শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1737 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرِ بْنِ جَعْفَرٍ الرُّويَانِيَّ الصُّوفِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الشِّبْلِيَّ يَقُولُ: " كَانَ بَدْءُ أَمْرِي أَنِّي نُودِيتُ يَا أَبَا بَكْرٍ، لَيْسَ لِهَذَا أَرَدْنَاكَ وَلَا بِهَذَا أَمَرْنَاكَ فَتَرَكْتُ خِدْمَةَ الْمُعْتَضِدِ، وَنَظَرْتُ فِي النَّاسِخِ وَالْمَنْسُوخِ، وَالتَّأْوِيلِ، وَالتَّفْسِيرِ، وَالتَّحِلِيلِ وَالتَّحْرِيمِ، وَسَمِعْتُ الْحَدِيثَ وَالْفِقْهَ، وَكِتَابَ الْمُبْتَدَأِ، وَغَيْرَ ذَلِكَ، ثُمَّ بَدَتْ عَلَيَّ حَقِيقَةٌ أَذَهَبَتْ عَنِّي مَا سِوَى اللهِ، فَإِذَا اللهُ اللهُ "
আবু বকর শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার কাজের সূচনা হয়েছিল এভাবে যে, আমাকে ডেকে বলা হলো, ’হে আবু বকর, এর জন্য আমরা আপনাকে চাইনি এবং এর দ্বারা আমরা আপনাকে নির্দেশও দেইনি।’
সুতরাং আমি মু’তাদিদের (খলিফার) চাকরি ছেড়ে দিলাম এবং আমি নাসিখ-মানসূখ (রহিতকারী ও রহিতকৃত বিধান), তা’বীল (ব্যাখ্যা), তাফসীর (কুরআনের ব্যাখ্যা), তাহলীল (হালাল) ও তাহরীম (হারাম)-এর বিষয়ে মনোযোগ দিলাম। আর আমি হাদীস, ফিকাহ (আইনশাস্ত্র), কিতাবুল মুবতাদা (সৃষ্টির ইতিহাস বিষয়ক গ্রন্থ) এবং অন্যান্য বিষয় শ্রবণ করলাম (বা শিখলাম)।
এরপর আমার ওপর এমন এক বাস্তবতা (হাকীকত) প্রকাশিত হলো যা আল্লাহ ব্যতীত অন্য সবকিছুকে আমার কাছ থেকে দূর করে দিল। তখন (আমার অবস্থা এমন হলো) আল্লাহ, শুধু আল্লাহই (আমার ধ্যান-জ্ঞান)।
1738 - حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَزْهَرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ السَّعْدِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ خَشْرَمٍ يَقُولُ: كَثِيرًا مَا كَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: " تَوْفِيقٌ قَلِيلٌ خَيْرٌ مِنْ عِلْمٍ كَثِيرٍ "
أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ الْحَافِظُ الْأَوْحَدُ الثِّقَةُ بَهَاءُ الدِّينِ شَمْسُ الْحُفَّاظِ أَبُو مُحَمَّدٍ الْقَاسِمُ بْنُ الْإِمَامِ الْحَافِظِ شَيْخُ الْإِسْلَامِ أَبِي الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الشَّافِعِيُّ أَيَّدَهُ اللهُ -[310]- بِقِرَاءَتِهِ عَلَيْهِ بِجَامِعِ دِمِشْقَ عَمَّرَهُ اللهُ فِي رَبِيعٍ الْآخَرِ سَنَةِ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَخَمْسِمِائَةٍ فَأَقَرَّ بِهِ فَقَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّيْخَانِ الْإِمَامَانِ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّاعِدِيُّ الْفَرَاوِيُّ الْفَقِيهُ، وَأَبُو الْقَاسِمِ زَاهِرُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَامِيُّ الْمُسْتَمْلِيُّ فِي كِتَابَيْهِمَا إِلَيَّ مِنْ نَيْسَابُورَ، وَحَدَّثَنَا أَبِي الْحَافِظِ أَبُو الْقَاسِمِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ الزَّاهِدُ قَالَا: أَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الشَّحَامِيُّ قَالَا: أَنْبَأَنَا الْإِمَامُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রায়শই বলতেন:
অল্প তাওফীক (আল্লাহর পক্ষ থেকে সাহায্য ও সফলতা) প্রচুর জ্ঞান অপেক্ষা উত্তম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو منصور محمد بن أحمد بن الأزهر بن طلحة، الأزهري اللغوي، الهروي (م 370 هـ).
