শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
2417 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنِي أَبُو حَكِيمةَ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: أَتَى عَلَيَّ عَلِيٌّ وَأَنَا كَاتِبٌ مصحفًا فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى كِتَابِي فَقَالَ: " أَجْلِ قَلَمَكَ " فَقَطَطْتُ مِنْ قَلَمِي ثُمَّ جَعَلْتُ أَكْتُبُ، فَقَالَ: " نَعَمْ نَوِّرْهُ كَمَا نَوَّرَهُ اللهُ "
قَالَ: وحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ: " كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَكْتُبَ الْمُصْحَفَ فِي الشَّيْءِ الصَّغِيرِ "
قَالَ: وَحدثنا سَعِيدٌ، حدثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّهُ: " كَرِهَ أَنْ يُصَغَّرَ الْمُصْحَفُ وَالْمَسْجِدُ فَيُقَالُ مُصَيْحِفٌ وَمُسَيْجِدٌ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " وَهَذَا فِي اللَّفْظِ "
আবু হাকীমা আল-আবদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন একটি মুসহাফ (কুরআন) লিখছিলাম, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। তিনি আমার লেখা দেখতে লাগলেন এবং বললেন, "তোমার কলমটিকে ধারালো (বা মসৃণ) করো।" তখন আমি আমার কলমটি কেটে মসৃণ করলাম এবং লিখতে শুরু করলাম। তখন তিনি বললেন, "হ্যাঁ, এটিকে উজ্জ্বল করো, যেমন আল্লাহ এটিকে উজ্জ্বল করেছেন।"
(অন্য একটি সূত্রে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছোট কোনো বস্তুতে মুসহাফ (কুরআন) লিখতে অপছন্দ করতেন।
(অন্য একটি সূত্রে) মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মুসহাফ (কুরআন) এবং মসজিদকে ছোট করে (অবজ্ঞাসূচকভাবে) ডাকা অপছন্দ করতেন—যেমন ’মুসাইহিফ’ (ছোট কুরআন) অথবা ’মুসাইজিদ’ (ছোট মসজিদ) বলা।
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "এই অপছন্দের বিষয়টি শব্দের প্রয়োগের ক্ষেত্রে।" (অর্থাৎ, অবজ্ঞাসূচকভাবে ছোট শব্দ ব্যবহার করার ক্ষেত্রে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه أبوحكيمة ولم أجد له ترجمة.
2418 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُهُسْتَانِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حدثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ: " كَانَ يَكْرَهُ تَصْغِيرَ الْمَصَاحِفِ، وَالْعَوَاشِرِ وَالْفَوَاتِحِ "
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি পবিত্র মুসহাফসমূহ (কুরআন শরীফের কপি) ক্ষুদ্রাকারে প্রস্তুত করাকে, এবং (মুসহাফে) ’আল-আওয়াশির’ (দশ আয়াতের চিহ্নিত অংশ) ও ’আল-ফাওয়াতিহ’ (সূরার সূচনা বা শিরোনাম) তৈরি করাকে মাকরুহ মনে করতেন (বা অপছন্দ করতেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2419 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَخْلَدٍ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الرِّبَاطِيُّ، حدثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حدثنا عِيسَى بْنُ الضَّحَّاكِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: " تَنَوَّقَ رَجُلٌ فِي بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَغُفِرَ لَهُ " هَذَا مَوْقُوفٌ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “একজন লোক ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ (بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) লেখার ক্ষেত্রে অত্যন্ত যত্ন ও নৈপুণ্য প্রদর্শন করেছিল, ফলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছিল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
2420 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حدثنا سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَاضِي بَيْرُوتَ، حدثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ، حدثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، قَالَ: " لَيْتَنِي قَدْ رَأَيْتُ الْأَيْدِي تُقْطَعُ فِيمَنْ كَتَبَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - يَعْنِي لَا يجعل لَهَا سِينَاتٌ - " قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ: وَكَانَ ابْنُ سِيرِينَ: " يَكْرَهُ ذَلِكَ كَرَاهِيَةً شَدِيدَةً "
দাহহাক ইবনে মুযাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "হায়! আমি যদি দেখতাম যে, যে ব্যক্তি ’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ লেখার সময় তাতে (সীন অক্ষরের) দাঁত বা অলংকরণ ব্যবহার করে না—তার হাত কেটে ফেলা হয়েছে!"
