ " قَالَ: فَبَكَى فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ بُكَاءًا شَدِيدًا، ثُمَّ قَالَ: " كَذَبَ مَنْ قَالَ: أنَّهُ لَا يَأْكُلُ بِدِينِهِ أَنَا - وَاللهِ - آكُلُ بِدِينِي "




ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষ মূলত চার শ্রেণীতে বিভক্ত—উলামায়ে কেরাম (আলেমগণ), শাসকবর্গ (বাদশাহগণ), যাহেদগণ (পরহেজগারগণ), এবং নিকৃষ্ট লোক (السفلة) তারা, যারা নিজেদের দীনের (ধর্মের) বিনিময়ে অন্যায়ভাবে মানুষের সম্পদ ভোগ করে।

এরপর তিনি (আল্লাহর কিতাব থেকে) পাঠ করলেন:
"হে ঈমানদারগণ, নিশ্চয়ই বহু সংখ্যক পাদরি ও সংসারবিরাগী (আহবার ও রুহবান) অন্যায়ভাবে মানুষের ধন-সম্পদ ভোগ করে থাকে।" (সূরা তাওবা: ৩৪)

তিনি (ইবনুল মুবারক) বললেন: তারা দীনের বিনিময়ে দুনিয়া ভোগ করে।

(এই কথা শুনে) ফুযাইল ইবনে ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) ভীষণভাবে কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি দাবি করে যে সে তার দীন বিক্রি করে খায় না, সে মিথ্যা বলেছে। আল্লাহর কসম, আমি আমার দীন বিক্রি করেই খাচ্ছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جبد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1707)


1707 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أخبرنا الْحَسَنُ، حدثنا أَبُو عُثْمَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ خَلَفٍ - وَكَانَ مِنَ الْخَائِفِينَ لِلَّهِ - قال قَالَ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمٍ: " مَا نَتَذَاكَرُ الْعِلْمَ إِلَّا بِالْغَفْلَةِ عَنِ الْعِبَادَةِ "




আহমদ ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইলম (জ্ঞান) আলোচনা করি না, কেবল ইবাদত থেকে গাফেল হয়েই তা করি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن سليم، لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1708)


1708 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أخبرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بِشْرانُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ الْوَلِيدِ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحَوَارِيِّ، حَدَّثَنِي أَخِي مُحَمَّدٌ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْفُضَيْلِ لِأَبِيهِ: " يا أبت، مَا أَحْلَى كَلَامَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا بُنَيَّ، وَتَدْرِي لِمَ حَلَا؟ قَالَ: لَا يَا أَبت، قَالَ: لِأَنَّهُمْ أَرَادُوا بِهِ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى "




আলী ইবনু আল-ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতাকে বললেন: “হে আমার আব্বাজান, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের কথাগুলো কতই না সুমিষ্ট!”

তিনি (পিতা) বললেন, “হে আমার প্রিয় বৎস, তুমি কি জানো কেন তা এত সুমিষ্ট?”

তিনি (ছেলে) বললেন, “না, হে আব্বাজান।”

তিনি (পিতা) বললেন, “কারণ তাঁরা এর দ্বারা কেবল আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার সন্তুষ্টি চেয়েছিলেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (10/ 23).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1709)


1709 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أخبرنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الطُّوسِيُّ، أخبرنا أَبُو خَالِدٍ الْعُقَيْلِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الثَّقَفِيُّ، حدثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " يَطَّلِعُ قَوْمٌ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَى قَوْمٍ في النَّارِ فيَقُولُونَ: مَا أَدْخَلَكُمُ النَّارَ، وَإِنَّمَا دَخَلْنَا الْجَنَّةَ بِتَأْدِيبِكُمْ وَتَعْلِيمِكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: إِنَّا كُنَّا نَأْمُرُكُمْ بِالْخَيْرِ وَلَا نَفْعَلُهُ "




