হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (297)


297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ دَاوُدَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَانَ يَقُولُ: " هَذِهِ مِمَّا أَنْكَرُوا عَلَيْنَا "
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، فِي كِتَابِ التَّفْسِيرِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ دَاوُدَ الزَّعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} [الإسراء: 79] قَالَ: " الشَّفَاعَةُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " إِنَّمَا أَنْكَرُوا عَلَيْهِ فِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى لِتَفَرُّدِهِ بِهَا، وَأَنَّ سَائِرَ النَّاسِ رَوَوْهُ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ دَاوُدَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর বাণী: "অচিরেই আপনার প্রতিপালক আপনাকে ’মাক্বামাম মাহমূদ’ (প্রশংসিত স্থান)-এ প্রতিষ্ঠিত করবেন।" (সূরা আল-ইসরা, আয়াত ৭৯) সম্পর্কে বলেছেন: "তা হলো সুপারিশ (শাফায়াত)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (298)


298 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا الْكُدَيْمِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، -[479]- عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تُمَدُّ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِعَظَمَةِ الرَّحْمَنِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ، وَلَا يَكُونُ فِيهَا لِأَحَدٍ إِلَّا مَوْضِعُ قَدَمِهِ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُدْعَى فَأَجِدُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَائِمًا عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ، لَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا رَأَى اللهُ قَبْلَهَا قَالَ: فَأَقُولُ: يَا رَبِّ إِنَّ هَذَا جَاءَنِي فَزَعَمَ أَنَّكَ أَرْسَلْتَهُ إِلَيَّ قَالَ وَجِبْرِيلُ سَاكِتٌ قَالَ فَيَقُولُ عَزَّ وَجَلَّ: صَدَقَ أَنَا أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكَ حَاجَتَكَ؟ فَأَقُولُ: يَا رَبِّ إِنِّي تَرَكْتُ عِبَادًا مِنْ عِبَادِكَ قَدْ عَبَدُوكَ فِي أَطْرَافِ الْبِلَادِ، وَذَكَرُوكَ فِي شُعَبِ الْآكَامِ يَنْتَظِرُونَ جَوَابَ مَا أَجِيءُ بِهِ مِنْ عِنْدِكَ، فَيَقُولُ: أَمَا إِنِّي لَا أَخْزِيكَ فِيهِمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} [الإسراء: 79] " رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَتَمَامُهُ فِي سَائِرِ الرِّوَايَاتِ الَّتِي وَرَدَتْ فِي الشَّفَاعَةِ، وَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى} [الضحى: 5] "
وَرُوِّينَا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي إِبْرَاهِيمَ: {رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ، فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي} [إبراهيم: 36]، وَقَالَ: عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ: {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ} [المائدة: 118] الْآيَةَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ: " اللهُمَّ أُمَّتِي أُمَّتِي، وَبَكَى قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ، فَسَلْهُ مَا يُبْكِيكَ؟ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَسَأَلَهُ، فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا قَالَ، وَهُوَ أَعْلَمُ، فَقَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: يَا جِبْرِيلُ، اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقُلْ إِنَّا سَنُرْضِيكَ فِي أُمَّتِكَ وَلَا نَسُوءُكَ "




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এক সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন:

কিয়ামতের দিন আল্লাহর সুমহান মর্যাদার কারণে জমিনকে প্রসারিত করা হবে। সেখানে প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য কেবল তার পদ রাখার স্থানটুকুই থাকবে। আমিই হব প্রথম যাকে ডাকা হবে। তখন আমি জিবরীল (আলাইহিস সালাম)-কে পরম দয়ালু আল্লাহ্‌র ডান পাশে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পাবো। শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার জীবন, জিবরীল এর আগে আল্লাহকে কখনো দেখেননি।

তিনি (নবী সাঃ) বলেন: তখন আমি বলবো, হে আমার রব! এই ব্যক্তি (জিবরীল) আমার কাছে এসেছিল এবং দাবি করেছিল যে আপনিই তাকে আমার নিকট প্রেরণ করেছেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন জিবরীল নীরব থাকবেন। তখন মহান আল্লাহ বলবেন: সে সত্য বলেছে, আমিই তাকে তোমার কাছে পাঠিয়েছি। তোমার প্রয়োজন কী?

