শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، حدثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ لَقِيطٍ، أَوْ إِيَادٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ رَجُلٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ، ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ، وَمَا مِنْ أَمِيرِ عَشْرَةٍ إِلَّا أَتَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَدْلُ " كَذَا رُوِيَ عَنْ شُعْبَةَ، وَهُوَ خَطَأٌ وَإِنَّمَا هُوَ عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ، وَرَوَاهُ أَبُو عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ شُعْبَةَ عَلَى الصَّوَابِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُ شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ
সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কুরআন শিক্ষা করার পর তা ভুলে যায়, তবে সে কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর সাথে কুষ্ঠরোগী (বা অঙ্গহানি যুক্ত) অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে। আর এমন কোনো দশজনের শাসক (বা নেতা) নেই, যে কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নিকট শিকলবদ্ধ অবস্থায় উপস্থিত হবে না; ন্যায়বিচার ছাড়া অন্য কিছু তাকে মুক্ত করতে পারবে না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1818 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أخبرنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ: حَدَّثَهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ إِلَّا الْعَدْلُ، وَمَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ، ثُمَّ نَسِيَهُ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَجْذَمَ "
সা’দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একাধিকবার বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো দশজনের নেতা বা শাসক নেই, যাকে কিয়ামতের দিন শিকলবদ্ধ অবস্থায় উপস্থিত করা হবে না; একমাত্র ন্যায়বিচারই তাকে (সেই বাঁধন থেকে) মুক্ত করতে পারে। আর যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করার পর তা ভুলে যায়, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে কুষ্ঠরোগী (বা বিকৃত অঙ্গবিশিষ্ট) অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1819 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أخبرنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، حدثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حدثنا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَا حَسَدَ إِلَّا عَلَى اثْنَتَيْنِ: رَجُلٍ آتَاهُ اللهُ هَذَا الْكِتَابَ، فَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَرَجُلٍ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَهُوَ يَتَصَدَّقُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "দু’টি বিষয় ব্যতীত (অন্য কোনো বিষয়ে) ঈর্ষা করা বা আকাঙ্ক্ষা পোষণ করা উচিত নয়:
১. সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ তাআলা এই কিতাব (কুরআন) দান করেছেন এবং সে দিন-রাতের বিভিন্ন সময়ে এটি নিয়ে (তিলাওয়াত ও আমলের জন্য) দণ্ডায়মান হয়।
২. এবং সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে দিন-রাতের বিভিন্ন সময়ে তা সাদকা করে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح، رجاله ثقات.
1820 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ -[361]- الْحُسَيْنِ بْنِ الْخَلِيلِ الْقَطَّانُ، حدثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، حدثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَخْنَسِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَنَافُسَ بَيْنَكُمْ إِلَّا فِي اثْنتَيْنِ: رَجُلٍ آتَاهُ اللهُ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَيَتَّبِعُ مَا فِيهِ، فَيَقُولُ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ اللهَ أَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى لِفُلَانٍ فَأَقُومُ بِهِ مثل ما يَقُومُ بِهِ، وَرَجُلٍ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا فَهُوَ يُنْفِقُ وَيَتَصَدَّقُ به " قَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ اللهَ أَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى فُلَانًا فَأَتَصَدَّقُ بِهِ قَالَ رَجُلٌ: أَرَأَيْتَكَ النَّجْدَةَ تكُونُ فِي الرَّجُلِ؟ قَالَ: " لَيْسَت لَهُمَا بِعَدْلٍ، إِنَّ الْكَلْبَ يَهِر مِنْ وَرَاءِ أَهْلِهِ "
ইয়াযীদ ইবনুল আখনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের মধ্যে কেবল দুটি বিষয় ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে (সৎ) প্রতিযোগিতা করা উচিত নয়:
১. একজন ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ্ কুরআন দান করেছেন, আর সে দিনরাত তার সাথে সালাতে দাঁড়ায় এবং তাতে যা আছে তা অনুসরণ করে। তখন আরেকজন ব্যক্তি বলে: ‘হায়! যদি আল্লাহ্ আমাকে অমুক ব্যক্তিকে যা দিয়েছেন তা দিতেন, তাহলে আমিও সে যেভাবে দাঁড়ায় সেভাবে (আমল) করতাম।’
২. আরেকজন ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ্ সম্পদ দান করেছেন, আর সে তা (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে এবং সাদাকা করে। তখন আরেক ব্যক্তি বলে: ‘হায়! যদি আল্লাহ্ আমাকে অমুক ব্যক্তিকে যা দিয়েছেন তা দিতেন, তাহলে আমিও সাদাকা করতাম।’”
তখন একজন লোক জিজ্ঞেস করল: "পুরুষের মধ্যে যে সাহস বা বীরত্ব থাকে (অর্থাৎ জিহাদ বা বিপদকালে ভূমিকা), আপনি কি তা দেখছেন না (যে সে বিষয়ে প্রতিযোগিতা করা যেতে পারে)?"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তা ওই দুটির সমতুল্য নয়। কারণ কুকুরও তার মনিবদের (বা পরিবারের) পেছন থেকে ঘেউ ঘেউ করে (তাদের রক্ষা করে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه ضعف يسير لا بأس به في المتابعات.