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

জান্নাতের কিছু লোক জাহান্নামের কিছু লোকের দিকে তাকিয়ে দেখবে এবং তারা বলবে, "তোমাদের কী কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হলো? অথচ আমরা তো তোমাদেরই শিষ্টাচার শিক্ষা ও তালিমের (শিক্ষাদানের) মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করেছি।"

তখন তারা (জাহান্নামীরা) বলবে, "নিশ্চয়ই আমরা তোমাদেরকে ভালো কাজের নির্দেশ দিতাম, কিন্তু নিজেরা তা করতাম না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1710)


1710 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُقْرِئِ قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ -[302]- الْأَصَمُّ، حدثنا الْخَضِرُ، حدثنا سَيَّارٌ، حدثنا جَعْفَرٌ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: { وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ} [هود: 88] قَالَ: " فَأُسَمَّى فِي الْقِيَامَةِ مَالِكًا الصَّادِقَ أَوْ مَالِكًا الْكَاذِبَ "




মালেক ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:

"আর আমি তোমাদের যা থেকে নিষেধ করি, তার বিপরীত কাজ করার ইচ্ছা আমার নেই।" (সূরা হূদ: ৮৮)

তিনি (এরপর) বললেন: (যদি আমি নিষেধের বিপরীত কাজ করি) তবে কিয়ামতের দিন আমাকে হয়তো ‘মালিক আস-সাদিক’ (সত্যবাদী মালিক) নামে ডাকা হবে, অথবা ‘মালিক আল-কাযিব’ (মিথ্যাবাদী মালিক) নামে ডাকা হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1711)


1711 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ مِنْ أَصْلِهِ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، حدثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حدثنا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ لُقْمَانَ قَالَ: كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُولُ: " إِنَّمَا أَخْشَى مِنْ رَبِّي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَدْعُوَنِي عَلَى رُؤوسِ الْخَلَائِقِ، فَيَقُولُ لِي: يَا عُوَيْمِرُ، فَأَقُولُ: لَبَّيْكَ رَبِّي، فَيَقُولُ لِي: مَا عَمِلْتَ فِيمَا عَلِمْتَ؟ "




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি কিয়ামতের দিন আমার রবকে কেবল এই কারণে ভয় করি যে, তিনি সমস্ত সৃষ্টির সামনে আমাকে ডাকবেন এবং আমাকে বলবেন, ’হে উওয়াইমির!’ তখন আমি বলবো, ’আমি উপস্থিত, হে আমার রব!’ অতঃপর তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করবেন, ’যা তুমি জানতে, তার উপর কী আমল করেছো?’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1712)


1712 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أخبرنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، حدثنا أَبِي، حدثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ: " عِبَادَ الرَّحْمَنِ، لَوْ قَدْ غُفِرَتْ لَكُمْ خَطَايَاكُمُ الْمَاضِيَةُ لَكَانَ فِيمَا تَسْتَقْبِلُونَ لَكُمْ شُغُلًا، وَلَوْ عَمِلْتُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ لَكُنْتُمْ عِبَادَ اللهِ حَقًّا "




বিলাল ইবনু সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হে দয়াময়ের বান্দাগণ! তোমাদের অতীতের সমস্ত ভুলত্রুটি (গুনাহ) যদি ক্ষমা করে দেওয়াও হতো, তবুও ভবিষ্যতের (আমলের) জন্য তোমাদের ব্যস্ততা থেকে যেত। আর তোমরা যা জানো, যদি সে অনুযায়ী আমল (কাজ) করতে, তাহলে তোমরা আল্লাহর প্রকৃত বান্দা হতে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1713)


1713 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الْعَطَّارِ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ الحَسَنِ الصُّوفِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حدثنا عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ رَجُلًا كَتَبَ إِلَى أَخٍ لَهُ: " اعْلَمْ أَنَّ الْحِلْمَ لِبَاسُ الْعِلْمِ فَلَا تُعَرَّيَنَّ مِنْهُ "