1739 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، حدثنا أَبُو أَحْمَدَ الْفَرَّاءُ، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حدثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ: قَالَ مُطَرِّفٌ: " أَتَى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُهُمْ فِي دِينِهِمِ الْمُتَسَارِعُ، وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُهُمْ فِي دِينِهِمُ الْمُتَأَنِّي " قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: " سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ عَثَّامٍ عَنْ تَفْسِيرِ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: " كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، إِذَا أُمِرُوا بِالشَّيْءِ تَسَارَعُوا إِلَيْهِ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَيَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَتَبَيَّنَ فَلَا يَقْدُمُ إِلَّا عَلَى مَا يَعْرِفُ "
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, মানুষের উপর এমন এক যুগ অতিবাহিত হয়েছে, যখন তাদের মধ্যে দীন পালনে সর্বোত্তম ছিল সে, যে দ্রুতগতিসম্পন্ন (অর্থাৎ আমল পালনে দ্রুত অগ্রসর হতো)। আর শীঘ্রই মানুষের উপর এমন এক যুগ আসবে, যখন তাদের মধ্যে দীন পালনে সর্বোত্তম হবে সে, যে ধীরস্থির (অর্থাৎ যাচাইকারী ও চিন্তাশীল)।
আবু আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আলী ইবনে ইসসামকে এই বাণীর ব্যাখ্যা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তারা (সাহাবাগণ) যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবিদের সাথে ছিলেন, তখন কোনো কিছুর আদেশ করা হলে তারা দ্রুত সেদিকে অগ্রসর হতেন। কিন্তু আজকের দিনে মুমিনের জন্য আবশ্যক হলো সে যেন ভালোভাবে যাচাই করে নেয়, আর সে কেবল সেদিকেই অগ্রসর হবে যা সম্পর্কে সে নিশ্চিতভাবে অবগত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (2/ 209).
1740 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، أخبرنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ سَعْدٌ أَنَّهُ أَتَى ابْنَ مُنَبِّهٍ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، وقَالَ لَهُ: كَيْفَ عَقْلُهُ؟ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ ابْنُ مُنَبِّهٍ: " إِنَّا لنَتَحَدَّثُ، أَوْ نَجِدُ فِي الْكِتَابِ أَنَّهُ مَا آتَى الله عَبْدًا عِلْمًا فَعَمِلَ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيَسْلُبُهُ عَقْلَهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ إِلَيْهِ " قَالَ الْعَبَّاسُ: قَالَ أَبِي: " مَا أُحْصِر كَمْ سَأَلَنِي الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَدِيثِ الْبَصْرِيِّ؟ يَقُولُ: يَا وَلِيدُ، حَدِّثْنِي بِحَدِيثِ الْبَصْرِيِّ، عَنِ ابْنِ مُنَبِّهٍ "
সা’দ নামক জনৈক ব্যক্তি ইবনে মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে আল-হাসান ইবনে আবিল হাসান (আল-বাসরী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: তাঁর জ্ঞান-বুদ্ধি (আকল) কেমন?
তখন তিনি (ইবনে মুনাব্বিহ) তাঁকে সে সম্পর্কে অবহিত করলেন।
অতঃপর ইবনে মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমরা আলোচনা করে থাকি, অথবা কিতাবে পাই যে, আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে এমন জ্ঞান দান করার পর যদি সে আল্লাহর রাস্তায় সেই জ্ঞান অনুযায়ী আমল করে, তবে আল্লাহ তাকে নিজের কাছে উঠিয়ে নেওয়ার আগ পর্যন্ত তার বুদ্ধি (আকল) ছিনিয়ে নেন না।"
আল-আব্বাস (তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করে) বলেন: আমার পিতা বলেছেন: "আল-আওযা’ঈ আমাকে আল-বাসরী সম্পর্কিত এই হাদিসটি কতবার জিজ্ঞেস করেছেন, তা আমি হিসাব করতে পারি না। তিনি বলতেন: হে ওয়ালীদ! ইবনে মুনাব্বিহ থেকে বর্ণিত আল-বাসরীর এই হাদিসটি আমাকে বর্ণনা করুন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ابن جابر هو عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، الأزدي، أبو عتبة الشامي ثقة. من السابعة.