তখন আমি বলবো: হে আমার রব! আমি আপনার এমন কিছু বান্দাকে ছেড়ে এসেছি, যারা দেশের বিভিন্ন প্রান্তে আপনার ইবাদত করেছে এবং উঁচু ভূমির পাদদেশে আপনার স্মরণ করেছে; তারা আমার কাছ থেকে আপনার পক্ষ থেকে আসা উত্তরের অপেক্ষায় আছে। আল্লাহ বলবেন: শোনো! আমি তাদের ব্যাপারে তোমাকে লজ্জিত করব না।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: আর এটাই হলো সেই ‘প্রশংসিত স্থান’ (মাকামে মাহমুদ), যার ব্যাপারে মহান আল্লাহ বলেছেন: **"আশা করা যায়, আপনার রব আপনাকে প্রশংসিত স্থানে প্রতিষ্ঠিত করবেন।"** (সূরা ইসরা, আয়াত: ৭৯)

ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর পূর্ণাঙ্গ বিবরণ শাফায়াত (সুপারিশ) সংক্রান্ত অন্যান্য রেওয়ায়েতগুলোতে রয়েছে। আর মহান আল্লাহ বলেছেন: **"আর অচিরেই আপনার রব আপনাকে এমন কিছু দেবেন যে আপনি সন্তুষ্ট হয়ে যাবেন।"** (সূরা দুহা, আয়াত: ৫)

***

আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইবরাহীম (আঃ)-এর ব্যাপারে আল্লাহ তাআলার এই বাণী তিলাওয়াত করেন: **"হে আমার রব! এই মূর্তিগুলো বহু মানুষকে পথভ্রষ্ট করেছে। সুতরাং যারা আমার অনুসরণ করবে, তারা আমার দলভুক্ত।"** (সূরা ইবরাহীম, আয়াত: ৩৬)। আর তিনি ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ)-এর এই উক্তি তিলাওয়াত করেন: **"যদি আপনি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা আপনারই বান্দা..."** (সূরা মায়িদাহ, আয়াত: ১১৮)।

এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’হাত উপরে তুলে বললেন: "হে আল্লাহ! আমার উম্মত! আমার উম্মত!" এবং তিনি কেঁদে ফেললেন।

মহান আল্লাহ বললেন: হে জিবরীল! মুহাম্মাদের কাছে যাও—যদিও তোমার রব সব বিষয়ে বেশি অবগত—এবং তাকে জিজ্ঞেস করো, কিসের জন্য সে কাঁদছে? জিবরীল তাঁর কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে তাঁর কান্নার কারণ জানালেন—যদিও আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: হে জিবরীল! মুহাম্মাদের কাছে যাও এবং বলো: **"আমরা অবশ্যই তার উম্মতের ব্যাপারে তাকে সন্তুষ্ট করব এবং তাকে দুঃখিত করব না।"**




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده، ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (299)


299 - [480]- أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يُونُسَ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:
وَرُوِّينَا عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي " فَذَكَّرَهُنَّ، وَقَالَ فِيهِنَّ: " وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে এমন পাঁচটি বস্তু দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি।" অতঃপর তিনি সেগুলো উল্লেখ করলেন, এবং সেগুলোর মধ্যে তিনি বললেন: "আর আমাকে শাফাআত (সুপারিশ করার অধিকার) প্রদান করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (300)


300 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ فَذَكَرَهُ، وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
অতঃপর তিনি [ইয়াযীদ আল-ফাক্বীর] তা উল্লেখ করেছেন। আর এই হাদিসটি সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) গ্রন্থে সংকলিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (301)


301 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حدثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةً قَدْ دَعَا بِهَا فِي أُمَّتِهِ، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ رَوْحٍ -[482]- وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي قِصَّةِ الْقِرَاءَةِ. -[483]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّتِي، اللهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّتِي " وَتَأْخِيرِ الدَّعْوَةِ الثَّالِثَةِ إِلَى يَوْمِ يَرْغَبُ إِلَيْهِ فِيهِ الْخَلْقُ حَتَّى إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় প্রত্যেক নবীর জন্য একটি করে দু’আ (প্রার্থনা) ছিল, যা তিনি তার উম্মতের জন্য করে গেছেন। আর আমি আমার সেই দু’আটি আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফায়াত) হিসেবে গোপন করে রেখেছি।"

ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই উক্তি, ’হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করে দিন’, এবং তাঁর (সংরক্ষিত) তৃতীয় দু’আটিকে সেই দিনের জন্য বিলম্বিত করা— যেদিন ইবরাহীম (আঃ) সহ সকল সৃষ্টি তাঁর (আল্লাহর) নিকট আগ্রহের সাথে প্রার্থনা করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (302)


302 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حدثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حدثنا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ، حدثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَبَعًا يَجِيءُ النَّبِيُّ، وَلَيْسَ مَعَهُ مُصَدِّقٌ غَيْرَ رَجُلٍ وَاحِدٍ، وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنِ الْمُخْتَارِ -[484]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَدْ رُوِّينَا فِي مَعْنَاهُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَهَذَا لِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْتَصُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالشَّفَاعَةِ لِأَهْلِ الْجَمْعِ حَتَّى يُرِيحَهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ مَكَانِهِمِ الَّذِي أُقِيمُوا فِيهِ، ثُمَّ يُشَارِكُ غَيْرُهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمَلَائِكَةِ -[485]- وَالصِّدِّيقِينَ فِي الشَّفَاعَةِ لِآحَادِ الْمُسْلِمِينَ، وَقَدْ قِيلَ إِنَّهُ مَخْصُوصٌ أَيْضًا مِنْ بَيْنَهُمْ بِالشَّفَاعَةِ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমি কিয়ামতের দিন নবীদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অনুসারীবিশিষ্ট হব। (এমন নবীও আসবেন) যার সাথে একজন মাত্র সত্যায়নকারী (অনুসারী) থাকবে। আর আমিই হব প্রথম সুপারিশকারী এবং সর্বপ্রথম যার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।”