1821 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ، أخبرنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حدثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا -[362]- طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلَا رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا خَبِيثٌ، وَرِيحُهَا خَبِيثٌ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حدثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حدثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فِي آخِرِهِ: " كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مُرٌّ وَلَا رِيحَ لَهَا " رَوَيَاهُ جَمِيعًا عَنْ هُدْبَةَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে মুমিন কুরআন পাঠ করে, তার দৃষ্টান্ত হলো উত্রুজ্জাহ (সুগন্ধি লেবু)-এর মতো; এর সুঘ্রাণও ভালো এবং স্বাদও ভালো।
আর যে মুমিন কুরআন পাঠ করে না, তার দৃষ্টান্ত হলো খেজুরের মতো; এর স্বাদ ভালো কিন্তু এর কোনো সুঘ্রাণ নেই।
আর যে ফাজির (পাপী) কুরআন পাঠ করে, তার দৃষ্টান্ত হলো রায়হানা (সুগন্ধি ফুল)-এর মতো; এর সুঘ্রাণ ভালো, কিন্তু এর স্বাদ তিক্ত।
আর যে ফাজির কুরআন পাঠ করে না, তার দৃষ্টান্ত হলো হানযালা (তিক্ত ফল)-এর মতো; এর স্বাদও কটু এবং এর সুঘ্রাণও কটু।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1822 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أخبرنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حدثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا شُعْبَةُ، وَهِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَالَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ - قَالَ هِشَامٌ: وَهُوَ عَلَيْهِ شَدِيدٌ، وَقَالَ شُعْبَةُ - وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ فَلَهُ أَجْرَانِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করে এবং তাতে সে পারদর্শী (অর্থাৎ খুব ভালোভাবে পড়তে পারে), সে সম্মানিত ও পুণ্যবান ফেরেশতাদের (’আস-সাফারাতুল কিরামুল বারারাহ’) সঙ্গে থাকবে। আর যে ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করে, অথচ তা তার জন্য কঠিন ও কষ্টসাধ্য হয় (অর্থাৎ কষ্ট করে পড়ে), তার জন্য রয়েছে দুটি সওয়াব।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح، رجاله ثقات.
1823 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ: " وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَبْتَغِي بِهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ "
" وَمَا جَلَسَ قَوْمٌ فِي مَسْجِدٍ مِنْ مَسَاجِدِ اللهِ يَتْلُونَ فِيهِ كِتَابَ اللهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا حَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ "
" وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি হাদীসে বলেন:
“যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণের উদ্দেশ্যে কোনো পথ অবলম্বন করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের পথ সহজ করে দেন।”
“আর যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর ঘরসমূহের (মসজিদসমূহের) কোনো একটি ঘরে সমবেত হয়, সেখানে তারা আল্লাহর কিতাব (কুরআন) তিলাওয়াত করে এবং নিজেরা তা পরস্পরের মধ্যে অধ্যয়ন করে, তখন ফেরেশতাগণ তাদেরকে বেষ্টন করে নেন, তাদের ওপর ‘সাকীনাহ’ (প্রশান্তি) অবতীর্ণ হয়, রহমত (আল্লাহর করুণা) তাদেরকে আচ্ছন্ন করে নেয় এবং আল্লাহ তাঁর নিকটবর্তী মাখলুকের মাঝে তাদের কথা উল্লেখ করেন (প্রশংসা করেন)।”
“আর যার আমল তাকে পিছিয়ে দেয়, তার বংশ-মর্যাদা তাকে দ্রুত অগ্রসর করতে পারে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
1824 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ، حدثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، حدثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ إِمْلَاءً، حدثنا أَبُو سَعْدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أخبرنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى السَّخْتِيَانِيُّ، حدثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالُوا: حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَيْنَمَا أَنَا أَقْرَأُ سُورَةً إِذْ سَمِعْتُ وَجْبَةً مِنْ خَلْفِي فَظَنَنْتُ أَنَّ فَرَسِي أُطْلِقَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَأْ يَا أَبَا عَتِيكٍ " فَالْتَفَتُّ فَإِذَا مِثْلُ الْمَصَابِيحِ يتَدَلَّى بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اقْرَأْ يَا أَبَا عَتِيكٍ "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أَمْضِيَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ نَزَلَتْ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ مَضَيْتَ لَرَأَيْتَ الْعَجَائِبَ " " -[366]- لَفْظُ حديث أَبِي سَعْدٍ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ: سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى آخِرِهَا سَمِعْتُ وَجْبَةً، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ أَخْرَجَناهُ فِي هَذَا الْكِتَابِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ "
উসায়দ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যখন একটি সূরা তিলাওয়াত করছিলাম, তখন আমার পেছন থেকে একটি আওয়াজ (নড়াচড়ার শব্দ) শুনতে পেলাম। আমি ধারণা করলাম যে আমার ঘোড়াটি ছুটে গেছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তিলাওয়াত করতে থাকো, হে আবূ আতীক!"