1741 - أخبرنا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، حدثنا أَبُو سَعِيدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ التَّاجِرُ، أخبرنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَنِيعِيُّ، حدثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ، حدثنا وَكِيعٌ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ يَقُولُ: " كُنَّا نَسْتَعِينُ عَلَى حِفْظِ الْحَدِيثِ بِالْعَمَلِ بِهِ " قَالَ: وَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ: " كُنَّا نَسْتَعِينُ عَلَى طَلَبِهِ بِالصَّوْمِ "
ইসমাঈল ইবনে ইবরাহীম ইবনে মুজাম্মি’ ইবনে জারিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হাদিস মুখস্থ করার ক্ষেত্রে এর উপর আমল করার মাধ্যমে সাহায্য চাইতাম।
তিনি (অন্যত্র) বলেন, হাসান ইবনে সালেহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা হাদিসের জ্ঞান অর্জনের ক্ষেত্রে রোযা পালনের মাধ্যমে সাহায্য চাইতাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه الخطيب في "الجامع" (1/ 143) من طريق محمد بن عبد الله بن سليمان الحضرمي عن محمود بن غيلان فذكر الجزء الأخير فقط بلفظ كان أصحابنا يستعينون على طلب الحديث بالصوم.
1742 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَّانَ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ الْجِعَابِيُّ الْحَافِظُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَشْعَثِ، حدثنا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: " إِذَا كَانَ عِلْمُ الرَّجُلِ حِجَازِيًّا، وَخُلُقُهُ عِرَاقِيًّا، وَطَاعَتُهُ شَامِيَّةً فَنَاهيِكَ بِهِ "
সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
যদি কোনো ব্যক্তির জ্ঞান হয় হিজাযী (হিজাযের মনীষীদের মতো বিশুদ্ধ), তার চরিত্র হয় ইরাকী (ইরাকের মনীষীদের মতো মার্জিত ও সুন্দর), এবং তার আনুগত্য (ইবাদত) হয় শামী (শামের মনীষীদের মতো আন্তরিক ও নিবিষ্ট), তবে (গুণে) সেই ব্যক্তিই যথেষ্ট এবং প্রশংসার যোগ্য।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد العزيز بن محمد بن جعفر بن المؤمن، أبو القاسم التميمي العطار المعروف بابن شبّان (م 415 هـ).
1743 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، حدثنا الْقَاسِمُ بْنُ خَالِدِ بْنِ قَطَنٍ الْمَرْوَزِيُّ، حدثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حدثنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، حدثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ اللهم: { رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً} [البقرة: 201] قَالَ: " فِي الدُّنْيَا الْعِلْمَ وَالْعِبَادَةَ، وَفِي الْآخِرَةِ الْجَنَّةَ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত... আল্লাহ তাআলার বাণী: { ’রাব্বানা আতিনা ফিদদুনিয়া হাসানাহ্ ওয়া ফিল আখিরাতি হাসানাহ্’ } [সূরা বাকারা: ২০১] এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "(এই আয়াতের মাধ্যমে) দুনিয়াতে (যা চাওয়া হয় তা হলো) জ্ঞান (’ইলম) ও ইবাদত, আর আখিরাতে (যা চাওয়া হয় তা হলো) জান্নাত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : القاسم بن خالد بن قطن، أبو سهل المروزي (م 297 هـ).