(এই হাদিসটি ইমাম মুসলিম অন্যান্য সূত্রে আল-মুক্তার থেকে বর্ণনা করেছেন।)

ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা একই অর্থে জাবির ইবনে আবদুল্লাহ, আবদুল্লাহ ইবনে সালাম, উবাই ইবনে কা’ব এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা পেয়েছি।

এর কারণ হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিয়ামতের দিন (বিশাল) জনসমাবেশের জন্য সুপারিশ করার ক্ষেত্রে বিশেষভাবে মনোনীত, যাতে আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সেই স্থান থেকে স্বস্তি দিতে পারেন যেখানে তাদের দাঁড় করানো হয়েছে। এরপর অন্যান্য নবী, ফেরেশতা এবং সিদ্দীকগণ সাধারণ মুসলিমদের ব্যক্তিগত সুপারিশে অংশীদার হবেন। আরও বলা হয়েছে যে, তাওহীদপন্থীদের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্য সুপারিশ করার ক্ষেত্রেও তিনি (অন্যান্যদের মধ্য থেকে) বিশেষভাবে মনোনীত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (303)


303 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، حدثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُجْمَعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّونَ لذلك فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا فَيَأْتُونَ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَقُولُونَ: يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ، وَلَكِنِ ايتُوا نُوحًا عَلَيْهِ السَّلَامُ أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فَيَأْتُونَ نُوحًا عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ، وَلَكِنِ ايتُوا إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطَايَاهُ، وَلَكِنِ ايتُوا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ عَبْدًا آتَاهُ اللهُ التَّوْرَاةَ، وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا فَيَأْتُونَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ، وَلَكِنِ ايتُوا عِيسَى عليه -[486]- السلام عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللهِ وَرُوحَهُ فَيَأْتُونَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ايتُوا مُحَمَّدًا عَلَيْهِ السَّلَامُ عَبْدًا غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَيُؤْذَنَ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ اشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَرْجِعُ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ يُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَرْجِعُ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعُ وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ اشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ حَتَّى أَرْجِعَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَي وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، وَغَيْرِهِ -[487]- وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ يَجْمَعُ اللهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
وَفِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: " يَجْمَعُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيَسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ، وَتَدْنُو الشَّمْسُ، وَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لَا يُطِيقُونَ، وَمَا لَا يَحْتَمِلُونَ " ثُمَّ ذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ -[488]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَهَذَا الْحَدِيثُ يَجْمَعُ شَفَاعَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْجَمْعِ حَتَّى يُرِيحَهُمْ مِنْ مَكَانِهِمْ، الَّذِي بَلَغُوا فِيهِ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لَا يُطِيقُونَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فِي الشَّمْسِ، ثُمَّ شَفَاعَتَهُ لِأَهْلِ الذُّنُوبِ مِنْ أُمَّتِهِ " وَفِي رِوَايَةِ مَعْبَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِهِ فَإِنَّهُ قَالَ: فِي حَدِيثِهِ: " فَأَقُولُ رَبِّي أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيُقَالُ: انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ بُرَّةٍ، أَوْ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا ". وَقَالَ: فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ: " مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ". وَفِي الْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ: " فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِنْ مِثْقَالِ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُهُ مِنَ النَّارِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

কিয়ামতের দিন মুমিনদেরকে একত্রিত করা হবে। তখন তারা দুশ্চিন্তাগ্রস্ত হয়ে পড়বে এবং বলাবলি করবে: যদি আমরা আমাদের রবের কাছে কোনো সুপারিশকারী পেতাম, যিনি আমাদের এই স্থান থেকে মুক্তি দিতে পারতেন!

অতঃপর তারা আদম (আঃ)-এর কাছে এসে বলবে: হে আদম! আপনি তো মানবজাতির পিতা। আল্লাহ আপনাকে তাঁর নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন, ফেরেশতাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন আপনাকে সিজদা করার জন্য এবং আপনাকে সবকিছুর নাম শিখিয়েছেন। আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন, যাতে তিনি আমাদের এই স্থান থেকে মুক্তি দেন।

তখন তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। তিনি তাদের কাছে তাঁর কৃত ভুল বা ত্রুটির কথা উল্লেখ করবেন। বরং তোমরা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রেরিত প্রথম রাসূল।

তখন তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। এবং তিনি তাদের কাছে তাঁর কৃত ভুল বা ত্রুটির কথা উল্লেখ করবেন। বরং তোমরা ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি রাহমানের খলীল (বন্ধু)।

তখন তারা ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। এবং তিনি তাদের কাছে তাঁর ত্রুটিসমূহের কথা উল্লেখ করবেন। বরং তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও, সেই বান্দা, যাকে আল্লাহ তাওরাত দান করেছেন এবং তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন।

