শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
2961 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ الْأَسَدَ حَبَسَ النَّاسَ -[534]- لَيْلَةً فِي طَرِيقِ الْحَجِّ، فَرَقَّ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَلَمَّا كَانَ فِي السَّحَرِ ذَهَبَ عَنْهُمْ، فَنَزَلَ النَّاسُ يَمِينًا وَشِمَالًا وَألْقُوا أَنْفُسَهُمْ فَنَامُوا، وَقَامَ طَاوُسٌ يُصَلِّي، فَقَالَ رَجُلٌ لِطَاوُسٍ: أَلَا تَنَامُ فَإِنَّكَ نَصَبْتَ اللَّيْلَةَ؟ قَالَ طَاوُوسٌ: " وَهَلْ يَنَامُ السَّحَرَ "
দাউদ ইবনে ইব্রাহিম (রহ.) থেকে বর্ণিত:
একদা একটি সিংহ হজ্বের পথে রাতে লোকদের আটকে রেখেছিল। ফলে লোকেরা একে অপরের প্রতি ভীত ও উদ্বিগ্ন হয়ে পড়ল। এরপর যখন সাহরীর সময় হলো, সিংহটি তাদের কাছ থেকে চলে গেল। তখন লোকেরা ডানে-বামে (বিশ্রামের জন্য) নেমে পড়ল এবং নিজেদের বিছিয়ে দিয়ে ঘুমিয়ে গেল। কিন্তু (তাবিঈ) তাউস (রহ.) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে লাগলেন।
তখন এক ব্যক্তি তাউসকে বললেন, আপনি কি ঘুমাবেন না? আপনি তো সারা রাত ধরে কষ্ট করেছেন (ক্লান্ত হয়েছেন)।
তাউস (রহ.) বললেন, "সাহরীর সময়ও কি কেউ ঘুমায়?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2962 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا دِعْلِجُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مَطَرٍ، قَالَ: بِتُّ عِنْدَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، فَوَضَعَ لِي صَاعِرَةَ مَاءٍ، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحْتُ وَجَدَنِي لَمْ أَسْتَعْمِلْهُ، فَقَالَ: " صَاحِبُ حَدِيثٍ لَا يَكُونُ لَهُ وِرْدٌ بِاللَّيْلِ "، قَالَ: قُلْتُ: مُسَافِرٌ، قَالَ: " وَإِنْ كُنْتَ مُسَافِرًا، حَجَّ مَسْرُوقٌ فَمَا نَامَ إِلَّا سَاجِدًا "
আব্দুল সামাদ ইবনে সুলাইমান ইবনে আবী মাতার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট রাত কাটালাম। তিনি আমার জন্য এক পাত্র পানি রাখলেন। যখন সকাল হলো, তিনি (ইমাম আহমাদ) দেখলেন যে আমি সেই পানি ব্যবহার করিনি।
তখন তিনি বললেন: "হাদীসের একজন ছাত্র, আর রাতের বেলা তার কোনো নির্দিষ্ট ওযিফা (ইবাদতের অভ্যাস) থাকবে না?"