বর্ণনাকারী বলেন, ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ)-ও এই কাজটিকে অত্যন্ত কঠোরভাবে অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2421 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بها، أَخْبَرَنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ: " كَانَ يَنْهَى أَنْ يَكْتُبَ أَحَدٌ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَلَا يَجْعَلُ لَهُ سِينَاتٍ "
فَصْلٌ فِي إِفْرَادِ الْمُصْحَفِ لِلْقُرْآنِ وَتَجْرِيدِهِ فِيهِ ممَّا سِوَاهُ " وَهَذَا لِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِإِثْبَاتِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْقُرْآنِ وَلَمْ يُحْفَظْ عَنْهُ أَنَّهُ أَمَرَ بِإِثْبَاتِ عَدَدِ آيَاتِ السُّوَرِ والْعَوَاشِرِ والْوُقُوفِ، وَأَمَرَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ وَنَقْلِهِ إِلَى مُصْحَفٍ ثُمَّ اتَّخَذَ عُثْمَانُ مِنْ ذَلِكَ الْمُصْحَفِ مَصَاحِفَ وَبَعَثَ بِهَا إِلَى الْأَمْصَارِ وَلَمْ يُعْرَفْ أَنَّهُ أُثْبِتَ فِي الْمُصْحَفِ الْأَوَّلِ، وَلَا فِيمَا نُسِخَ عنْهُ شَيْءٌ سِوَى الْقُرْآنِ، فبِذَلِكَ يَنْبَغِي أَنْ يُعْمَلَ فِي كِتَابَةِ كُلِّ مُصْحَفٍ "
উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কাউকে এই মর্মে নিষেধ করতেন যে সে যেন ’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ লেখে এবং তাতে যেন ’সীনাত’ (চিহ্ন বা অলঙ্করণ) না দেয়।
[মুসহাফে শুধু কুরআনকে স্বতন্ত্র রাখা এবং এতে কুরআন ছাড়া অন্য কিছু না রাখা সংক্রান্ত আলোচনা:] আর এর কারণ হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা কিছু কুরআন হিসেবে নাযিল হতো, তা লিপিবদ্ধ করার নির্দেশ দিতেন। কিন্তু তাঁর থেকে এটি সংরক্ষিত নেই যে তিনি সূরাসমূহের আয়াতের সংখ্যা, দশ আয়াত শেষে চিহ্নিতকরণ (আওয়াশির) বা ওয়াকফ চিহ্ন লিপিবদ্ধ করার নির্দেশ দিয়েছেন। আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরআন সংকলন করে (জাম’ করে) একটি মুসহাফে লিপিবদ্ধ করার নির্দেশ দেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই মুসহাফ থেকে একাধিক মুসহাফ তৈরি করেন এবং তা বিভিন্ন নগরীতে প্রেরণ করেন। কিন্তু জানা যায় না যে, প্রথম মুসহাফে কিংবা যা তার থেকে নকল করা হয়েছিল, তাতে কুরআন ব্যতীত অন্য কিছু লিপিবদ্ধ করা হয়েছিল। অতএব, এই নীতির ভিত্তিতে প্রত্যেক মুসহাফ লেখার ক্ষেত্রে আমল করা উচিত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أجد ترجمة لشيخ البيهقي وبقية رجاله ثقات.