তখন তারা মূসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। এবং তিনি তাদের কাছে তাঁর কৃত ভুল বা ত্রুটির কথা উল্লেখ করবেন। বরং তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও—যিনি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল, আল্লাহর কালিমা এবং তাঁর রূহ।

তখন তারা ঈসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। বরং তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও—সেই বান্দা যার পূর্বাপর সমস্ত পাপ আল্লাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন।

তখন তারা আমার কাছে আসবে। আমি রওয়ানা হয়ে যাব এবং আমার মহান রবের কাছে (তাঁর দরবারে প্রবেশের) অনুমতি চাইব। আমাকে অনুমতি দেওয়া হবে। যখন আমি আমার রবকে দেখব, আমি সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আল্লাহ যতদিন চাইবেন, আমাকে সিজদারত অবস্থায় রেখে দেবেন। এরপর বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন। আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে। আপনি চান, আপনাকে দেওয়া হবে। আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।

তখন আল্লাহ আমাকে যেসব প্রশংসাবাক্য শিখিয়ে দেবেন, আমি সেগুলোর মাধ্যমে আমার রবের প্রশংসা করব। এরপর আমি সুপারিশ করব। তখন তিনি আমার জন্য একটি নির্দিষ্ট সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব। এরপর আমি ফিরে আসব।

অতঃপর আমি পুনরায় আমার মহান রবের কাছে এসে সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আল্লাহ যতদিন চাইবেন, আমাকে সিজদারত অবস্থায় রেখে দেবেন। এরপর বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন। আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে। আপনি চান, আপনাকে দেওয়া হবে। আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে। তখন আমি আমার রবের এমন সব প্রশংসাবাক্য দ্বারা তাঁর প্রশংসা করব যা তিনি আমাকে শিখিয়ে দেবেন। এরপর আমি সুপারিশ করব। তখন তিনি আমার জন্য একটি নির্দিষ্ট সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব। এরপর আমি ফিরে আসব।

অতঃপর আমি পুনরায় আমার রবের কাছে এসে সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আল্লাহ যতদিন চাইবেন, আমাকে সিজদারত অবস্থায় রেখে দেবেন। এরপর বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন। আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে। আপনি চান, আপনাকে দেওয়া হবে। আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে। তখন আল্লাহ আমাকে যেসব প্রশংসাবাক্য শিখিয়ে দেবেন, আমি সেগুলোর মাধ্যমে আমার রবের প্রশংসা করব। এরপর আমি সুপারিশ করব। তখন তিনি আমার জন্য একটি নির্দিষ্ট সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব।

অবশেষে আমি ফিরে এসে বলব: হে আমার রব! জাহান্নামে আর এমন কেউ অবশিষ্ট নেই, যাকে কুরআন (অর্থাৎ আল্লাহর নির্দেশ) সেখানে আটকে রেখেছে (অর্থাৎ যার ওপর চিরস্থায়ী থাকা ওয়াজিব হয়েছে)।

***

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ঘটনার বিবরণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: আল্লাহ কিয়ামতের দিন প্রথম ও শেষ যুগের সকল মানুষকে এক সমতল ময়দানে একত্রিত করবেন। একজন আহ্বানকারী তাদের সকলকে শোনাবেন এবং চোখ তাদের সকলকে দেখতে পাবে। সূর্য নিকটবর্তী হবে এবং মানুষের উপর এমন দুঃখ ও কষ্টের বোঝা চাপবে যা তাদের সহ্য করার ক্ষমতা থাকবে না এবং তারা যা বহন করতে পারবে না। এরপর তিনি বাকি ঘটনা উল্লেখ করেন।

***

আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত এই ঘটনার অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বলেন: আমি বলব, হে আমার রব! আমার উম্মত! আমার উম্মত! তখন বলা হবে: যাও, যার অন্তরে গমের একটি দানার পরিমাণ বা যবের একটি দানার পরিমাণ ঈমান থাকবে, তাকে জাহান্নাম থেকে বের করে আনো। ... দ্বিতীয় বারে বলা হবে: যার অন্তরে সরিষার একটি দানার পরিমাণ ঈমান থাকবে, তাকে বের করে আনো। ... আর তৃতীয় বারে বলা হবে: যার অন্তরে সরিষার একটি দানার অতি সামান্য, অতি সামান্য, অতি সামান্য পরিমাণ ঈমানও থাকবে, তাকেও জাহান্নাম থেকে বের করে আনো।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (304)