আমি তাকাতেই দেখলাম, আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থানে প্রদীপের মতো কিছু ঝুলন্ত অবস্থায় রয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছিলেন: "তিলাওয়াত করতে থাকো, হে আবূ আতীক!"
তখন তিনি (উসায়দ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আর (তিলাওয়াত) চালিয়ে যেতে সক্ষম হলাম না।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এরা ছিল ফেরেশতা, যারা তোমার কুরআন তিলাওয়াত শোনার জন্য অবতরণ করেছিল। জেনে রাখো, তুমি যদি (তিলাওয়াত) চালিয়ে যেতে, তাহলে আরও অত্যাশ্চর্য বিষয় দেখতে পেতে।"
(আবূ আব্দুল্লাহর বর্ণনায় রয়েছে যে, তিনি সূরাতুল বাকারা তিলাওয়াত করছিলেন এবং এর শেষাংশে পৌঁছার পর আওয়াজটি শুনেছিলেন।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير شيخ الحاكم أبي بكر إسماعيل بن محمد الفقيه، فلم أظفر له بترجمة.
1825 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصنعانِيُّ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الدَّبَرِيُّ، أخبرنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أخبرنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ ظُلَّةً ينْطُفُ مِنْهَا السَّمْنُ وَالْعَسَلُ، وَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ فِي أَيْدِيهُمْ، فَالْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ، وَأَرَى سَبَبًا وَاصِلًا مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، فَأَرَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَانْقَطَعَ بِهِ، ثُمَّ وُصِلَ لَهُ فَعَلَا، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أي رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لتَدَعُنِي فَلْأَعْبُرْهَا؟ قَالَ: " عَبِّرْهَا " فَقَالَ: أَمَّا الظُّلَّةُ فَظُلَّةُ الْإِسْلَامِ، وَأَمَّا التَّنَطُّفُ - وَفِي رِوَايَةِ ابن إِسْحَاقَ، وَأَمَّا مَا تَنَطَّفَ مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ فَهُوَ الْقُرْآنُ ولِينُهُ وَحَلَاوَتُهُ، وَأَمَّا الْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ فهو الْمُسْتَكْثِرُ مِنَ الْقُرْآنِ، وَالْمُسْتَقِلُّ مِنْهُ، وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ فَهُوَ الْحَقُّ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ تَأْخُذُ بِهِ فَيُعْلِيكَ اللهُ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ بَعْدَكَ رَجُلٌ آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ آخَرُ بَعْدَهُ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ بِهِ ثُمَّ يُوصَلُ فَيَعْلُو. أي رَسُولَ اللهِ، لتحدثنِي -[367]- أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَأْتُ؟ قَالَ: " أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا " قَالَ: أَقْسَمْتُ بِأَبِي وَأُمِّي، يَا رَسُولَ اللهِ لَتُحَدِّثَنِّي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُقْسِمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَوْ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, একটি মেঘপুঞ্জ (বা শামিয়ানা) থেকে ঘি (বা তেল) ও মধু ঝরছে। আমি দেখলাম, লোকেরা হাত পেতে তা সংগ্রহ করছে। কেউ বেশি নিচ্ছে, আবার কেউ কম নিচ্ছে। আর আমি আকাশ থেকে যমীন পর্যন্ত একটি রশি (বা অবলম্বন) দেখতে পেলাম। হে আল্লাহর রাসূল! আমি দেখলাম, আপনি তা ধরে উপরে উঠলেন।
এরপর আরেকজন লোক সেটি ধরলো এবং উপরে উঠলো। এরপর অন্য আরেকজন লোক ধরলো এবং সেও উপরে উঠলো। এরপর অন্য আরেকজন লোক ধরলো, তখন রশিটি ছিঁড়ে গেল। অতঃপর তার জন্য তা পুনরায় যুক্ত করা হলো এবং সে উপরে উঠলো।
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, আপনি কি আমাকে এর ব্যাখ্যা করতে দেবেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি এর ব্যাখ্যা করো।"
তিনি (আবু বকর) বললেন: মেঘপুঞ্জ হলো ইসলামের ছায়া (বা আশ্রয়)। আর যা ঝরছিল—এবং ইবনু ইসহাকের বর্ণনায় আছে: আর ঘি ও মধু যা ঝরছিল—তা হলো কুরআন, তার কোমলতা ও তার মাধুর্য। আর যারা বেশি নিচ্ছিল ও কম নিচ্ছিল, তারা হলো সেই ব্যক্তিরা, যারা বেশি কুরআন গ্রহণ করে এবং যারা কম কুরআন গ্রহণ করে। আর আসমান থেকে যমীন পর্যন্ত যে রশিটি, তা হলো সেই সত্য (দীন), যার ওপর আপনি আছেন; আপনি তা ধারণ করেন, ফলে আল্লাহ আপনাকে সমুন্নত করেন।