আমি বললাম: "(আমি তো) মুসাফির (ভ্রমণকারী)।"
তিনি বললেন: "যদি তুমি মুসাফিরও হও তবুও! মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) হজ্জ করেছিলেন, তখন তিনি সেজদারত অবস্থাতেই ছাড়া ঘুমাননি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون،
2963 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنِي بَعْضُ شُيُوخأَهْلِ الْكُوفَةِ، قَالَ: كَانَ لَهُمْ - يَعْنِي لِآلِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ - خَادِمٌ تَخْدِمُهُمْ، فَاحْتَاجُوا إِلَى بَيْعِهَا فَبَاعُوهَا، فَلَمَّا كَانَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ ذَهَبَتْ وَأَلَحَّتْ عَلَى مَوْلَاهَا تُقِيمُهُ، وَتَقُولُ: ذَهَبَ اللَّيْلُ، مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ حَتَّى أَضْجَرَتْهُ، فَصَاحَ بِهَا، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحَتْ ذَهَبَتْ إِلَى الْحَسَنِ، فَقَالَتْ: يَا سُبْحَانَ اللهِ أمَا كَانَ يَجِبُ عَلَيْكُمْ فِيمَا خَدَمْتُكُمْ أَنْ تَبِيعُونِي مِنْ مُسْلِمٍ قَالَ: فَقَالَ الْحَسَنُ: " سُبْحَانَ اللهِ وَمَا لَهُ؟ " قَالت: انْتَظَرْتُ أن يَقُومَ لِيَتَهَجَّدَ فَلَمْ يَفْعَلْ، فَأَلْحَحْتُ عَلَيْهِ فَزَبَرَنِي وَشَتَمَنِي، قَالَ: فَصَاحَ: لعَلِيُّ، وَقَالَ: " أمَا تَعْجَبُ مِنْ هَذِهِ، اذْهَبْ فَتَسَلَّفْ ثَمَنَهَا مِنْ بَعْضِ إِخْوَانِنَا وَأَعْتِقْهَا "
কূফার কতিপয় শায়খ থেকে বর্ণিত:
হাসান ইবনে সালিহ ইবনে হাই (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পরিবারের জন্য একজন সেবিকা ছিল যে তাদের সেবা করত। এরপর তাদের তাকে বিক্রি করার প্রয়োজন হলো, তাই তারা তাকে বিক্রি করে দিল। যখন রাতের প্রথম ভাগ এল, সে (সেবিকা) তার নতুন মনিবের কাছে গেল এবং তাকে (তাহাজ্জুদের জন্য) জাগিয়ে তোলার জন্য জোর করতে লাগল। সে বারবার বলতে লাগল, "রাত শেষ হয়ে যাচ্ছে," এমনকি সে তাকে বিরক্ত করে তুলল। ফলে সে (মনিব) তার ওপর চিৎকার করে উঠল।
বর্ণনাকারী বলেন: যখন সকাল হলো, সে (সেবিকা) (পূর্বের মনিব) হাসানের কাছে গেল এবং বলল: "হে সুবহানাল্লাহ! আমি আপনাদের যে খেদমত করেছি, তার বিনিময়ে কি আপনাদের উচিত ছিল না যে আমাকে একজন মুসলমানের কাছে বিক্রি করবেন?"
বর্ণনাকারী বলেন: হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) জিজ্ঞেস করলেন, "সুবহানাল্লাহ! তার কী হয়েছে?"
সেবিকা বলল: "আমি অপেক্ষা করছিলাম যে সে (নতুন মনিব) তাহাজ্জুদের জন্য উঠবে, কিন্তু সে তা করল না। আমি বারবার জোর করায় সে আমাকে ধমক দিল এবং গালি দিল।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (হাসান) আলীকে ডেকে পাঠালেন এবং বললেন: "তুমি কি এই মহিলার (সেবিকার) ব্যাপারে আশ্চর্য হচ্ছ না? যাও, আমাদের কোনো ভাইয়ের কাছ থেকে এর মূল্য ধার নাও এবং তাকে মুক্ত করে দাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه الفسوي في "المعرفة " (3/ 184 - 185).
2964 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَمْعَانَ -[535]- الْمُذَكِّرُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْأَرْغِيَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، قَالَ: أَكَلَ سُفْيَانُ لَيْلَةً فَشَبِعَ، فَقَالَ: " إِنَّ الْحِمَارَ إِذَا زِيدَ فِي عَلَفِهِ زِيدَ فِي حَمْلِهِ "، فَقَامَ حَتَّى أَصْبَحَ
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত:
এক রাতে তিনি আহার করলেন এবং পরিতৃপ্ত হলেন। এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই গাধার খাদ্য যখন বাড়িয়ে দেওয়া হয়, তখন তার বোঝা (যা সে বহন করবে)ও বাড়িয়ে দেওয়া হয়।" অতঃপর তিনি ভোর হওয়া পর্যন্ত (ইবাদতে) দাঁড়িয়ে রইলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو منصور محمد بن محمد بن سمعان المذكر لم أعرفه.