304 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حدثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حدثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " يَشْفَعُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ، ثُمَّ يَشْفَعُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ خَرْدَلَةٍ مِنْ خَيْرٍ، ثُمَّ يَشْفَعُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى مِنْ شَطْرِ خَرْدَلَةٍ مِنْ خَيْرٍ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَفِي كُلِّ ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ يَشْفَعُ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِهِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুপারিশ করবেন, এমনকি তিনি জাহান্নাম থেকে এমন ব্যক্তিকে বের করে আনবেন যার অন্তরে একটি যব পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান) বিদ্যমান ছিল। এরপর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুপারিশ করবেন, এমনকি তিনি জাহান্নাম থেকে এমন ব্যক্তিকে বের করে আনবেন যার অন্তরে একটি সরিষা পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান) বিদ্যমান ছিল। এরপর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুপারিশ করবেন, এমনকি তিনি জাহান্নাম থেকে এমন ব্যক্তিকে বের করে আনবেন যার অন্তরে অর্ধেক সরিষা দানার চেয়েও কম পরিমাণ কল্যাণ (ঈমান) বিদ্যমান ছিল।

ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "এ সবগুলোর মধ্যেই প্রমাণ রয়েছে যে, তিনি তাঁর উম্মতের কবিরা গুনাহগারদের জন্য সুপারিশ করবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (305)


305 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي " وَرُوِي ذَلِكَ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ، وَمَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، -[490]- وَثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَزِيَادٍ النُّمَيْرِيِّ، وَيَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কাবীরা গুনাহে (বড় পাপ) লিপ্ত হয়েছে, তাদের জন্যই আমার শাফায়াত (সুপারিশ)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (306)


306 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حدثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، حدثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:
وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَزَادَ، أَنَّ -[491]- رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا قَوْلَهُ تَعَالَى: { وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى} [الأنبياء: 28] فَقَالَ: " إِنَّ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্য আমার শাফায়াত (সুপারিশ)।"

ইমাম বায়হাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন, ওয়ালিদ ইবনু মুসলিমও যুহাইর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং তিনি আরও যোগ করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মহান আল্লাহর এই বাণী তেলাওয়াত করেন: {আর তারা সুপারিশ করে না, শুধু তাদের জন্য ছাড়া, যাদের প্রতি তিনি সন্তুষ্ট।} (সূরা আল-আম্বিয়া: ২৮)। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্য আমার শাফায়াত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (307)


307 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُزَكِّي، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدي، حدثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ




আবু আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনে জাফর ইবনে আহমদ আল-মুযাক্কী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহীম আল-আবদী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়া’কুব ইবনে কা’ব আল-হালাবী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ ইবনে মুসলিম, অতঃপর তিনি (হাদীসটি) উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صححه الحاكم، ولم أعرف شيخه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (308)


308 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا أَبُو كُرَيْبٍ، حدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ، فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةَ، فَهِيَ نَائِلَةٌ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ -[492]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَبِمَعْنَاهُ رَوَى أَبُو ذَرٍّ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأَبُو مُوسَى، وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ، وَغَيْرُهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"প্রত্যেক নবীর জন্য একটি কবুল হওয়ার দু’আ (প্রার্থনা) রয়েছে। অতঃপর প্রত্যেক নবীই নিজ নিজ দু’আ দ্রুত করে ফেলেছেন (দুনিয়াতে তা ব্যবহার করে নিয়েছেন)। কিন্তু আমি আমার সেই দু’আটিকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফা’আত (সুপারিশ) হিসেবে লুকিয়ে রেখেছি। ইনশাআল্লাহ, আমার উম্মতের মধ্যে যারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, তারা তা অবশ্যই লাভ করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الإسناد الأول ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجار العطاردي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (309)


309 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ يُخْرِجُ قَوْمًا مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ فَيَنْبُتُونَ كَأَنَّهُمُ الثَّعَارِيرُ " قَالَ: قِيلَ: لِعَمْرٍو: " وَمَا الثَّعَارِيرُ؟ قَالَ: الضَّغَابِيسُ " قَالَ حَمَّادٌ: " وَكَانَ سَقَطَ فمه " قَالَ حَمَّادٌ: قُلْتُ لِعَمْرٍو: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: يُخْرِجُ قَوْمًا مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ، قَالَ: نَعَمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَارِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادٍ -[494]- وَرَوَاهُ أَيْضًا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، وَغَيْرُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সুপারিশের (শাফাআত) মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে একদল মানুষকে বের করে আনবেন। অতঃপর তারা এমনভাবে বেড়ে উঠবে (পুনরায় জীবন লাভ করবে) যেন তারা হলো ’আছ-ছাআরীর’।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, আমর (ইবনে দীনার)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: "আছ-ছাআরীর কী?" তিনি বললেন: "আদ-দাগাবিস" (যা হলো সদ্য অঙ্কুরিত নরম কচি চারা)।

হাম্মাদ (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি আমরকে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আবু মুহাম্মাদ, আপনি কি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, (আল্লাহ) সুপারিশের মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে কিছু লোককে বের করে আনবেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (310)