এরপর আপনার পরে অন্য একজন লোক তা ধারণ করবে এবং এর দ্বারা উপরে উঠবে। এরপর তার পরে আরেকজন ধরবে এবং এর দ্বারা উপরে উঠবে। এরপর অন্য আরেকজন লোক ধরবে, তখন রশিটি ছিঁড়ে যাবে, অতঃপর তা জুড়ে দেওয়া হবে এবং সে উপরে উঠবে।
(আবু বকর বললেন): হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে অবশ্যই বলবেন, আমি কি সঠিক ব্যাখ্যা দিয়েছি নাকি ভুল করেছি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কিছু অংশে সঠিক বলেছ এবং কিছু অংশে ভুল করেছ।"
তিনি বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ, হে আল্লাহর রাসূল! যে অংশে আমি ভুল করেছি, তা আপনি আমাকে অবশ্যই বলে দেবেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি কসম করো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
1826 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا أَبُو الْمُثَنَّى، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: أخبرنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: " مَنْ رَأَى مِنْكُمْ رُؤْيَا فَلْيَقُصَّهَا أَعْبُرْهَا لَهُ " فَجَاءَ رَجُلٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، ائذن لي فَأَعْبُرُهَا، قَالَ: " اعْبُرْهَا " وَكَانَ أَعْبَرَ النَّاسِ برُؤْيَا بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَمَّا الظُّلَّةُ الْإِسْلَامُ، وَأَمَّا الْعَسَلُ وَالسَّمْنُ فَالْقُرْآنُ حَلَاوَةُ الْعَسَلِ وَلِينُ اللَّبَنِ، وَأَمَّا الَّذِينَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهُ، فَمُسْتَكْثِرٌ وَمُسْتَقِلٌّ فَهُمْ حَمَلَةُ الْقُرْآنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَزَعَمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْخَطَأَ فِي تَفْسِيرِهِ الْعَسَلَ -[369]- وَالسَّمْنَ بِشَيْءٍ وَاحِدٍ وَهُوَ الْقُرْآنُ، وَهُمَا شَيْئَانِ فَكَانَ يَنْبَغِي أَنْ يَعْبُرَ أَحَدَهُمَا بِالْقُرْآنِ وَالْآخَرَ بِالسُّنَّةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বলতেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ যদি কোনো স্বপ্ন দেখে, তবে সে যেন তা বর্ণনা করে, আমি তার ব্যাখ্যা করে দেব।” অতঃপর এক ব্যক্তি এসে [তার স্বপ্ন] বর্ণনা করল—তবে (এ সূত্রে) এই কথা আছে যে: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার ব্যাখ্যা করি।" তিনি বললেন, "তুমি এর ব্যাখ্যা করো।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরে তিনি (আবু বকর) ছিলেন স্বপ্নের ব্যাখ্যায় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বিজ্ঞ।
তিনি (আবু বকর) বললেন: "ছায়াটি হলো ইসলাম। আর মধু ও ঘি হলো কুরআন; মধুর মিষ্টতা এবং (ঘি/দুধের) কোমলতা/নমনীয়তা। আর যারা তা থেকে হাত ভরে নিচ্ছিল, তারা হলো কুরআন বহনকারী—কেউ বেশি গ্রহণকারী, আর কেউ কম গ্রহণকারী।"
এটি মুসলিম আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুর রহমান আদ-দারিমী সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনে কাছীর থেকে বর্ণনা করেছেন। ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "কিছু জ্ঞানীরা মনে করেন যে, মধু এবং ঘিকে একই জিনিস—অর্থাৎ কুরআন—দ্বারা ব্যাখ্যা করায় ত্রুটি হয়েছে। অথচ এগুলো দুটি জিনিস। তাই উচিত ছিল, এর একটির ব্যাখ্যা কুরআন এবং অন্যটির ব্যাখ্যা সুন্নাহ দ্বারা করা। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1827 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أخبرنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، حدثنا عَفَّانُ، حدثنا أَبَانُ، حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ أَبِي سَلَامٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ يَأْتِي شَفِيعًا لِصَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ: الْبَقَرَةَ، وَآلَ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا تأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ - أَوْ غَيَايَتَانُ - أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافٍّ تُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهَا، اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ، وَلَا تُطِيقُهَا