1744 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَانَةَ الشَّاهِدُ بِهَمْدَانَ، حدثنا أَبُو حَاتِمٍ أحَمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبُسْتِيُّ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُسْتِيُّ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ، حدثنا مُعَاوِيَةُ النَّصرِيُّ، عَنْ نَهْشَلٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: -[313]- لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْعِلْمِ صَانُوا الْعِلْمَ وَوَضَعُوهُ عِنْدَ أَهْلِهِ لَسَادُوا بِهِ أَهْلَ أَعْيَانِهِمْ - أَوْ قَالَ: أَهْلِ زَمَانِهِمْ - ولَكِنْ بَذَلُوهُ لِأَهْلِ الدُّنْيَا لِيَنَالُوا مِنْ دُنْيَاهُمْ فَهَانُوا عَلَى أَهْلِهَا، سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا هَمَّ آخِرَتِهِ كَفَاهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مَا هَمَّهُ مِنْ أَمْرِ دُنْيَاهُ، وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ لِأَحْوَالِ الدُّنْيَا لَمْ يُبَالِ اللهُ عز وجل فِي أَيِّ أَوْدِيَتِهَا هَلَكَ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যদি জ্ঞানীরা (আহলে ইলম) জ্ঞানকে সংরক্ষণ করতেন এবং এর যোগ্য পাত্রে স্থাপন করতেন, তবে তারা এর মাধ্যমে তাদের নেতৃস্থানীয়দের – অথবা তিনি বলেছেন: তাদের যুগের লোকদের – উপর প্রাধান্য বিস্তার করতেন। কিন্তু তারা পার্থিব সুবিধা লাভের জন্য জ্ঞানকে দুনিয়াদার লোকদের হাতে তুলে দিয়েছে। ফলে তারা তাদের (দুনিয়াদারদের) কাছে লাঞ্ছিত হয়েছেন।
আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি সকল দুশ্চিন্তাকে একটি মাত্র দুশ্চিন্তায় পরিণত করে, আর তা হলো তার আখিরাতের দুশ্চিন্তা, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তার দুনিয়াবি সকল সমস্যার জন্য যথেষ্ট হন। আর যার দুশ্চিন্তা দুনিয়ার বিভিন্ন অবস্থার কারণে শাখাপ্রশাখায় বিভক্ত হয়ে যায়, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা কোনো পরোয়া করেন না যে, দুনিয়ার কোন উপত্যকায় সে ধ্বংস হলো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1745 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ العَبَّاسِ الضَّبِّيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ نومر يَقُولُ: حدثنا مَجْزَأَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَغْدَادِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: " الْعَالِمُ طَبِيبُ الدِّينِ، وَالدَّرَاهِمُ دَاءُ الدِّينِ، فَإِذَا اجْتَرَّ الطَّبِيبُ الدَّاءَ إِلَى نَفْسِهِ فَمَتَى يُدَاوِي غَيْرَهُ "
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, "আলিম (জ্ঞানীরা) হলেন দ্বীনের চিকিৎসক, আর দিরহাম (টাকা-পয়সা/সম্পদ) হলো দ্বীনের ব্যাধি। অতঃপর যদি চিকিৎসক নিজেই রোগকে নিজের দিকে টেনে নেয়, তাহলে সে আর কখন অন্যের চিকিৎসা করবে?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : قول سفيان أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (6/ 361) من طريق أحمد بن راشد البجلي، عن يحيى بن يمان، ذكره ابن عبد البر (2/ 11) عن يحيى بن يمان بدون سند، وأخرجه المؤلف في "المدخل" (339 رقم 558) من طريق ابن المبارك عن الثوري به.
1746 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الْبِيكَنْدِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْمَغْرِبِيَّ يَقُولُ: " مَنْ أَحَبَّ الدُّنْيَا فَلَا يَنْصَحْكَ، وَمَنْ أَحَبَّ الْآخِرَةَ فَلَا يَصْحَبْكَ لَا تَرْجُ نُصْحَ مَنْ قَدْ خَانَ نَفْسَهُ "
আবু আবদুল্লাহ আল-মাগরিবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যে ব্যক্তি দুনিয়াকে ভালোবাসে, সে যেন তোমাকে উপদেশ না দেয়। আর যে ব্যক্তি আখিরাতকে ভালোবাসে, সে যেন তোমার সঙ্গী না হয়। যে ব্যক্তি নিজের (নফসের) সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার উপদেশের আশা রেখো না।
1747 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أخبرنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ قَالَ: وَقَالَ الْمَرْوَزِيُّ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قال: قَالَ بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ: " الْعَالِمُ طَبِيبُ الدِّينِ، وَالدَّرَاهِمُ دَاءُ الدِّينِ، فَإِذَا كَانَ الطَّبِيبُ يَجُرُّ إِلَى نَفْسِهِ الدَّاءَ فَمَتَى يُدَاوِي نَفْسَهُ " وَقَالَ: " لَيْسَ يُعَذَّبُ هَذَا الْخَلْقُ إِلَّا بالْعُلَمَاءِ خَرِبَتِ الدُّنْيَا، وَذَهَبَ أَهْلُ الْخَيْرِ "
বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আলেম হলেন দীনের চিকিৎসক, আর দিরহাম (টাকা-পয়সা) হলো দীনের ব্যাধি। যখন চিকিৎসক নিজেই নিজের দিকে ব্যাধি টেনে আনে, তখন সে কখন (নিজেকে) সুস্থ করবে?