2422 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، حدثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " جَرِّدُوا الْقُرْآنَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তোমরা কুরআনকে স্বতন্ত্র ও বিশুদ্ধ রাখো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2423 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أَخْبَرَنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: " كَانَ عَبْدُ اللهِ يَكْرَهُ التَّعْشِيرَ فِي الْمُصْحَفِ "
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসহাফে (কুরআনের কপিতে) প্রতি দশ আয়াত শেষে চিহ্ন দেওয়াকে (তা’শীর) অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
2424 - أَخْبَرَنا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنا أَبُو مَنْصُورٍ الهرَوِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: " جَرِّدُوا الْقُرْآنَ وَلَا تَخْلِطُوا بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ "
وَبِإِسْنَادِهِ حدثنا سَعِيدٌ، حدثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: " كَانَ يقال يُكْرَهُ أَنْ يُعَشَّرَ الْمُصْحَفُ أَوْ يُصَغَّرَ، وَكَانَ يَقُولُ: عَظِّمُوا الْقُرْآنَ وَلَا تَخْلِطُوا بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ، وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُكْتَبَ بِالذَّهَبِ أَوْ يُعَلَّمَ عِنْدَ رُءُوسِ الْآيِ وَكَانَ يَقُولُ: جَرِّدُوا الْقُرْآنَ "
وَبِإِسْنَادِهِ حدثنا سَعِيدٌ، حدثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ: " كَرِهَ نَقْطَ الْمُصْحَفِ "
قَالَ: وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حدثنا مَنْصُورٌ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ نَقْطِ الْمَصَاحِفِ، فَقَالَ: " لَا بَأْسَ بِهَا مَا لَمْ تَبْغُوا "
وَبِإِسْنَادِهِ حدثنا سَعِيدٌ، أَخْبَرَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ، وَابْنَ سِيرِينَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَا: " لَا بَأْسَ بِهِ "
وَعَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ مُحَمَّدِ بْنِ سَيْفٍ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنِ الْمُصْحَفِ يُنْقَطُ بِالْعَرَبِيَّةِ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ أَوْ مَا بَلَغَكَ عَنْ كِتَابِ عُمَرَ أَنَّهُ كَتَبَ: " تَعَلَّمُوا الْعَرَبِيَّةَ وَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَأَحْسِنُوا عِبَارَةَ الرُّؤْيَا " قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَلِأَنَّ النُّقْطَةَ لَيْسَتْ بِمَقْرُوءَةٍ فَيُتَوَهَّمُ لِأَجْلِهَا مَا لَيْسَ بِقُرْآنٍ قُرْآنًا وَإِنَّمَا هِيَ دِلَالَاتٌ عَلَى هَيْئَةِ الْمَقْرُوءِ فَلَا يَضُرُّ إِثْبَاتُهَا لِمَنْ يَحْتَاجُ إِلَيْهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَنْ كَتَبَ مُصْحَفًا فَيَنْبَغِي أَنْ يُحَافِظَ عَلَى الْهِجَاءِ الَّتِي كَتَبُوا بِهَا تِلْكَ الْمَصَاحِفَ وَلَا يُخَالِفَهُمْ فِيهَا وَلَا يُغَيِّرَ مِمَّا كَتَبُوهُ شَيْئًا فَإِنَّهُمْ كَانُوا أَكْثَرَ عِلْمًا، وَأَصْدَقَ قَلْبًا وَلِسَانًا، وَأَعْظَمَ أَمَانَةً مِنَّا فَلَا يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَظُنَّ بِأَنْفُسِنَا اسْتِدْرَاكًا عَلَيْهِمْ وَلَا تَسَقُّطًا لَهُمْ "
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: "তোমরা কুরআনকে (অন্যান্য বিষয় থেকে) মুক্ত রাখো এবং এর সাথে এমন কিছু মিশ্রিত করো না যা এর অন্তর্ভুক্ত নয়।"
এবং (অন্য একটি সনদসূত্রে) ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো যে, মুসহাফে (কুরআনের কপির উপরে) দশমাংশ (দশ আয়াত পূর্ণ হওয়ার চিহ্ন) বা ছোট করার (অসম্মানজনক প্রতীক) চিহ্ন দেওয়া মাকরূহ। তিনি আরো বলতেন: তোমরা কুরআনের সম্মান করো এবং এর সাথে এমন কিছু মিশ্রিত করো না যা এর অংশ নয়। তিনি স্বর্ণ দিয়ে লেখা কিংবা আয়াতের মাথায় চিহ্ন দেওয়া মাকরূহ মনে করতেন। তিনি বলতেন: কুরআনকে (অন্যান্য বিষয় থেকে) মুক্ত রাখো।