الْبَطَلَةُ " رواهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلَامٍ عَنْ أَخِيهِ زَيْدٍ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো। কারণ, কিয়ামতের দিন তা তার তিলাওয়াতকারীর জন্য সুপারিশকারী হয়ে আসবে। তোমরা ‘আয-যাহ্রাওয়াঈন’ (দুটি জ্যোতির্ময় সুরা), তথা—সূরা বাকারা এবং সূরা আলে ইমরান তিলাওয়াত করো। কারণ, কিয়ামতের দিন তারা দু’টি মেঘমালা—অথবা দু’টি ছায়াদানকারী দল—কিংবা ডানা বিস্তারকারী পাখির দু’টি ঝাঁকের মতো আগমন করবে, যা তাদের তিলাওয়াতকারীর পক্ষ হয়ে সওয়াল-জবাব করবে (বা পক্ষে যুক্তি দেবে)। তোমরা সূরা বাকারা তিলাওয়াত করো। কারণ, তা গ্রহণ (তিলাওয়াত ও আমল) করা বরকত, আর তা বর্জন করা হলো আফসোস ও মনস্তাপের কারণ। আর বাতিলপন্থীরা (যাদুকররা) এর মোকাবিলা করতে পারে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1828 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَلَا آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنِ اسْتَمَعَ لِآيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً مُضَاعَفَةً "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ্র কিতাব (কুরআন) থেকে একটি আয়াত তিলাওয়াত করবে, ক্বিয়ামতের দিন তা তার জন্য আলো (নূর) হবে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্র কিতাব থেকে একটি আয়াত মনোযোগ সহকারে শ্রবণ করবে, তার জন্য বহুগুণে বর্ধিত নেকি (সওয়াব) লেখা হবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأنه من رواية إسماعيل بن عياش عن غير أهل بلده ثم إن ليثا- وهو ابن
1829 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْفَارِسِيُّ، حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حدثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حدثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْبَيْتُ الَّذِي يُقْرَأُ فِيهِ الْقُرْآنُ يَتَرَائى لِأَهْلِ السَّمَاءِ، كَمَا تَتَرَائَى النُّجُومُ لِأَهْلِ الْأَرْضِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ঘরে কুরআন তিলাওয়াত করা হয়, তা আসমানবাসীদের (ফেরেশতাদের) নিকট এমনভাবে দৃশ্যমান ও উজ্জ্বল দেখায়, যেমন পৃথিবীর অধিবাসীদের নিকট নক্ষত্ররাজি দৃশ্যমান হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة، لم أعرف شيخ المؤلف ولا شيخه.
1830 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَالَوَيْهِ الدَّقَّاقُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ -[371]- بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبِ الْقُرَظِيِّ، عَنْ عَوْفٍ بنْ مَالِكٍ الْأَشجَعِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنَ الْقُرْآنِ كَتَبَ اللهُ لَهُ حَسَنَةً لَا أَقُولُ: بِسْمِ، وَلَكِنْ بَاءٌ وَسِينٌ وَمِيمٌ، وَلَا أَقُولُ: {الم} [البقرة: 1] وَلَكِنِ الْأَلِفُ وَاللَّامُ وَالْمِيمُ " " وَهَذَا إِنْ صَحَّ إِسْنَادُهُ، فَإِنَّمَا أَرَادَ حَسَنَةً مُضَاعَفَةً "
فقد رَوَاهُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ: {الم} [البقرة: 1] حَرْفٌ، وَلَكِنْ أَلْفٌ حَرْفٌ وَلَامٌ حَرْفٌ وَمِيمٌ حَرْفٌ "
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ্র কিতাব থেকে একটি অক্ষর পাঠ করবে, এর বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি (সওয়াব) রয়েছে, আর নেকিকে দশ গুণ বৃদ্ধি করা হবে। আমি এ কথা বলছি না যে, ’আলিফ-লাম-মীম’ একটি অক্ষর, বরং ‘আলিফ’ একটি অক্ষর, ‘লাম’ একটি অক্ষর এবং ‘মীম’ একটি অক্ষর।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1831 - أَخْبَرَنَاه أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْفَارِسِيُّ، حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حدثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارُ، حدثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنَ الْقُرْآنِ " " وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا وَمَوْقُوفًا مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ، أَمَّا الْمَرْفُوعُ فَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ " وَأَمَّا الْمَوْقُوفُ:
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআন থেকে একটি অক্ষর পাঠ করবে..."