2965 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ الْخَفَّافُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، يَقُولُ: " رَأَيْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يُقَاتِلُ في أَرْضِ الرُّومِ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، قَدْ وَقَعَ قُلْنُسْوَتُهُ عَنْ رَأْسِهِ "
قَالَ: وَقَالَ مُحَمَّدُ أبو الْوَزِيرِ: وَصَّى ابْنُ الْمُبَارَكِ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ فِي الْمَحْمَلِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَوْضِعٍ بِاللَّيْلِ، ثَمَّ خَوْفٌ، فقَالَ: فَنَزَلَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَرَكَبَ دَابَّتَهُ حَتَّى جَاوَزْنَا الْمَوْضِعَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى نَهَرٍ، فَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ، وَأَخَذْتُ، أَنَا مِقْوَدَتُهُ، وَاضْطَجَعْتُ فَجَعَلَ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ نَادَانِي، فقَالَ: قُمْ فَتَوَضَّأْ، قَالَ: قُلْتُ، أَنَا عَلَى وُضُوءٍ، فَرَكِبَهُ الْحُزْنُ حَيْثُ عَلِمْتُ أَنَا بِقِيَامِهِ فَلَمْ يُكَلِّمْنِي حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ وَبَلَغَتُ الْمَنْزِلَ مَعَهُ "
মুহাম্মাদ ইবনে আহমাদ ইবনে আল-হুসাইন ইবনে আর-রাবী‘ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ইবনুল মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি, তিনি রোম সাম্রাজ্যের ভূমিতে তীব্র গরমের দিনে যুদ্ধ করছিলেন, যখন তাঁর টুপি মাথা থেকে পড়ে গিয়েছিল।
(রাবী) বলেন: এবং মুহাম্মাদ আবুল ওয়াযীর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন— যিনি ইবনুল মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ওসীয়তকারী ছিলেন— (তিনি বলেছেন): আমি (আব্দুল্লাহ) ইবনুল মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে হাওদায় (পালকিতে) ছিলাম। রাতে আমরা এমন এক স্থানে পৌঁছলাম যেখানে বিপদের আশঙ্কা ছিল। ইবনুল মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ) তখন নেমে পড়লেন এবং তাঁর বাহনে আরোহণ করলেন যতক্ষণ না আমরা সেই স্থানটি অতিক্রম করলাম।
অতঃপর আমরা একটি নদীর কাছে পৌঁছলাম। তিনি তাঁর বাহন থেকে নামলেন এবং আমি সেটির লাগাম ধরলাম ও শুয়ে পড়লাম। কিন্তু তিনি উযু করতে ও সালাত আদায় করতে লাগলেন, আর আমি তাঁর দিকে তাকিয়ে রইলাম, যতক্ষণ না ফজর উদিত হলো।
যখন ফজর উদিত হলো, তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "ওঠো এবং উযু করো।" আমি বললাম: "আমি উযুর ওপরই আছি।" যখন তিনি জানতে পারলেন যে আমি তাঁর (রাত জাগরণ করে ইবাদতের) বিষয়টি অবগত হয়েছি, তখন তিনি দুঃখিত হলেন এবং দুপুর পর্যন্ত তিনি আমার সাথে কোনো কথা বললেন না, যতক্ষণ না আমরা তাঁর সাথে গন্তব্যে পৌঁছলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
2966 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عمرو بْنُ السَّمَّاكِ، حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، قَالَ: " صَحِبْتُ كَرْزًا فَكَانَ إِذَا نَزَلَ يَلْتَفِتُ قَبْلَ أَنْ يَضْرِبَ خِبَاءَهُ، فَإِذَا رَأَى مَوْضِعًا طَيِّبًا صَلَّى فِيهِ "
ইবনু শুব্রুমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি কারযের (Karz) সাহচর্য লাভ করেছিলাম। তিনি যখন (সফরে) কোথাও অবতরণ করতেন, তখন তাঁবু স্থাপন করার আগেই চারদিকে দৃষ্টিপাত করতেন। যখন তিনি কোনো উত্তম স্থান দেখতে পেতেন, তিনি সেখানেই সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2967 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ النَّصْرُ آبَادِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَصْبَغِ مُحَمَّدُ بْنُ سَمَاعَةَ الرَّمْلِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ ضَمْرَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، يَقُولُ: " حَجَجْنَا مَعَ الْأَوْزَاعِيِّ سَنَةَ خَمْسِينَ وَمِائَةٍ، فَمَا رَأَيْتُهُ مُضْطَجِعًا عَلَى الْمَحْمَلِ فِي لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ قَطُّ، وَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا غَلَبَهُ النَّوْمُ اسْتَنَدَ إِلَى الْقَتَبِ "
যমর্যা ইবনে রাবি’আ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা একশো পঞ্চাশ হিজরিতে (১৫০ হি.) ইমাম আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে হজ্ব করেছিলাম। তখন আমি তাকে দিবা-রাত্রির কোনো সময়ই সওয়ারির হাওদার ওপর কাত হয়ে শুয়ে থাকতে দেখিনি। তিনি সর্বদা সালাত আদায় করতেন; আর যখন ঘুম তাঁকে কাবু করতো, তখন তিনি সওয়ারির কাঠামোর (ক্যাটার) ওপর হেলান দিয়ে বিশ্রাম নিতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.