আমর ইবনুল হারেস (রহ.) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তার এক ভাইয়ের কাছে লিখেছিলেন: “জেনে রাখো, সহনশীলতা (ধৈর্য) হলো জ্ঞানের পোশাক। অতএব, তুমি যেন কখনোই তা থেকে নিজেকে বঞ্চিত না করো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أجد من ترجم لمحمد بن أحمد بن حامد العطار وبقية رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1714)


1714 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، حدثنا حَسَنُ بْنُ واقِعٍ، عَنْ ضَمْرَةَ قَالَ: " الْحِلْمُ أَرْفَعُ مِنَ الْعَقْلِ؛ لِأَنَّ اللهَ عَزَّ جَلَّ تَسَمَّى بِهِ "




যম্রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“হিলম (সহনশীলতা) হলো আকল (বুদ্ধিমত্তা)-এর চেয়েও উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন; কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই গুণটির মাধ্যমে নিজেকে গুণান্বিত করেছেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1715)


1715 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، حدثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، حدثنا الْفُضَيْلُ، عنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { كُونُوا رَبَّانِيِّينَ} [آل عمران: 79] قَالَ: الْفُضَيْلُ بْنُ عَطَاءٍ: قَالَ: " عُلَمَاءُ وَفُقَهَاءُ "




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, “{তোমরা রাব্বানী হয়ে যাও} [সূরা আলে ইমরান: ৭৯]” এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো: “আলিম (ইসলামী জ্ঞান সম্পন্ন পণ্ডিত) এবং ফকীহগণ (ধর্মশাস্ত্রবিদগণ)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1716)


1716 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْآجُرِّيُّ بِمَكَّةَ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَاطِيَا، حدثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قال سَمِعْتُ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيَّ يَقُولُ: " يَنْبَغِي لِلْعَالِمِ أَنْ يَضَعَ الرَّمَادَ عَلَى رَأْسِهِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আইয়ুব আস-সাখতিয়ানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন আলেমের জন্য উচিত হলো, সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি বিনয় প্রকাশার্থে নিজের মাথায় ছাই স্থাপন করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1717)


1717 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرًا يَقُولُ: " مَا أَقْبَحَ أَنْ يُطْلَبَ الْعَالِمُ فَيُقَالُ: هُوَ بِبَابِ الْأَمِيرِ "




বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: কোনো আলিমকে খোঁজা হলে যদি বলা হয়: ‘তিনি আমীরের (শাসকের) দরজায় আছেন’—তবে তা কতই না জঘন্য!









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1718)


1718 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الشُّعَيْبِيُّ، أخبرنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، حدثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحُلْوَانِيُّ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ الْأَثْرَمُ، حدثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عِيَاضٍ يَقُولُ: " آفَةُ الْقُرَّاءِ: الْعَجَبُ، وَاحْذَرْ أَبْوَابَ الْمُلُوكِ فَإِنَّهَا تُزِيلُ النِّعَمَ " فَقِيلَ لَهُ: يَا أَبَا عَلِيٍّ، كَيْفَ تَزُولُ النِّعَمَ؟ قَالَ: " الرَّجُلُ يَكُونُ عَلَيْهِ مِنَ اللهِ نِعْمَةٌ لَيْسَتْ لَهُ إِلَى خَلْقٍ حَاجَةٌ، فَإِذَا دَخَلَ إِلَى هَؤُلَاءِ الْمُلُوكِ، فَرَأَى مَا بَسَطَ اللهُ لَهُمْ فِي الدُّورِ وَالْخَدَمِ اسْتَصْغَرَ مَا هُوَ فِيهِ، فمِنْ ثَمَّ تَزُولُ النِّعَمُ "




ফুযাইল ইবনু ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ক্বারী (আলিম বা জ্ঞানীদের) দের জন্য বিপদ হলো: আত্ম-অহংকার। আর তুমি বাদশাহদের দরজাসমূহ থেকে সাবধানে থেকো, কারণ তা নেয়ামত দূর করে দেয়।

তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আবু আলী, কীভাবে নেয়ামত দূর হয়?