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
1832 - فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أخبرنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أخبرنا إِبْرَاهِيمُ ابْنُ الْهَجَرِيِّ، ح -[372]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أخبرنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دلُوَيْهِ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدُبَةُ اللهِ، فَتَعَلَّمُوا مَأْدُبَةَ اللهِ مَا اسْتَطَعْتُمْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ حَبْلُ اللهِ وَالنُّورُ الْمُبِينُ النَّافِعُ، عِصْمَةٌ لِمَنْ تَمَسَّكَ بِهِ، وَنَجَاةٌ لِمَنْ تَبِعَهُ، لَا يَعْوَجُّ فَيُقَوَّمُ، وَلَا يَزِيغُ فَيُسْتَعْتَبُ، وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ، وَلَا يَخْلَقُ عَنِ كَثْرَةِ الرَّدِّ، فَاتْلُوهُ فَإِنَّ اللهَ يَأْجُرُكُمْ عَلَى تِلَاوَتِهِ بِكُلِّ حَرْفٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ: ب {الم} [البقرة: 1] وَلَكِنِ بالْأَلِفِ وَاللَّامِ وَالْمِيمِ " " وَفِي رِوَايَةِ الْعَلَوِيِّ، لَا أَعْنِي {الم} [البقرة: 1] عَشْرًا وَلَكِنِ الْأَلِفُ عَشْرًا، وَاللَّامُ عَشْرًا، وَالْمِيمُ عَشْرًا "
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أخبرنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حدثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حدثنا يَحْيَى بْنُ عُمَرَ الْحَنَفِيُّ، أخبرنا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مَرْفُوعًا وَقَالَ فِي أَوَّلِهِ: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ فِيهِ مَأْدُبَةُ اللهِ فَتَعَلَّمُوا مِنْ مَأْدُبَتِهِ " وَقَالَ: " هُوَ الْقَوْلُ الشَّافِي "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই এই কুরআন হলো আল্লাহর আতিথেয়তা (বা ভোজের আয়োজন)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর এই আতিথেয়তা থেকে যথাসম্ভব জ্ঞানার্জন করো।
নিশ্চয়ই এই কুরআন আল্লাহর রজ্জু (দড়ি), সুস্পষ্ট এবং কল্যাণকর আলো। যে ব্যক্তি এটিকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে, তার জন্য এটি সুরক্ষা (হিফাজত); আর যে এর অনুসরণ করে, তার জন্য এটি মুক্তি। এটি এমনভাবে বক্র হয় না যে তাকে সোজা করার প্রয়োজন হবে, আর এটি এমনভাবে বিপথগামী হয় না যে তার কাছে সংশোধন চাইতে হবে। এর বিস্ময়কর দিকগুলো কখনো শেষ হবে না, আর বারবার পাঠ করার কারণে এটি পুরনো বা জীর্ণ হয়ে যাবে না।
সুতরাং তোমরা এটি তিলাওয়াত করো। কেননা আল্লাহ তোমাদেরকে এর তিলাওয়াতের জন্য প্রতিটি অক্ষরের বিনিময়ে দশটি করে নেকি (হাসানাত) দান করবেন। শুনে রাখো! আমি এ কথা বলছি না যে ’আলিফ লাম মীম’ (الم) মিলে দশটি নেকি; বরং (আলাদাভাবে) আলিফের জন্য দশটি, লামের জন্য দশটি এবং মীমের জন্য দশটি (নেকি)।
(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, তিনি বলেন: এটি হচ্ছে আরোগ্যকারী কথা।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل إبراهيم الهجري.
1833 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، حدثنا حَامِدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ حَرْبٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّشْتَكِيُّ، ح -[373]- قَالَ: وَأخبرنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أحمد بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الدَّشْتَكِيُّ، حدثنا أَبِي، حدثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ أَصْغَرَ الْبُيُوتِ بَيْتٌ لَيْسَ فِيهِ مِنْ كِتَابِ اللهِ شَيْءٌ، فَاقْرَءُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّكُمْ تُجْزَوْنَ عَلَيْهِ بِكُلِّ حَرْفٍ مِنْهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ: {الْم} [البقرة: 1]، وَلَكِنْ أَقُولُ: أَلْفٌ وَلَامٌ وَمِيمٌ "
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিঃসন্দেহে সেই ঘরটি সবচেয়ে ছোট (বা বরকতহীন) যেখানে আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) কোনো অংশ নেই। সুতরাং তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো। কারণ এর প্রতিটি অক্ষরের বিনিময়ে তোমাদেরকে দশটি করে নেকি প্রদান করা হবে। সাবধান! আমি বলছি না যে, ’আলিফ-লাম-মীম’ [আলিম লাম মীম] একটি অক্ষর; বরং আমি বলছি, আলিফ একটি অক্ষর, লাম একটি অক্ষর এবং মীম একটি অক্ষর।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير أني لم أجد ترجمة لشيخ الحاكم أبي سعيد الثقفي.