2968 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ هَنَّادَ بْنَ السَّرِيِّ غَيْرَ مَرَّةٍ، إِذَا ذُكِرَ قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قال: " الرَّجُلُ الصَّالِحُ "، وَتَدْمَعُ عَيْنَاهُ - وَكَانَ هَنَّادُ كَثِيرَ الْبُكَاءِ - " وَكُنْتُ عِنْدَهُ ذَاتَ يَوْمٍ فِي مَسْجِدهِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ عَادَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَتَوَضَّأَ فَانْصَرَفَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَقَامَ عَلَى رِجْلَيْهِ يُصَلِّي إِلَى الزَّوَالِ وَأَنَا مَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَتَوَضَّأَ، فَانْصَرَفَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ، ثُمَّ قَامَ عَلَى رِجْلَيْهِ يُصَلِّي إِلَى الْعَصْرِ، وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ، وَيَبْكِي كَثِيرًا وَيُصَلِّي إِلَى الْعَصْرِ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الْعَصْرَ، وَجَاءَ إِلَى صَحْنِ الْمَسْجِدِ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي الْمُصْحَفِ إلى اللَّيْلِ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ "، وَقُلْتُ لِبَعْضِ جِيرَانِهِ: مَا أَصْبَرهُ عَلَى الْعِبَادَةِ، فَقَالَ: " هَذَا عِبَادَتُهُ بِالنَّهَارِ مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةٍ، فَكَيْفَ لَوْ رَأَيْتَ عِبَادَتَهُ بِاللَّيْلِ؟ وَمَا تَزَوَّجَ قَطُّ، وَمَا تَسَرَّى قَطُّ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ رَاهِبُ الْكُوفَةِ "
আহমদ ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি হান্নাদ ইবনে সারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে একাধিকবার বলতে শুনেছি—যখন ক্বাবীসাহ ইবনে উক্ববাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নাম উল্লেখ করা হতো, তখন তিনি বলতেন: "নেককার ব্যক্তি!" আর তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে উঠত। (হান্নাদ (রাহিমাহুল্লাহ) নিজেও খুব ক্রন্দনকারী ছিলেন)।
আহমদ ইবনে সালামা বলেন: একদিন আমি তাঁর (ক্বাবীসাহ ইবনে উক্ববাহ-এর) মসজিদে তাঁর কাছে ছিলাম। যখন তিনি ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ) শেষ করলেন, তখন তিনি নিজ বাড়িতে ফিরে গেলেন, ওযু করলেন এবং মসজিদে ফিরে এলেন। অতঃপর তিনি যুহর-এর সময় (সূর্য পশ্চিম দিকে হেলে যাওয়া পর্যন্ত) দাঁড়িয়ে নামায আদায় করতে লাগলেন। আমিও তাঁর সাথে মসজিদে ছিলাম। এরপর তিনি পুনরায় তাঁর বাড়িতে ফিরে গেলেন, ওযু করলেন এবং মসজিদে ফিরে এসে আমাদেরকে নিয়ে যুহরের নামায আদায় করলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে আসরের ওয়াক্ত পর্যন্ত নামায আদায় করতে লাগলেন।