এবং একই সনদে ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি মুসহাফে নুকতা (স্বরচিহ্ন বা ডট) দেওয়া মাকরূহ মনে করতেন।
(মনসূর) বলেন, আমি হাসান (আল-বাসরী)-কে মুসহাফে নুকতা দেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ না তোমরা বাড়াবাড়ি করো।
এবং (অন্য একটি) সনদসূত্রে মনসূর ইবনু যাদান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরী) এবং ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তারা উভয়ে বলেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
এবং (অন্য একটি সনদসূত্রে) আবু রাজা মুহাম্মাদ ইবনু সায়ফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরী)-কে আরবি (উচ্চারণ অনুযায়ী) মুসহাফে নুকতা দেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই। অথবা তিনি বললেন: আপনার কাছে কি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই পত্রের কথা পৌঁছেনি, যেখানে তিনি লিখেছিলেন: "তোমরা আরবি ভাষা শেখো, দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করো এবং স্বপ্নের ব্যাখ্যা উত্তমভাবে দাও।"
ইমাম আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: নুকতা (ডট বা স্বরচিহ্ন) পাঠের অংশ নয় যে, এর কারণে মানুষ কুরআন নয় এমন কিছুকে কুরআন বলে ভুল করবে। বরং এটি তো পাঠের ধরন নির্দেশ করার একটি চিহ্ন মাত্র। অতএব, যার প্রয়োজন রয়েছে তার জন্য এটি যুক্ত করা ক্ষতিকর নয়। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
ইমাম বাইহাকী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যে ব্যক্তি মুসহাফ লিখবে, তার উচিত হবে সেই বানানরীতি (হিজি) রক্ষা করা, যা দ্বারা সাহাবাগণ ঐ সকল মুসহাফ লিপিবদ্ধ করেছিলেন। তাদের বিরোধিতা করা বা তারা যা লিখেছিলেন তা থেকে সামান্য কিছুও পরিবর্তন করা উচিত নয়। কারণ তারা আমাদের চেয়ে অধিক জ্ঞানী ছিলেন, তাদের অন্তর ও জবান ছিল অধিক সত্যবাদী এবং তারা আমাদের চেয়ে আমানতের ক্ষেত্রে অধিক দৃঢ় ছিলেন। অতএব, তাদের ভুল সংশোধনের বা তাদের প্রতি দোষারোপের চিন্তা নিজেদের মনে পোষণ করা আমাদের জন্য শোভনীয় নয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2425 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ الْجُمَحِيُّ بِمَكَّةَ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ يَحْيَى، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: " الْقِرَاءَةُ سُنَّةٌ " قَالَ سُلَيْمَانُ: " يَعْنِي أَلَّا تُخَالِفَ النَّاسَ بِرَأْيِكَ فِي الِاتِّبَاعِ " وَبِمَعْنَى بَلَغَنِي عَنْ أَبِي سعيد فِي تَفْسِيرِ ذَلِكَ قَالَ: " وَنَرَى الْقُرَّاءَ لَمْ يَلْتَفِتُوا إِلَى مَذَاهِبِ الْعَرَبِيَّةِ فِي الْقِرَاءَةِ إِذَا خَالَفَ ذَلِكَ خَطَّ الْمُصْحَفِ وزاد: يتَبع حُرُوفِ الْمَصَاحِفِ عِنْدَهُمْ كَالسُّنَنِ الْقَائِمَةِ الَّتِي لَا يَجُوزُ لِأَحَدٍ أَنَ يَتَعَدَّاهَا، وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي ذَلِكَ "
فَصْلٌ فِي تَنْوِيرِ مَوْضِعِ الْقُرْآنِ وَهَذَا لِأَنَّهَا مَوَاضِعُ تَشْهَدُهَا الْمَلَائِكَةُ فَمِنَ الْحَقِّ أَنْ يُنَوَّرَ وَيُطَيَّبَ
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ) হলো সুন্নাহ।"
সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর অর্থ হলো, অনুসরণীয় বিষয়ে তুমি তোমার ব্যক্তিগত মতামত দ্বারা মানুষের (অর্থাৎ পূর্বসূরিদের) বিরোধিতা করবে না।
আর এই ব্যাখ্যার ব্যাপারে আবু সাঈদ থেকে আমার কাছে যা পৌঁছেছে, তাতে তিনি বলেন: "আমরা দেখি যে ক্বারীগণ (কুরআন তিলাওয়াতকারীরা) ক্বিরাআতের ক্ষেত্রে আরবী ব্যাকরণের নীতির দিকে মনোযোগ দেননি, যদি তা মুসহাফের (কুরআনের মূল লিপির) লিখনের বিপরীত হয়।"
তিনি আরও বলেন: তাঁদের (ক্বারীগণের) কাছে মুসহাফের অক্ষরগুলো অনুসরণ করা প্রতিষ্ঠিত সুন্নাহর মতো, যা অতিক্রম করা কারও জন্য জায়েয নয়। আর তিনি এ বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেছেন।
[একটি পরিচ্ছেদ:] কুরআনের স্থানকে আলোকিত করা প্রসঙ্গে।
আর এটি এজন্য যে, এই স্থানগুলোতে ফেরেশতাগণ উপস্থিত হন। তাই এগুলোকে আলোকিত ও পবিত্র রাখা আবশ্যক।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه عبد الرحمن بن أبي الزناد، تكلموا فيه.