1834 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حدثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أخبرنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " تَعَلَّمُوا هَذَا الْقُرْآنَ وَاتْلُوهُ، فَإِنَّكُمْ تُؤْجَرُونَ فِي كُلِّ اسْمٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ: {الم} [البقرة: 1]، وَلَكِنْ فِي كُلِّ حَرْفٍ، أَلْفٌ وَلَامٌ وَمِيمٌ " وَرُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَطَاءٍ مَرْفُوعًا
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “তোমরা এই কুরআন শিক্ষা করো এবং তা তেলাওয়াত করো। কারণ তোমরা এর প্রতিটি নামের (বা শব্দের) জন্য দশটি করে নেকি (হাসানাত) পাবে। জেনে রাখো, আমি বলছি না যে {আলিফ লাম মীম} একটি নাম (বা শব্দ), বরং প্রতিটি অক্ষরের জন্য, অর্থাৎ ’আলিফ’-এর জন্য, ’লাম’-এর জন্য এবং ’মীম’-এর জন্য (দশটি করে নেকি পাবে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه عطاء بن السائب، وكان قد اختلط، وبقية رجاله ثقات.
1835 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يوسف الْفَقِيهُ، حدثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدٍة الْقُرَشِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أخبرنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَحْمَدَ الْبَغْدَادِيُّ، حدثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ أَبُو سَلَمَةَ، حدثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى بْنِ صَفْوَانَ الْكُوفِيُّ، حدثنا بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ الْغَنَوِيُّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ، وَلَا تسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ " ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: " تَعْلَمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَآلَ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ، وَإِنَّهُمَا تظِلَّانِ صَاحِبَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ - أوْ غَيَايَتَانِ - أَوْ فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ يَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يَنْشَقُّ عَنْهُ قَبْرُهُ كَالرَّجُلِ الشَّاحِبِ فَيَقُولُ: هَلْ تَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ له: مَا أَعْرِفُكَ، فَيَقُولُ لَهُ الْقُرْآنُ: -[375]- أَنَا الَّذِي أَظْمَأْتُكَ فِي الْهَوَاجِرِ، وَأَسْهَرْتُ لَيْلَكَ، وإِنَّ كُلَّ تَاجِرٍ مِنْ وَرَاءِ التَّجِارَةِ، وَأَنَا لَكَ الْيَوْمَ وَرَاءَ كُلِّ تِجَارَةٍ، فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجُ الْوَقَارِ، وَيُكْسَى وَالِدَاهُ حُلَّتَيْنِ لَا تَقُومُ لَهُمَا الدُّنْيَا فَيَقُولَانِ: بِمَا كُسِينَا هَذَا؟ فَيُقَالُ لَهُمَا: بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ، ويُقَالُ: اقْرَأْ وَاصْعَدْ فِي دَرَجَ الْجَنَّةِ وَغُرَفِهَا، فَهُوَ فِي صُعُودٍ مَا دَامَ يَقْرَأُ هَذًّا وْ تَرْتِيلًا " " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ قَتَادَةَ، وَحَدِيثُ أبي عَبْدِ اللهِ مُخْتَصَر " وأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أخبرنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حدثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ، حدثنا يَعْقُوبُ، حدثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: ينُشَقُّ عن قَارِئِ الْقُرْآنِ قبره يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَيَسْتَقْبِلُهُ رَجُلٌ شَاحِبُ اللَّوْنِ، فَيَقُولُ: أَمَا تَعْرِفُنِي. . . .؟ ثُمَّ ذَكَرَهُ
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা সূরা আল-বাকারা শিক্ষা করো। কারণ এর গ্রহণ বা চর্চা করা বরকতস্বরূপ, আর তা বর্জন করা আফসোস বা অনুতাপের কারণ। আর বাতিলপন্থীরা (জাদুকররা) এর মোকাবেলা করতে পারে না।"
অতঃপর তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। এরপর বললেন, "তোমরা সূরা আল-বাকারা এবং আলে ইমরান শিক্ষা করো। কারণ এই দুটি হলো ’আয-যাহরাওয়ান’ (দুটি দীপ্তিময় আলো)। এই দুটি কিয়ামত দিবসে তাদের পাঠকারীর উপর ছায়া দেবে— যেন তারা দুটি মেঘমালা, অথবা দুটি ছায়াদানকারী বস্তু, অথবা সারিবদ্ধ পাখির দুটি ঝাক।"