তিনি কুরআন তেলাওয়াতে উচ্চস্বরে পাঠ করতেন, প্রচুর কান্নাকাটি করতেন এবং আসর পর্যন্ত নামায পড়তেন। এরপর তিনি আমাদেরকে নিয়ে আসরের নামায আদায় করলেন এবং মসজিদের আঙিনায় এসে মুসহাফ (কুরআন) দেখে দেখে রাত পর্যন্ত তিলাওয়াত করতে লাগলেন। আমি তাঁর সাথে মাগরিবের নামায আদায় করলাম।
আমি তাঁর জনৈক প্রতিবেশীকে বললাম: ইবাদতের উপর তাঁর কত ধৈর্য! তখন প্রতিবেশী বললেন: এটি তো গত সত্তর বছর ধরে তাঁর দিনের ইবাদত মাত্র! আপনি যদি তাঁর রাতের ইবাদত দেখতেন, তবে কেমন হতো? তিনি কখনো বিবাহ করেননি এবং কখনো দাসীও গ্রহণ করেননি। আর তাঁকে ’কুফার সংসারবিরাগী সাধক’ (রাহিবুল কূফা) বলা হতো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2969 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أَخُو تَبُوكَ، حَدَّثَنَا -[537]- أَبُو الْجَهْمِ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَطَّار، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قال: ضِفْتُ بِرَابِعَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَبَدَرْتُ إِلَى مِحْرَابِها، وَبَدَرْتُ إِلَى آخَرَ فَلَمْ تَزَلْ قَائِمَةً حَتَّى أَصْبَحَتْ، فَقُلْتُ لَهَا: مَا جَزَاءُ مَنْ قَوَّانَا عَلَى قِيَامِ هَذَا اللَّيْلِ؟ قَالَتْ: " جَزَاءُهُ أَنْ تَصُومَ لَهُ النَّهَارَ "
জাফর ইবনে সুলাইমান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক রাতে আমি রাবিয়া (রহ.)-এর মেহমান হলাম। আমি তাঁর মিহরাবের দিকে দ্রুত অগ্রসর হলাম এবং তিনিও অন্য এক মিহরাবের দিকে দ্রুত গেলেন (সালাত আদায়ের উদ্দেশ্যে)। তিনি ভোর হওয়া পর্যন্ত সালাতে দাঁড়িয়ে রইলেন।
অতঃপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, "যিনি আমাদের এই রাতব্যাপী কিয়াম করার শক্তি দিয়েছেন, তার প্রতিদান কী?"
তিনি বললেন, "তাঁর প্রতিদান হলো, তুমি তার জন্য দিনের বেলা রোজা রাখবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2970 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مِنْ بَنِي ضُبَيْعَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِيسَى الْيَشْكُرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيَّ، يَقُولُ: " مَنْ مِثْلُكَ يَا ابْنَ آدَمَ خَلَّى بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْمَاءِ وَالْمِحْرَابِ مَتَى شِئْتَ دَخَلْتَ عَلَى رَبِّكَ لَيْسَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ، وَلَا تَرْجُمَانُ "
বকর ইবনু আবদুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"হে আদম সন্তান! তোমার মতো আর কে আছে? তোমার ও পানির (পবিত্রতার) এবং মিহরাবের (নামাজ বা ইবাদতের স্থানের) মাঝে কোনো বাধা রাখা হয়নি। যখনই তুমি চাও, তখনই তুমি তোমার রবের কাছে প্রবেশ করতে পারো; তোমার ও তাঁর মাঝে কোনো পর্দা নেই, আর কোনো দোভাষীও নেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رجل مجهول.