310 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، حدثنا إِسْحَاقَ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، حدثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حدثنا أَبُو عَاصِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ الثَّقَفِيُّ، حدثنا يَزِيدُ الْفَقِيرُ قَالَ: كُنْتُ قَدْ شَغَفَنِي رَأْيٌ مِنْ رَأْيِ الْخَوَارِجِ، وَكُنْتُ رَجُلًا شَابًّا فَخَرَجْنَا فِي عِصَابَةٍ ذَوِي عَدَدٍ نُرِيدُ الْحَجَّ، ثُمَّ نَخْرُجُ عَلَى النَّاسِ، فَمَرَرْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، فَإِذَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا إِلَى سَارِيَةٍ، وَإِذَا قَدْ ذَكَرَ الْجَهَنَّمِيِّينَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُونَ، وَاللهُ تَعَالَى يَقُولُ: {إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ} [آل عمران: 192]، -[495]- وَ {كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا} [السجدة: 20]، فَمَا هَذَا الَّذِي تَقُولُونَ؟ فَقَالَ: " أَيْ بُنَيَّ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ " فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: " هَلْ سَمِعْتَ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَحْمُودِ الَّذِي يَبْعَثُهُ اللهُ فِيهِ؟ " فقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَإِنَّهُ مَقَامُ مُحَمَّدٍ الْمَحْمُودُ الَّذِي يُخْرِجُ اللهُ بِهِ مَنْ يُخْرِجُ مِنَ النَّارِ ". قَالَ: ثُمَّ نَعَتَ وَضْعَ الصِّرَاطِ، وَمَرَّ النَّاسِ عَلَيْهِ فَأَخَافُ أَنْ لَا أَكُونَ حَفِظْتُ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ قد زَعَمَ أَنَّ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَ أَنْ يَكُونُوا فِيهَا قَالَ: " فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمْ عِيدَانُ السَّمَاسِمِ فَيَدْخُلُونَ نَهْرًا مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيَغْتَسِلُونَ فِيهِ ". قَالَ: " فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ الْقَرَاطِيسُ الْبِيضُ ". قَالَ فَرَجَعْنَا، فَقُلْنَا: وَيْحَكُمْ تَرَوْنَ هَذَا الشَّيْخَ يَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". قَالَ: فَرَجَعْنَا فَوَاللهِ مَا خَرَجَ مِنَّا غير رَجُلٌ وَاحِدٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইয়াযিদ আল-ফাকীর (রহ.) বলেন: খারেজিদের একটি মত আমার মনে গেঁথে গিয়েছিল। আমি তখন যুবক ছিলাম। আমরা বেশ কয়েকজন লোক একত্রিত হয়ে হজের উদ্দেশ্যে বের হলাম, (হজ শেষে) মানুষের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করব—এমন ইচ্ছা ছিল। আমরা মদীনার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় দেখলাম, জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি খুঁটির পাশে বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে লোকদের হাদিস শুনাচ্ছেন। তিনি যখন ‘জাহান্নামী’ (যারা একসময় জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাবে) দের প্রসঙ্গে আলোচনা করলেন, তখন আমি তাঁকে বললাম:

হে আল্লাহর রাসূলের সাহাবী! আপনারা এসব কী বলছেন? অথচ মহান আল্লাহ তো বলেন: “নিশ্চয় আপনি যাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন, তাকে লাঞ্ছিত করবেন।” (সূরা আলে ইমরান: ১৯২) এবং [অন্য আয়াতে]: “যখনই তারা তা (জাহান্নাম) থেকে বের হতে চাইবে, তখনই তাদেরকে তার মধ্যে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।” (সূরা সাজদাহ: ২০) আপনারা এ কী ধরনের কথা বলছেন?

তিনি (জাবির রাঃ) বললেন: “ওহে আমার বৎস! তুমি কি কুরআন পড়ো?” আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “তুমি কি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাকামে মাহমূদ (প্রশংসিত স্থান)-এর কথা শোনোনি, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাঁকে (কেয়ামতে) উঠাবেন?” আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “এটিই হলো সেই মাকামে মাহমূদ, যার দ্বারা আল্লাহ কিছু লোককে জাহান্নাম থেকে বের করে আনবেন।”

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (জাবির রাঃ) পুলসিরাত স্থাপন এবং তার ওপর দিয়ে মানুষের পার হওয়ার বর্ণনা দিলেন। (ইয়াযিদ বলেন) আমার ভয় হচ্ছে, আমি তার সেই বর্ণনা পুরোপুরি মুখস্থ রাখতে পারিনি। তবে তিনি নিশ্চিতভাবে উল্লেখ করেছেন যে, কিছু লোক জাহান্নামের ভেতরে থাকার পর তা থেকে বের হয়ে আসবে।

তিনি বললেন: “তারা এমনভাবে বের হবে যেন তারা ‘ঈদানুস সামাসিম’ (তিলের শুকনো কাঠি বা আগাছা)। এরপর তারা জান্নাতের একটি নদীর মধ্যে প্রবেশ করে তাতে গোসল করবে।” তিনি বললেন: “এরপর তারা সাদা কাগজের মতো (উজ্জ্বল হয়ে) বের হবে।”