তিনি বললেন: কোনো ব্যক্তির উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন নেয়ামত থাকে যে, সৃষ্টির নিকট তার কোনো অভাব থাকে না। কিন্তু যখন সে এই বাদশাহদের কাছে যায় এবং সেখানে তাদের জন্য আল্লাহ যে ঘর-বাড়ি ও সেবক-খাদেমের প্রাচুর্য দিয়েছেন, তা দেখে, তখন সে তার কাছে যা আছে, তাকে ছোট মনে করতে শুরু করে। আর ঠিক তখন থেকেই নেয়ামত দূর হতে থাকে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1719)


1719 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ: سَمِعْتُ طِيفُورَ الْبِسْطَامِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عِيسَى يَقُولُ: قَالَ أَبِي: قَالَ أَبُو يَزِيدَ: " لَوْ نَظَرْتُمْ إِلَى رَجُلٍ أُعْطِيَ مِنَ الْكَرَامَاتِ حَتَّى تَرَبَّعَ فِي الْهَوَاءِ فَلَا تَغْتَرُّوا بِهِ حَتَّى تَنْظُرُوا كَيْفَ تَجِدُوهُ عِنْدَ الْأَمْرِ وَالنَّهْيِ، وَحِفْظِ الْحُدُودِ، وَأَدَاءِ الشَّرِيعَةِ " قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " إِذَا وَقَفْتَ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَاجْعَلْ نَفْسَكَ كَأَنَّكَ مَجُوسِيٌّ تُرِيدُ أَنْ تَقْطَعَ الزِّنَّارَ بَيْنَ يَدَيْهِ "




আবু ইয়াযিদ আল-বিস্তামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

"যদি তোমরা এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখো, যাকে এত বেশি কারামাত (অলৌকিক ক্ষমতা) দেওয়া হয়েছে যে, সে শূন্যের মধ্যে আসন করে বসে আছে, তবুও তোমরা তার দ্বারা ধোঁকাগ্রস্ত (বা প্রলুব্ধ) হবে না; বরং তোমরা দেখো যে, আল্লাহ্‌র আদেশ-নিষেধ (আম্র ও নাহী), শরী’আতের সীমারেখা (হুদুদ) সংরক্ষণ এবং শরী’আতের বিধি-বিধান পালনের ক্ষেত্রে তোমরা তাকে কেমন পাও।"

তিনি আরও বলেছেন:

"যখন তুমি আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্লা’র সম্মুখে দাঁড়াবে, তখন নিজেকে এমন একজন অগ্নি-উপাসকের (মাযূসী) মতো মনে করো, যে তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে তার (অবিশ্বাস বা পূর্ববর্তী ধর্মের) প্রতীকী কোমরবন্ধ (যিন্‌নার) কেটে ফেলতে চাইছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن علي، أبو نصر السراج، صاحب "اللمع".









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1720)


1720 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ مُحَمَّدَ بْنَ مَحْمَشٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الثَّقَفِيَّ يَقُولُ: مِنْ أَحَسن مَا بَلَغَنِي عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْبِسْطَامِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " مَنْ تَرَكَ طَلَبَ الْعِلْمِ وَقِرَاءَةَ الْقُرْآنِ، وَالتَّقَشُّفَ، وَلُزُومَ الطَّاعَاتِ، وَحُضُورَ الْجَنَائِزِ، وَادَّعَى هَذَا الشَّأْنَ فَهُوَ مُدَّعٍ "




আবু ইয়াযীদ আল-বিস্তামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

“যে ব্যক্তি ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করা, কুরআন পাঠ করা, সাদাসিধে জীবনযাপন (তাকাশশুফ), বাধ্যতামূলক আনুগত্যের (ইবাদতের) উপর অবিচল থাকা এবং জানাযায় উপস্থিত হওয়া—এই সবকিছু ত্যাগ করে, আর এরপরও এই বিশেষ আধ্যাত্মিক স্থানের (মর্যাদার) দাবি করে, তবে সে একজন মিথ্যা দাবিদার মাত্র।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سعيد محمد بن محمش لعله والد أبي طاهر الفقيه شيخ المؤلف.