2971 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: " كَانَ بِلَالُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ الْعِبَادَةِ عَلَى شَيْءٍ لَمْ يُسْمَعْ بِأَحَدٍ قَوِيَ عَلَيْهِ كَانَ لَهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ اغْتِسَالَةٌ "
قَالَ أَبِي: " وَكَانَ الْأَوْزَاعِيُّ عَلَى شَيْءٍ، لَمْ يُسْمَعْ بِأَحَدٍ قَوِيَ عَلَيْهِ مَا أَتَى عَلَيْهِ زَوَالٌ قَطُّ إِلَّا وَهُوَ فِيهِ قَائِمٌ يُصَلِّي "
আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিলাল ইবনু সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবাদতের এমন এক উচ্চ স্তরে ছিলেন যে, অন্য কেউ এত শক্তভাবে তা পালন করতে সক্ষম হয়েছিল বলে শোনা যায় না। তাঁর জন্য প্রতিদিন দিন ও রাতে একবার করে গোসল করা নিয়ম ছিল।
(আল-আওযাঈর উস্তাদ বা শায়খ) আমার পিতা বললেন: আর আল-আওযাঈ (নিজেও) এমন এক অভ্যাসের উপর ছিলেন যে, অন্য কেউ এত শক্তভাবে তা পালন করতে সক্ষম হয়েছিল বলে শোনা যায় না। তাঁর জীবনে এমন কখনো হয়নি যে সূর্য ঢলে যাওয়ার (যুহরের) সময় এসেছে, আর তিনি তখন দাঁড়িয়ে সালাত আদায়রত ছিলেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
2972 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَائِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي شَدَّادٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ غَالِبٍ كَانَ يُصَلِّي مِائَةَ رَكْعَةٍ، ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَقُولُ: " لِهَذَا خُلِقْنَا، وَبِهَذَا أُمِرْنَا، يُوشِكُ أَوْلِيَاءُ اللهِ أَنْ يُكْفُوا وَيُحْمَدُوا "
আব্দুল্লাহ ইবনে গালিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি একশ’ রাকাত নামায আদায় করতেন। অতঃপর তিনি ফিরে এসে বলতেন: "এই কাজের জন্যই আমাদের সৃষ্টি করা হয়েছে এবং এই কাজের জন্যই আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। অচিরেই আল্লাহর বন্ধুদের (পরকালে) যথেষ্ট পরিমাণে পুরস্কৃত করা হবে এবং তাদের প্রশংসা করা হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.
2973 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإسْفَرَائِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي الْحُرِّ، قَالَ: قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: خَرَجْتُ حَاجًّا فَدَخَلْتُ مَدِينَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَيْلٍ، فَأَتَيْتُ مَسْجِدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا شَابٌّ بَيْنَ يَدَيِ الْقَبْرِ وَالْمِنْبَرِ يَتَهَجَّدُ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ اسْتَلْقَى عَلَى ظَهْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: عِنْدَ الصَّبَّاحِ يَحْمَدُ الْقَوْمُ السُّرَى، فَقُلْتُ: " يَا ابْنَ أَخِ لَكَ وَلِأَصْحَابِكَ لَا لِلْحَمَّالِينَ " وكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْحَلَبِيُّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْحَوَارِيِّ
আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি হজ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। রাতের বেলা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর শহরে (মদীনা মুনাওয়ারায়) প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে এলাম। সেখানে আমি দেখতে পেলাম যে, একজন যুবক রওজা মুবারক ও মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানে দাঁড়িয়ে তাহাজ্জুদের সালাত আদায় করছে।
যখন ফজর উদিত হলো, তখন সে চিত হয়ে শুয়ে পড়ল এবং বলল: "ভোরে লোকেরা তাদের রাত্রিকালীন ভ্রমণের (সার্থকতা ও ক্লান্তি শেষে আরামের) প্রশংসা করে।"
তখন আমি তাকে বললাম: "হে ভাতিজা! এই প্রশংসা তোমার ও তোমার সাথীদের জন্য, মাল বহনকারীদের (কুলি বা বাহকদের) জন্য নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن أبي الحر. من العباد الصوفية. ذكره أبو نعيم في "الحلية" (8/ 334) والخبر أخرجه في "الحلية"، (10/ 15) من وجه أخر عن أحمد بن أبي الحواري.
2974 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ -[539]- إِسْحَاقَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُحْشَرُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُنَادِي مُنَادٍ فَيَقُولُ: أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ، فَيَقُومُونَ وَهُمْ قَلِيلٌ، يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، ثُمَّ يُؤْمَرُ بِسَائِرِ النَّاسِ إِلَى الْحِسَابِ "
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
কিয়ামতের দিন সকল মানুষকে একই সমতল ভূমিতে সমবেত করা হবে। অতঃপর একজন আহ্বানকারী আহ্বান করে বলবেন, ‘যারা তাদের শয্যা থেকে নিজেদের পার্শ্বদেশকে দূরে রাখত (অর্থাৎ যারা তাহাজ্জুদের সালাত আদায় করত), তারা কোথায়?’ তখন তারা দাঁড়িয়ে যাবে, আর তারা সংখ্যায় হবে খুবই অল্প। তারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। এরপর অবশিষ্ট সকল মানুষকে হিসাব-নিকাশের জন্য নির্দেশ দেওয়া হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف وشيخ المؤلف السلمي متكلم فيه.