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা ফিরে গিয়ে (আমাদের সাথীদের) বললাম: তোমাদের দুর্ভাগ্য! তোমরা কি এই বৃদ্ধকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর মিথ্যা বলতে দেখছো? (অর্থাৎ তিনি সত্যই বলছেন)। ইয়াযিদ বলেন: এরপর আমরা ফিরে এলাম এবং আল্লাহর কসম! আমাদের দল থেকে (বিদ্রোহের জন্য) একজন ছাড়া আর কেউ বের হয়নি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (311)


311 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، حدثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حدثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، يَقُولُ اللهُ -[496]- عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ، فَيَخْرُجُونَ قَدِ امْتُحِشُوا، وَعَادُوا حُمَمًا ". قَالَ: " فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ يُقَالُ لَهُ نَهَرُ الْحَيَاةِ ". قَالَ: " فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تنبت الْحَبَّةِ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ". فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا تَرَوْنَهَا تَنْبُتُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً؟ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ وُهَيْبٍ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন মহান আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান) রয়েছে, তাকে বের করে আনো। তখন তারা এমন অবস্থায় বের হবে যে তারা জ্বলে-পুড়ে কয়লা হয়ে গেছে।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অতঃপর তাদের একটি নদীতে নিক্ষেপ করা হবে, যার নাম ’নহরুল হায়াত’ (জীবনের নদী)।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তখন তারা সেখানে এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেভাবে বন্যার পানির সাথে ভেসে আসা পলিমাটিতে দানা বা বীজ অঙ্কুরিত হয়।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি দেখো না যে সেটি (অঙ্কুরিত হওয়ার প্রথম দিকে) হলুদ ও কোঁকড়ানো অবস্থায় বেড়ে ওঠে?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (312)


312 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيَّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حدثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا شَيْبَانُ قَالَ: قَالَ: قَتَادَةُ، سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّهُ، -[497]- سَمِعَ رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ إِلَى حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ إِلَى تَرْقُوَتِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَفِي رِوَايَةِ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ: " وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ ". قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فِي حَدِيثِ الرُّؤْيَةِ وَالصِّرَاطِ وَمُرُورِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَوْلُهُمْ: أَيْ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا، وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَحُجُّونَ مَعَنَا، وَيُجَاهِدُونَ مَعَنَا قَدْ أَخَذَتْهُمُ النَّارُ، فَيَقُولُ: اذْهَبُوا فَمَنْ عَرَفْتُمْ صُورَتَهُ فَأَخْرِجُوهُ، وَتُحَرَّمُ صُوَرُهُمْ عَلَى النَّارِ فَيَجِدُونَ الرَّجُلَ قَدْ أَخَذَتْهُ النَّارُ إِلَى قَدَمَيْهِ، وَإِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ، وَإِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَإِلَى حِقْوَيْهِ فَيُخْرِجُونَ مِنْهَا بَشَرًا كَثِيرًا، ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَتَكَلَّمُونَ فَيَقُولُ: اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ قِيرَاطِ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ بَشَرًا كَثِيرًا، ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَتَكَلَّمُونَ، فَلَا يَزَالُ -[498]- يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى يَقُولَ: اذْهَبُوا وَأَخْرِجُوا مَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فَأَخْرِجُوهُ "
وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ: " وَإِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي، فَاقْرَءُوا: {إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ، وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا} [النساء: 40] الآية فَيَقُولُونَ: رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا خَيْرًا فَيَقُولُ هُوَ: بَقِيَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ. قَالَ: " فَيَقُولُ: قَدْ شَفَعَتِ الْمَلَائِكَةُ، وَشَفَعَ النَّبِيُّونَ، وَشَفَعَ الْمُؤْمِنُونَ، فَهَلْ بَقِيَ إِلَّا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فَيَأْخُذُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ ". قَالَ: " فَيُخْرِجُ قَوْمًا قَدْ عَادُوا حُمَمًا لَمْ يَعْمَلُوا لِلَّهِ عَمَلَ خَيْرٍ قَطُّ فَيُطْرَحُونَ فِي نَهْرِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ نَهْرُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ فِيهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ أَلَمْ تَرَوْهَا، وَمَا يَلِيهَا مِنَ الظِّلِّ أُصَيْفَرَ، وَمَا يَلِيهَا مِنَ الشَّمْسِ أُخَيْضَرَ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَأَنَّكَ كُنْتَ فِي الْمَاشِيَةِ ". قَالَ: " فَيَنْبُتُونَ كَذَلِكَ فَيَخْرُجُونَ أَمْثَالَ اللُّؤْلُؤِ، فَيُحَلَّوْنَ فِي رِقَابِهِمِ الْخَوَاتِيمَ، ثُمَّ يُرْسَلُونَ فِي الْجَنَّةِ هَؤُلَاءِ الْجَهَنَّمِيُّونَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَخْرَجَهُمُ اللهُ مِنِ النَّارِ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلَا خَيْرَ قَدَّمُوهُ. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: خُذُوا فَلَكُمْ مَا أَخَذْتُمْ فَيَأْخُذُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا ". قَالَ: " ثُمَّ يَقُولُونَ لَوْ يُعْطِيَنَا اللهُ مَا أَخَذْنَا فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنِّي أَعْطَيْتُكُمْ أَفْضَلَ مِمَّا أَخَذْتُمْ ". ثم قَالَ: " فَيَقُولُونَ: أَيْ رَبَّنَا وَمَا أَفْضَلُ مِمَّا أَخَذْنَا؟ فَيَقُولُ: رِضْوَانِي فَلَا أَسْخَطُ