তিনি আরও বলেন: এই সৃষ্টিকে (মানুষকে) আলেমগণ ছাড়া অন্য কেউ শাস্তি দেয় না (বা বিপথগামী করে না)। দুনিয়া বরবাদ হয়ে গেছে, আর নেককার লোকেরা চলে গেছে।
1748 - وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أخبرنا أَبُو عَمْرٍو قَالَ: قَالَ الْمَرْوَرُوذِيُّ، سَمِعْتُ عَبَّاسًا الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ: " يَنْبَغِي لِلرَّجُلِ يَنْظُرُ خَيِرَهَ مِنْ أَيْنَ هو؟ ومَسْكَنَهُ الَّذِي يَسْكُنُهُ أَهْلُهُ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ هُوَ؟ ثُمَّ يَتَكَلَّمُ "
বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, কোনো ব্যক্তির জন্য এটা সমীচীন যে, সে লক্ষ্য করবে তার কল্যাণ (বা সম্পদ) কোথা থেকে আসছে, এবং তার পরিবার যে বাসস্থানে বসবাস করে, সেই বাসস্থানটি কীসের (বা কোন উৎসের) ভিত্তিতে তৈরি? অতঃপর সে কথা বলবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه المؤلف في "الزهد" (355 رقم 913) بنفس الإسناد.
1749 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أخبرنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الشِّيعِيُّ، حدثنا الْفُضَيْلُ قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرًا يَقُولُ: " إِذَا رَأَيْتَ مَنْ يُحِبُّ الْأَطْعِمَةَ وَالطِّيبَ وَالتَّخَلُّفَ إِلَى أَبْوَابِ هَؤُلَاءِ وَيُخَالِطُهُمْ، فَأَبْغِضْهُمْ فِي اللهِ، وَدَعْهُمْ، وَنَهَى عَنْ مُخَاَطَبتِهِمْ "
وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يُنْتَفَعُ بِهِ، وَعَمَلٍ لَا يُقْبَلُ، وَقَلَبٍ لَا يَخْشَعُ، وَبَطْنٍ لَا تَشْبَعُ "
বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন তুমি এমন কাউকে দেখবে যে খাবার, সুগন্ধি, (ক্ষমতাবান) ব্যক্তিদের দরজায় বিলম্ব করা এবং তাদের সাথে মেলামেশা পছন্দ করে, তবে তুমি আল্লাহর ওয়াস্তে তাদের ঘৃণা করো, তাদের ছেড়ে দাও এবং তাদের সাথে কথোপকথন করা থেকে বিরত থাকো।
তিনি (বিশর) আরো বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আমি তোমার নিকট এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় চাই যা দ্বারা কোনো উপকার হয় না, এমন আমল থেকে যা কবুল হয় না, এমন হৃদয় থেকে যা বিনয়ী হয় না (আল্লাহর ভয়ে ভীত হয় না), এবং এমন পেট থেকে যা কখনো তৃপ্ত হয় না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الحديث المرفوع منه مر برقم (1643).