2975 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، قَالَ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ كَعْبٍ الْعَدَوِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَبِيعَةَ الْجَرَشِيَّ، زَمَنَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ: " يَجْمَعُ اللهُ الْخَلَائِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَيَكُونُونَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَكُونُوا، فَيُنَادِي مُنَادٍ سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَنَّةِ لِمَنِ الْعِزُّ الْيَوْمَ وَالْكَرَمُ لِيَقُمِ الَّذِينَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا} [السجدة: 16] الْآيَةُ، فَيَقُومُونَ وَفِيهِمْ قِلَّةٌ، ثُمَّ يَلْبَثُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَلْبَثَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيُنَادِي، سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ لِمَنِ الْعِزُّ وَالْكَرَمُ لِيَقُمِ الَّذِينَ {لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ} [النور: 37] حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ، فَيَقُومُونَ وَهُمْ أَكْثَرُ مِنَ الْأَوَّلِينَ، ثُمَّ يَلْبَثُ مَا شَاءَ اللهُ أنْ يَلْبَثَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيُنَادِي، سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ لِمَنِ الْعِزُّ الْيَوْمَ وَالْكَرَمُ، لِيَقُمِ الْحَامِدُونَ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، قَالَ: فَيَقُومُونَ وَهُمْ أَكْثَرُ مِنَ الْأَوَّلِينَ "
রবী’আহ আল-জারশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন সকল সৃষ্টিকে একই সমতল ভূমিতে একত্রিত করবেন। এরপর আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, তারা সেখানে সেভাবেই অবস্থান করবে। অতঃপর একজন ঘোষণাকারী (ফেরেশতা) ঘোষণা দেবেন: "জান্নাতবাসীরা অবশ্যই জানতে পারবে যে আজকের দিন মর্যাদা (ইজ্জত) ও সম্মান (কারাম) কার জন্য! তারা দাঁড়াও— যাদের পার্শ্বদেশ শয্যা থেকে বিচ্ছিন্ন থাকে, যারা তাদের প্রতিপালককে ভয় ও আশা নিয়ে ডাকে।" (সূরা সাজদাহ, আয়াত ১৬)
তখন তারা দাঁড়িয়ে যাবেন। তাদের সংখ্যা হবে কম। এরপর আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, তারা সেখানে সেভাবেই থাকবে।
এরপর তিনি আবার ফিরে এসে ঘোষণা দেবেন: "এই জনসমাবেশের লোকেরা জানতে পারবে, আজকের দিন মর্যাদা ও সম্মান কার জন্য! তারা দাঁড়াও— যাদেরকে ব্যবসা-বাণিজ্য ও ক্রয়-বিক্রয় আল্লাহ্র স্মরণ থেকে এবং সালাত কায়েম করা থেকে বিরত রাখে না।" (সূরা নূর, আয়াত ৩৭ সমাপ্তি পর্যন্ত)।
তখন তারা দাঁড়িয়ে যাবেন। তারা প্রথম দল অপেক্ষা সংখ্যায় বেশি হবে।
এরপর আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, তারা সেভাবেই অবস্থান করবে। অতঃপর তিনি আবার ফিরে এসে ঘোষণা দেবেন: "এই জনসমাবেশের লোকেরা জানতে পারবে, আজকের দিন মর্যাদা ও সম্মান কার জন্য! তারা দাঁড়াও— যারা সর্বাবস্থায় আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ্ বলে)।"
রাবী বলেন, তখন তারা দাঁড়িয়ে যাবেন। আর তারা প্রথম দলগুলোর চেয়ে সংখ্যায় বেশি হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2976 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ -[540]- قَطَنٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي ثَوَابِ الْوُضُوءِ، ثُمَّ عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَقُولُ عِنْدَ فَرَاغِهِ مِنَ الْوُضُوءِ، ثُمَّ قَالَ: " يُجْمَعُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُنْفِذُهُمُ الْبَصَرُ، وَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، فَيُنَادِي مُنَادٍ سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ: لِمَنِ الْكَرْمُ الْيَوْمَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ يَقُولُ: أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ؟ ثُمَّ يَقُولُ: أَيْنَ الَّذِينَ كَانُوا لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللهِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ لِمَنِ الْكَرْمُ الْيَوْمَ، ثُمَّ يَقُولُ أَيْنَ الْحَمَّادُونَ الَّذِينَ كَانُوا يَحْمَدُونَ رَبَّهُمْ "
উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। (বর্ণনাকারী) ওযুর সওয়াব এবং ওযু শেষে কী বলতে হয়— সে সম্পর্কে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসটি উল্লেখ করেন। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:
“মানুষকে একটি সমতল ভূমিতে সমবেত করা হবে, যেখানে দৃষ্টি তাদের (প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত) অতিক্রম করে যাবে এবং আহবানকারীর ডাক তাদের সকলের কাছে পৌঁছবে। অতঃপর একজন ঘোষণাকারী তিনবার ঘোষণা দেবেন: এই সমাবেশের লোকেরা অবশ্যই জানতে পারবে, আজকের দিনে মর্যাদা কার জন্য? এরপর তিনি বলবেন: কোথায় তারা, যাদের পার্শ্বদেশ বিছানা থেকে দূরে থাকত? এরপর তিনি বলবেন: কোথায় তারা, যাদেরকে ব্যবসা-বাণিজ্য ও বেচাকেনা আল্লাহর স্মরণ থেকে বিরত রাখতো না – (অর্থাৎ) আয়াতের শেষ পর্যন্ত। এরপর একজন ঘোষণাকারী আবার ঘোষণা দেবেন: এই সমাবেশের লোকেরা অবশ্যই জানতে পারবে, আজকের দিনে মর্যাদা কার জন্য? এরপর তিনি বলবেন: কোথায় তারা সেই হাম্মাদূন (অধিক প্রশংসাকারীগণ), যারা তাদের রবের প্রশংসা করত?”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع.
2977 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْدُونَ الْعُكْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيِّ، عَنْ نَهْشَلٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَشْرَافُ أُمَّتِي حَمَلَةُ الْقُرْآنِ وَأَصْحَابُ اللَّيْلِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের অভিজাত বা শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিরা হলেন কুরআনের ধারক-বাহকগণ এবং রাতের ইবাদতকারীগণ (যারা তাহাজ্জুদ আদায় করে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2978 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُعَافَى بْنَ عِمْرَانَ، يَقُولُ: " عِزُّ الْمُؤْمِنِ اسْتِغْناؤُهُ عَنِ النَّاسِ، وَشَرَفُهُ قِيَامُهُ بِاللَّيْلِ "
মু’আফা ইবনে ইমরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
মুমিন ব্যক্তির মর্যাদা হলো মানুষের থেকে তার অমুখাপেক্ষিতা, আর তার শ্রেষ্ঠত্ব হলো রাতে (নামাজের জন্য) দণ্ডায়মান হওয়া (কিয়ামুল লাইল)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبيد الله الوراق، لم أعرفه.
2979 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ صُهَيْبُ بْنُ مِهْرَانَ: " شَرَفُ الْمُؤْمِنِ الصَّلَاةُ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ، وَالْإيَاْسُ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ " قَالَ مُحَمَّدٌ: قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنَشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ صَالِحٍ، عَنْ صُهَيْبٍ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুমিনের মর্যাদা হলো রাতের অন্ধকারে সালাত আদায় করা এবং মানুষের হাতে যা আছে, তা থেকে নিরাশ হওয়া (আশা ছেড়ে দেওয়া)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مظلم.
2980 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُضَارِبٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ يَرْكَعُ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلِ سِتَّمِائَةِ رَكْعَةٍ، وَيَقُولُ: " لَوْلَا الضَّعْفُ وَالسِّنُّ لَمْ أَطْعَمْ بِالنَّهَارِ "
ইবরাহীম ইবনু মুযারিবের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হুসাইন ইবনুল ফাদল (রাহিমাহুল্লাহ) দিন ও রাতে ছয়শত রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর তিনি বলতেন, "যদি দুর্বলতা ও বার্ধক্য না থাকত, তাহলে আমি দিনের বেলায় (কিছুই) আহার করতাম না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره الذهبي في "السير" (13/ 415) في ترجمة الحسين بن الفضل.