"নিশ্চয় কিয়ামত দিবসে কুরআন তার পাঠকারীর সাথে এমন সময় সাক্ষাৎ করবে, যখন তার কবর ফেটে যাবে। (কুরআন) ফ্যাকাশে চেহারার এক ব্যক্তির আকৃতিতে আসবে এবং বলবে: তুমি কি আমাকে চেনো? সে ব্যক্তি বলবে: আমি তো তোমাকে চিনি না। তখন কুরআন তাকে বলবে: আমিই সেই (কুরআন) যা তোমাকে গ্রীষ্মের প্রচণ্ড দুপুরে পিপাসার্ত রেখেছিল এবং রাতের বেলা তোমার ঘুম হারাম করেছিল। নিশ্চয় প্রত্যেক ব্যবসায়ীরই তার ব্যবসার পিছনে লাভ থাকে, আর আমি তোমার জন্য আজ সকল ব্যবসার ঊর্ধ্বে (লাভের কারণ)।"
"এরপর তাকে (কুরআন পাঠকারীকে) তার ডান হাতে রাজত্ব এবং বাম হাতে চিরস্থায়িত্ব প্রদান করা হবে। তার মাথায় সম্মানের মুকুট পরানো হবে। আর তার পিতা-মাতাকে এমন দুটি পোশাক পরানো হবে যার মূল্য পৃথিবীও হতে পারে না (অর্থাৎ যা পৃথিবীর সকল কিছুর চেয়ে মূল্যবান)। তখন তারা (পিতা-মাতা) বলবে: কী কারণে আমাদেরকে এই পোশাক পরানো হলো? তখন তাদেরকে বলা হবে: তোমাদের সন্তানের কুরআন গ্রহণ বা চর্চা করার কারণে।"
"আর বলা হবে: পাঠ করতে থাকো এবং জান্নাতের স্তর ও কক্ষগুলোতে আরোহণ করতে থাকো। যতক্ষণ সে হেজাজ (দ্রুত পাঠ) বা তারতিলের (ধীরস্থির ও সুন্দরভাবে পাঠ) মাধ্যমে পড়তে থাকবে, ততক্ষণ সে উপরে উঠতে থাকবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
1836 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَازِمٍ الْأَزْدِيُّ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أخبرنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِكْرِمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، وَزِيدِ بْنِ أَسْلَمَ جَمِيعًا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ -[376]- وَالنَّهَارِ، وَيُحِلُّ حَلَالَهُ وَيُحَرِّمُ حَرَامَهُ خَلَطَهُ اللهُ بِلَحْمِهِ وَدَمِهِ، وَجَعَلَهُ رَفِيقَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كَانَ الْقُرْآنُ لَهُ حَجِيجًا، فَقَالَ: يَا رَبِّ، كُلُّ عَامِلٍ يَعْمَلُ فِي الدُّنْيَا يَأْخُذُ بِعَمَلِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا فُلَان كَانَ يَقُومُ فِيَّ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآناء النَّهَارِ فَيُحِلُّ حَلَالِي وَيُحَرِّمُ حَرَامِي، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ فَأَعْطِهِ، فَيُتَوِّجُهُ اللهُ تَاجَ الْمُلْكِ، وَيَكْسُوهُ مِنْ حُلَلِ الْكَرَامَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: هَلْ رَضِيتَ؟ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَرْغَبُ لَهُ فِي أَفْضَلَ مِنْ هَذَا، فَيُعْطِيهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: هَلْ رَضِيتَ؟ فيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ، وَمَنْ أَخَذَهُ بَعْدَمَا يَدْخُلُ فِي السِّنِّ، فَأَخَذَهُ وَهُوَ يَنْفَلِتُ مِنْهُ أَعْطَاهُ اللهُ أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং দিন-রাতের বিভিন্ন প্রহরে তা নিয়ে সালাতে দণ্ডায়মান হয়, আর এর হালালকে হালাল মনে করে ও এর হারামকে হারাম মনে করে (অর্থাৎ মেনে চলে), আল্লাহ তাআলা তাকে তার গোশত ও রক্তের সাথে মিশিয়ে দেন, এবং তাকে সম্মানিত নেককার লিপিকার (ফেরেশতাদের) সঙ্গী বানিয়ে দেন।
আর যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন কুরআন তার পক্ষে দলীলদাতা (সুপারিশকারী) হবে। সে বলবে: ‘হে আমার রব! দুনিয়াতে যে সকল আমলকারী আমল করেছে, তারা দুনিয়া থেকেই তাদের আমলের প্রতিফল গ্রহণ করেছে। কিন্তু অমুক ব্যক্তি আমার কারণে রাত-দিনের বিভিন্ন প্রহরে সালাতে দণ্ডায়মান হতো, আমার হালালকে হালাল ও আমার হারামকে হারাম মনে করত। হে আমার রব! তাকে (বিশেষ পুরস্কার) প্রদান করুন।’
তখন আল্লাহ তাকে রাজত্বের মুকুট পরিয়ে দেবেন এবং তাকে সম্মানের পোশাক পরিধান করাবেন। অতঃপর (আল্লাহ) বলবেন: ‘তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?’ তখন কুরআন বলবে: ‘হে আমার রব! আমি তার জন্য এর চেয়েও উত্তম কিছুর আকাঙ্ক্ষা করি।’ অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার ডান হাতে রাজত্ব এবং বাম হাতে চিরস্থায়ী জীবন (বা জান্নাত) প্রদান করবেন। অতঃপর তাকে বলা হবে: ‘তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, হে আমার রব!’
আর যে ব্যক্তি বার্ধক্যে উপনীত হওয়ার পর (স্মৃতিশক্তি কমে যাওয়ায়) কুরআন ধরে রাখে, যখন তা তার হাত থেকে ফসকে যায় (অর্থাৎ সে ভুলে যেতে শুরু করে), আল্লাহ তাকে দ্বিগুণ সওয়াব দান করেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