1750 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أخبرنا أَبُو عَمْرِو بْنَ السَّمَّاكُ، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرًا يَقُولُ: " أوحَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا دَاوُدُ، لَا تَتَّخِذْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ عَالِمًا مَفْتُونًا فَيَصُدَّكَ بِشُكْرِهِ عَنْ طَرِيقِ مَحَبَّتِي، أُولَئِكَ قُطَّاعُ طَرِيقِ عِبَادِي "
বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল দাউদ আলাইহিস সালামের প্রতি প্রত্যাদেশ (ওহী) পাঠালেন:
‘হে দাউদ! আমার এবং তোমার মাঝে কোনো ফেতনায় আক্রান্ত (বিপথগামী/দুনিয়ালোভী) আলেমকে মধ্যস্থতাকারী হিসেবে গ্রহণ করো না। কেননা সে তার (পার্থিব) ভোগবিলাসের দ্বারা তোমাকে আমার ভালোবাসার পথ থেকে দূরে সরিয়ে দেবে। এরাই হলো আমার বান্দাদের পথের দস্যু।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه المؤلف في "المدخل" (335 رقم 545) عن أبي عبد الله الحافظ عن أبي عمرو
1751 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْكِرْمَانِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الشِّيرَازِيَّ الصُّوفِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الطَّبَرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرًا الْخَلَدِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَارِثَ الْمُحَاسِبِيَّ يَقُولُ: " لَا يَرِدُ الْقِيَامَةَ أَكْثَرَ حَسْرَةً من رَجُلَيْنِ: عَالِمٍ لَمْ يَنْتَفِعْ بِعِلْمِهِ، وَزَاهِدٍ أَكَلَ الدُّنْيَا بِدِينِهِ "
হারেছ আল-মুহাসিবি (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:
কিয়ামতের দিন দু’ধরনের লোকের চেয়ে বেশি আফসোসকারী আর কেউ হবে না: প্রথমত, এমন আলেম যিনি তাঁর জ্ঞান দ্বারা নিজে উপকৃত হননি; দ্বিতীয়ত, এমন দুনিয়াবিমুখ (যাহিদ) ব্যক্তি, যিনি তাঁর দীনকে ব্যবহার করে পার্থিব সম্পদ উপার্জন করেছেন।
1752 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، حدثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْفَرْغَانِيُّ، حدثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: " تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْعَابِدِ الْجَاهِلِ، وَفِتْنَةِ الْعَالِمِ الْفَاجِرِ، فَإِنَّ فِتْنَتَهُمَا فِتْنَةُ كُلِّ مَفْتُونٍ "
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই কথাটি বলা হতো:
তোমরা অজ্ঞ আবিদ (ইবাদতকারী) এবং ফাসেক আলেমের ফিতনা (বিপর্যয়) থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করো। কেননা তাদের উভয়ের ফিতনাই হলো সকল ফিতনাগ্রস্ত ব্যক্তির জন্য (সর্বোচ্চ) ফিতনাস্বরূপ।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدا.
1753 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمٍ، حدثنا سِنَانُ بْنُ هَارُونَ الْبُرْجُمِيُّ، حدثنا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ أَوْ نَسْرٍ - الشَّكُّ مِنْ سَعِيدٍ - قَالَ: قَالَ الشَّعْبِيُّ: " أَبْعِدِ الْفَاجِرَ مِنَ الْعُلَمَاءِ، وَالْجَاهِلَ مِنَ الْمُتَعَبِّدِينَ، فَإِنَّهُمَا آفَةُ كُلِّ مَفْتُونٍ "
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
ফাসেক ব্যক্তিকে আলেমদের থেকে দূরে রাখো, এবং মূর্খ ব্যক্তিকে ইবাদতকারীদের থেকে দূরে রাখো। কেননা এই দুইজনই হলো প্রতিটি ফিতনাগ্রস্ত (বিপথগামী) মানুষের জন্য বিপদস্বরূপ।
1754 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنْشِدْنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيُّ، أَنْشَدَنَا أَبُو طَالِبٍ الْقَطَّانُ، أَنْشَدَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ لِنَفْسِهِ:"
[البحر البسيط]
مَنْ غَصَّ دَاوَى بِشُرْبِ الْمَاءِ غُصَّتَهُ ... فَكَيْفَ يَصْنَعُ مَنْ قَدْ غَصَّ بِالْمَاءِ"
আবু বকর ইবনে দাউদ (র.) থেকে বর্ণিত, তিনি (নিজের জন্য আবৃত্তি করে) বলেন:
যে ব্যক্তি শ্বাসরুদ্ধ হয়, সে পানি পান করে তার শ্বাসরোধের নিরাময় করে।
কিন্তু যে ব্যক্তি পানি দ্বারাই শ্বাসরুদ্ধ হয়, সে তখন কী করবে?