2426 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حدثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حدثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرِ، قَالَ: بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ إِذْ جَالَتِ الْفَرَسُ فَسَكَتَ فَسَكَنَتْ، فَقَرَأَ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَسَكَتَ فَسَكَنَتْ، ثُمَّ قَرَأَ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَسَكَتَ فَسَكَنَتْ، وَانْصَرَفَ وَكَانَ ابْنُهُ قَرِيبًا مِنْهُ فَأَشْفَقَ أَنْ تُصِيبَهُ، فَلَمَّا -[221]- اجْتَرَّهُ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَإِذَا هُوَ مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ عَرَجَتْ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى مَا يَرَاهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ حَدَّثَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَقْرَأُ الْبَارِحَةَ وَالْفَرَسُ مَرْبُوطَةٌ إِذَا جَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَأْ ابْنَ حُضَيْرٍ " قَالَ: فَأَشْفَقْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى، وَكَانَ قَرِيبًا فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ عَرَجَتْ حَتَّى لَا أَرَاهَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَدْرِي مَا ذَلِكَ؟ " قَالَ: لَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ أَتَتْ لِصَوْتِكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لَأَصْبَحَ النَّاسُ حَتَّى يَنْظُرُوا إِلَيْهَا لَا تَتَوَارَى مِنْهُمْ " قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَيْضًا هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ اللهِ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ قَالَ: وَقَالَ اللَّيْثُ
উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: এক রাতে তিনি সূরা আল-বাকারা তিলাওয়াত করছিলেন। তাঁর ঘোড়াটি কাছেই বাঁধা ছিল। হঠাৎ ঘোড়াটি লাফালাফি শুরু করল। তিনি তিলাওয়াত বন্ধ করে দিলেন, ফলে ঘোড়াটিও শান্ত হয়ে গেল। তিনি আবার তিলাওয়াত শুরু করলেন, ঘোড়াটি আবার লাফালাফি শুরু করল। তিনি চুপ করে গেলেন, ঘোড়াটিও শান্ত হয়ে গেল। এরপর তিনি আবার তিলাওয়াত করলেন, ঘোড়াটি আবার লাফালাফি শুরু করল। তিনি চুপ করে গেলেন, ঘোড়াটিও শান্ত হয়ে গেল।
তিনি সরে গেলেন। তাঁর ছেলে (ইয়াহইয়া) তাঁর কাছাকাছিই ছিল। তিনি ভয় পেলেন যে ঘোড়াটি না আবার তাকে আঘাত করে বসে। যখন তিনি তাকে (ছেলেকে) সরিয়ে নিলেন, তখন তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন। তিনি দেখতে পেলেন, মেঘের মতো একটি মণ্ডলী যার মধ্যে প্রদীপসদৃশ আলো ঝলমল করছে। সেটি আকাশের দিকে উঠে গেল, যতক্ষণ না তা দৃষ্টির আড়ালে চলে গেল।
যখন সকাল হলো, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ঘটনাটি বললেন। তিনি বললেন, "গত রাতে আমি তিলাওয়াত করছিলাম আর ঘোড়াটি বাঁধা ছিল, তখন সে লাফালাফি করছিল।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তিলাওয়াত করো, ইবনে হুযাইর!"
তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি ভয় পেলাম যে ঘোড়াটি ইয়াহইয়াকে মাড়িয়ে দেবে, কারণ সে কাছেই ছিল। তাই আমি তার কাছে সরে গেলাম এবং আকাশের দিকে মাথা তুললাম। তখন দেখলাম মেঘের মতো একটি মণ্ডলী, যার মধ্যে বাতিসদৃশ জিনিসপত্র ছিল। তা উপরে উঠে গেল যতক্ষণ না আমি তাদের দেখতে পেলাম।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি কি জানো সেটা কী ছিল?"
তিনি বললেন, "না, ইয়া রাসূলুল্লাহ!"
তিনি বললেন, "ওরা ছিল ফেরেশতা। তোমার কণ্ঠস্বর শোনার জন্য তারা এসেছিল। যদি তুমি তিলাওয়াত চালিয়ে যেতে, তবে লোকেরা ভোর পর্যন্ত তাদের দেখতে পেত; তারা তাদের থেকে লুকিয়ে থাকত না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات ولكنه منقطع؛ فإن محمد بن إبراهيم لم يدرك أسيدًا.
2427 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مهدي بْنَ يَحْيَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ، يَقُولُ: " مَا رَأَيْتُ عَالِمًا أَحْسَنَ صَلَاةً بِاللَّيْلِ مِنَ ابْنِ جُرَيْجٍ مجمر عَنْ يَمِينِهِ، ومجمر عَنْ يَسَارِهِ وَجَارِيَةٌ تَخْتَلِفُ إِلَيْهِ بِالْغَالِيَةِ "
ইমাম আব্দুর রাজ্জাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
“আমি ইবন জুরাইজের চেয়ে উত্তমভাবে রাতের সালাত আদায়কারী আর কোনো আলেম দেখিনি। তাঁর ডান পাশে একটি ধূপদানি (আগরদানি) এবং বাম পাশেও একটি ধূপদানি থাকত, আর একজন সেবিকা তাঁর জন্য মূল্যবান সুগন্ধি (‘গালিয়া’ নামক পারফিউম) আনা-নেওয়া করত।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
2428 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أَخْبَرَنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حدثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، حدثنا أَبُو الْيَمَانِ، حدثنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيَّ لَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِعَسَفَانَ وَكَانَ عُمَرُ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ له عمر: مَنِ اسْتَخْلَفْتَ عَلَى أَهْلِ الْوَادِي؟ قَالَ: اسْتَخْلَفْتُ عَلَيْهِمُ ابْنَ أَبْزَى، قَالَ عُمَرُ: مَنْ ابْنُ أَبْزَى؟ فَقَالَ نَافِعٌ: مَوْلًى مِنْ مَوَالِينَا، فَقَالُ عُمَرُ: اسْتَخْلَفْتَ عَلَيْهِمْ مَوْلًى؟ قَالَ فقال: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّهُ لَقَارِئٌ لِكِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَالِمٌ بِالْفَرَائِضِ، فَقَالَ عُمَرُ: أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ يَرْفَعُ بِهَذَا الْكِتَابِ أَقْوَامًا وَيَضَعُ بِهِ آخَرِينَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আমির ইবনে ওয়াসিলা আল-লাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাফে’ ইবনে আবদিল হারিস আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসফান নামক স্থানে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে মক্কার অধিবাসীদের উপর শাসক (গভর্নর) নিযুক্ত করেছিলেন। তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাম করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "উপত্যকাবাসীদের (মক্কাবাসীদের) উপর তুমি কাকে তোমার স্থলাভিষিক্ত করে এসেছ?"
তিনি বললেন: "আমি তাদের উপর ইবনু আবযা-কে স্থলাভিষিক্ত করে এসেছি।"
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "ইবনু আবযা কে?"
নাফে’ বললেন: "তিনি আমাদের মাওলাদের (মুক্ত দাসদের) মধ্যে একজন মাওলা।"
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কি তাদের উপর একজন মাওলাকে স্থলাভিষিক্ত করে এসেছ?"