1755 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا يَحْيَى بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أخبرنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، حدثنا أَبُو سَلَمَةَ عُثْمَانُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، قال: " نُبِّئْتُ أَنَّ بَعْضَ مَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ لَيَتَأَذَّى أَهْلُهَا بِرِيحِهِ، فَيُقَالُ لَهُ: وَيْلَكَ مَا كُنْتَ تَعْمَلُ أَمَا يَكْفِينَا مَا نَحْنُ فِيهِ مِنَ الشَّرِّ حَتَّى ابْتُلِينَا بِكَ وَنَتَنِ رَائِحَتِكَ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: إِنِّي كُنْتُ عَالِمًا فَلَمِ انْتَفِعْ بِعِلْمِي "
মানসুর ইবনে যাদানের সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে অবহিত করা হয়েছে যে, জাহান্নামে যাদেরকে নিক্ষেপ করা হবে, তাদের মধ্যে এমনও কেউ থাকবে যার দুর্গন্ধের কারণে সেখানকার অধিবাসীরা কষ্ট পাবে।
তখন তাকে বলা হবে: তোমার জন্য দুর্ভোগ! তুমি কী আমল করতে? আমরা যে কষ্টের মধ্যে আছি, তা কি আমাদের জন্য যথেষ্ট ছিল না যে, তোমার দ্বারা এবং তোমার পঁচা দুর্গন্ধ দ্বারাও আমরা বিপদগ্রস্ত হলাম?
তিনি বলবেন: নিশ্চয়ই আমি আলেম ছিলাম, কিন্তু আমার ইলম (জ্ঞান) দ্বারা আমি উপকৃত হইনি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عثمان الشحام العدوي، أبو سلمة البمري. لا بأس به. من السادسة (م د ت س).
1756 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، حدثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ الْمَرْوَزِيُّ أَبُو يَحْيَى، حدثنا مَعْرُوفٌ الْكَرْخِيُّ، قال قَالَ بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ: " إِنَّ فِي جَهَنَّمَ لَوَادِيًا تَتَعَوَّذُ جَهَنَّمُ مِنْ ذَلِكَ الْوَادِي كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَإِنَّ فِي الْوَادِي لَجُبًّا يَتَعَوَّذُ الْوَادِي وَجَهَنَّمُ مِنْ ذَلِكَ الْجُبِّ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَإِنَّ فِي الْجُبِّ لَحَيَةً يَتَعَوَّذُ الْجُبُّ وَالْوَادِي وَجَهَنَّمُ مِنْ تِلْكَ الْحَيَّةِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ مَرَّاتٍ تَبْدَأُ بِفَسَقَةِ حَمَلَةِ الْقُرْآنِ، فَيَقُولُونَ: أَيْ رَبِّ بُدِئَ بِنَا قَبْلَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ، قِيلَ لَهُمْ: لَيْسَ مَنْ يَعْلَمُ كَمَنْ لَا يَعْلَمُ "
বকর ইবনু খুনায়েস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয় জাহান্নামে এমন একটি উপত্যকা (ওয়াদী) রয়েছে, যে উপত্যকা থেকে জাহান্নামও প্রতিদিন সাতবার আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করে। আর সেই উপত্যকার মধ্যে একটি কূপ (জুব্ব) রয়েছে, যা থেকে উপত্যকা এবং জাহান্নাম—উভয়েই প্রতিদিন সাতবার আশ্রয় প্রার্থনা করে। আর সেই কূপের মধ্যে একটি সাপ (হায়্যাহ) রয়েছে, যা থেকে কূপ, উপত্যকা এবং জাহান্নাম—সবাই প্রতিদিন সাতবার আশ্রয় প্রার্থনা করে।
(সেই সাপ) সর্বপ্রথম কুরআন বহনকারী (কুরআন জানা সত্ত্বেও পাপী) ফাসেকদের দিয়ে শুরু করবে। তখন তারা বলবে, ’হে আমাদের প্রতিপালক! মূর্তিপূজকদের আগে আমাদের দিয়েই কেন শুরু করা হলো?’
তখন তাদেরকে বলা হবে, ’যে জানে আর যে জানে না, তারা সমান হতে পারে না।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه الخطيب في "اقتضاء العلم العمل" (200 - 201 رقم 113) من طريق أبي علي إسماعيل بن محمد الصفار وأبي العباس عمد ببن يعقوب كلاهما عن زكريا به.