তিনি (নাফে’) বললেন: "হে আমীরুল মুমিনীন! নিশ্চয়ই তিনি আল্লাহ তা‘আলার কিতাব পাঠকারী এবং ফারায়েজ (উত্তরাধিকার আইন) সম্পর্কে জ্ঞানী।"
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "শোনো! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’নিশ্চয়ই আল্লাহ এই কিতাবের (কুরআনের) মাধ্যমে কিছু সংখ্যক জাতিকে মর্যাদা দান করেন এবং এর মাধ্যমেই অন্যদেরকে অবনমিত করেন।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
2429 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ لَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: مَنِ ابْنُ أَبْزَى؟ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ مَوَالِينَا، فَقَالَ عُمَرُ: أَمَا إِنَّ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ، -[223]- أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ
নাফি’ ইবনে আব্দুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাকে (পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা পেশ করলেন। তবে তিনি (উমর) বললেন: ইবনু আবযা কে? তিনি (নাফি’) বললেন: সে আমাদের আযাদকৃত গোলামদের মধ্যে থেকে একজন পুরুষ। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শোনো! তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিষয়টি উল্লেখ করেছেন। (অর্থাৎ, কুরআনের কারণে মর্যাদা বৃদ্ধির কথা বলেছেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
2430 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، حدثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، -[224]- حدثنا أَبُو النَّضْرِ، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: جَاءَتِ الْأَنْصَارُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَنَا قَرْحٌ وَجَهْدٌ فَكَيْفَ تَأْمُرُ؟ قَالَ: " احْفِرُوا وأَوْسِعُوا وَاجْعَلُوا الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ " فَقَالُوا: فَأَيُّهُمْ يُقَدَّمُ فِي الْقَبْرِ؟ قَالَ: " أَكْثَرُهُمْ قُرْآنًا "، قَالَ: فَقَدِمَ أَبِي بَيْنَ يَدَيِ اثْنَيْنِ أَوْ قَالَ: وَاحِدٌ
হিশাম ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদের যুদ্ধের দিন আনসারগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা (আহত হওয়ার কারণে) জখম ও কষ্টের সম্মুখীন হয়েছি, এখন আপনি কী নির্দেশ দেন?"
তিনি বললেন, "তোমরা কবর খনন করো এবং প্রশস্ত করো। আর (প্রয়োজনে) এক কবরে দুই বা তিনজনকে সমাহিত করো।"
তারা জিজ্ঞেস করলেন, "তাদের মধ্যে কবরে কাকে আগে রাখা হবে?"
তিনি বললেন, "তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কুরআনের জ্ঞান বেশি রাখে।"
(হিশাম ইবনে আমের) বলেন, "আমার পিতাকে তখন আরো দুইজনের (অথবা তিনি বললেন: একজনের) আগে রাখা হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2431 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حدثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ، حدثنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ -[225]- رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ إِجْلَالِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ، وَلَا الْجَافِي عَنْهُ، وَإِكْرَامَ ذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ "
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর প্রতি সম্মান প্রদর্শনের অংশ হলো: পাকা চুলবিশিষ্ট (বয়স্ক) মুসলিমকে সম্মান করা, এবং সেই কুরআনের ধারককে (হাফেজকে) সম্মান করা— যে এর (বিধি-বিধানের) ব্যাপারে বাড়াবাড়ি করে না এবং তা থেকে বিমুখও থাকে না, এবং ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول،
2432 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، حدثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَنْبَسِيِّ الْقَاضِي، حدثنا حُسَيْنُ بْنُ حَمَّادٍ الدِّبَاغُ الطَّائِيُّ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ إِجْلَالِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِكْرَامَ الْإِمَامِ الْمُقْسِطِ وَذِي الشَّيْبَةِ فِي الْإِسْلَامِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ وَلَا الْجَافِي عَنْهُ " وَهَذَا مَوْقُوفٌ عَلَى ابْنِ عُمَرَ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল-এর প্রতি সর্বোচ্চ সম্মান প্রদর্শনের অন্যতম হলো: ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা, ইসলামের মধ্যে প্রবীণ ব্যক্তিকে সম্মান করা এবং কুরআনের সেই ধারককে সম্মান করা—যে কুরআনের বিষয়ে না বাড়াবাড়ি করে এবং না তা থেকে দূরে সরে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2433 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ -[226]- بْنِ قُتَيْبَةَ، حدثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ إِكْرَامِ جَلَالِ اللهِ إِكْرَامُ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَالْإِمَامِ الْعَادِلِ وَحَامِلِ الْقُرْآنِ، لَا يَغْلُوا فِيهِ وَلَا يَجْفُوا عَنْهُ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর মহিমাকে সম্মান প্রদর্শনের অন্যতম একটি দিক হলো বয়োবৃদ্ধ মুসলিমকে সম্মান করা, ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা এবং সেই কুরআনের ধারককে সম্মান করা— যে ব্যক্তি কুরআন নিয়ে বাড়াবাড়ি করে না এবং তা থেকে অবহেলা করে দূরেও সরে যায় না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: ضعيف.
2434 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حدثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى أَهْلِينَ مِنَ النَّاسِ " قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ: " أَهْلُ الْقُرْآنِ هُمْ أَهْلُ اللهِ وَخَاصَّتُهُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُدَيْلٍ -[227]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ خُرَّزَاذَ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُبَارَكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حدثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيُّ، جَمِيعًا، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে আল্লাহ তাআলার কিছু বিশেষ পরিবারবর্গ (বা ঘনিষ্ঠজন) রয়েছে।” জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?” তিনি বললেন: “কুরআনের ধারক-বাহকগণই (আহলুল কুরআন) হলেন আল্লাহর বিশেষ ঘনিষ্ঠজন (আহলুল্লাহ) এবং তাঁর খাস বান্দা (বিশেষ প্রিয়পাত্র)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
2435 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حدثنا يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرملي بِمَكَّةَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، حدثنا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ، حدثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " يَأْتِي الْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَافِعًا لِمَنْ حَمَلَهُ يَقُولُ: يَا رَبِّ، إِنَّ لِكُلِّ عَامِلٍ آتَيْتَهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا فَآتِ عَامِلِي الْيَوْمَ أَجْرَ عَمَلِهِ، فَيُقَالُ لَهُ: ابْسُطْ يَمِينَكَ فَيَبْسُطَهَا فَيُمْلَأُ لَهُ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: ابْسُطْ شِمَالَكَ فَيُمْلَأُ لَهُ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى ثُمَّ يُكْسَى حُلَّةَ الْكَرَامَةِ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন কুরআন মাজীদ তার ধারণকারী (পাঠকারী/আমলকারী)-এর জন্য সুপারিশকারী হিসেবে আগমন করবে। সে (কুরআন) বলবে: হে আমার রব! আপনি দুনিয়াতে প্রত্যেক কর্মীকে তার কর্মের প্রতিদান দিয়েছেন। সুতরাং আজ আমার কর্মীকে তার কাজের প্রতিদান দিন।
তখন তাকে (কুরআন বহনকারীকে) বলা হবে: তোমার ডান হাত প্রসারিত করো। সে তা প্রসারিত করবে, ফলে তা মহান আল্লাহ্র (আযযা ওয়া জাল্লা) সন্তুষ্টিতে ভরে দেওয়া হবে। এরপর তাকে বলা হবে: তোমার বাম হাত প্রসারিত করো। তখন সেটিও আল্লাহ তা’আলার সন্তুষ্টিতে ভরে দেওয়া হবে। অতঃপর তাকে মর্যাদার পোশাক পরিধান করানো হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
2436 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ فِي بَغْدَادَ، حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَاسْتَظْهَرَهُ وَحَفِظَهُ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ وَشَفَّعَهُ فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، كُلُّهُمْ قَدْ وَجَبَتْ لَهُمُ النَّارُ "
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করল, অতঃপর তা হৃদয়ঙ্গম করল ও হিফয (মুখস্থ) করল, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন এবং তার পরিবারের এমন দশজন সদস্যের ব্যাপারে তার সুপারিশ কবুল করবেন, যাদের সকলের জন্যই জাহান্নামের আগুন অবধারিত হয়ে গিয়েছিল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