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “নিশ্চয় তাদের মধ্যে এমন কিছু লোক থাকবে, যাদেরকে আগুন তাদের গোড়ালি পর্যন্ত গ্রাস করবে। তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে যাদেরকে আগুন তাদের কোমর পর্যন্ত গ্রাস করবে। আর তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে, যাদেরকে আগুন তাদের কণ্ঠাস্থি (হাঁসুলি) পর্যন্ত গ্রাস করবে।”

(ইমাম মুসলিম ইবনু আবী শায়বাহ্-এর সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর কাতাদাহ থেকে সাঈদ-এর বর্ণনায় এসেছে: "তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে যাদেরকে আগুন তাদের হাঁটু পর্যন্ত গ্রাস করবে।")

বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা সুপ্রমাণিত হাদীসে আতা ইবনু ইয়াসার সূত্রে আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই দীর্ঘ বর্ণনাটি পেয়েছি—যা আল্লাহকে দেখা, পুলসিরাত এবং মুমিনদের এর উপর দিয়ে গমনের সাথে সম্পর্কিত।

এরপর মুমিনদের এই কথা বলা যে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের সেইসব ভাইয়েরা যারা আমাদের সাথে সালাত আদায় করত, আমাদের সাথে সিয়াম পালন করত, আমাদের সাথে হজ করত এবং আমাদের সাথে জিহাদ করত—তাদেরকে তো আগুন গ্রাস করে ফেলেছে।’

তখন আল্লাহ বলবেন, ‘তোমরা যাও এবং যার আকৃতি তোমরা চিনতে পারো, তাকে বের করে নিয়ে আসো।’ আর তাদের আকৃতিগুলোকে (অর্থাৎ সিজদার স্থান ও চেহারার অংশকে) জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেওয়া হবে। অতঃপর তারা এমন ব্যক্তিকে পাবে, যাকে আগুন তার পা পর্যন্ত, তার অর্ধ-গোছা (নলা) পর্যন্ত, তার হাঁটু পর্যন্ত এবং তার কোমর পর্যন্ত গ্রাস করেছে। এভাবে তারা জাহান্নাম থেকে অসংখ্য মানুষকে বের করে আনবে।

এরপর তারা আবার ফিরে আসবে এবং কথা বলবে। আল্লাহ বলবেন, ‘তোমরা যাও এবং যার অন্তরে এক ক্বিরাত পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান) পাবে, তাকে বের করে আনো।’ তখন তারা অসংখ্য মানুষকে বের করে আনবে। এরপর তারা পুনরায় ফিরে আসবে এবং কথা বলবে। তিনি (আল্লাহ) এভাবে বলতেই থাকবেন, অবশেষে বলবেন, ‘তোমরা যাও এবং যার অন্তরে একটি অণু পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান) পাবে, তাকেও বের করে আনো।’

আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এই হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন বলতেন: “যদি তোমরা আমাকে বিশ্বাস না করো, তবে তোমরা এই আয়াতটি পাঠ করো: {নিশ্চয় আল্লাহ অণু পরিমাণও যুলুম করেন না; আর যদি তা সৎকর্ম হয়, তিনি তা দ্বিগুণ করে দেন...} [সূরা নিসা: ৪০] (এই আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।

তারা (মুমিনগণ) বলবে, ‘হে আমাদের রব! আমরা তো সেখানে (জাহান্নামে) কোনো কল্যাণকর ব্যক্তি অবশিষ্ট রাখিনি।’ তখন আল্লাহ বলবেন, ‘এখনও সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু (আরহামুর রাহিমীন) অবশিষ্ট আছেন।’

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আল্লাহ বলবেন, ‘ফেরেশতারা সুপারিশ করেছে, নবীগণ সুপারিশ করেছেন, মুমিনগণও সুপারিশ করেছে। এখন সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু ছাড়া আর কি কেউ অবশিষ্ট আছে?’ অতঃপর তিনি জাহান্নাম থেকে এক মুষ্টি ভরে নেবেন।

তিনি বলেন: তখন তিনি এমন কিছু জাতিকে বের করে আনবেন, যারা পোড়া কয়লার মতো হয়ে গেছে এবং আল্লাহ্‌র জন্য তারা জীবনে কোনো কল্যাণকর কাজ করেনি। অতঃপর তাদেরকে জান্নাতের একটি নহরে (নদীতে) নিক্ষেপ করা হবে, যাকে ‘নাহরুল হায়া’ (জীবনের নহর) বলা হয়।

কসম সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! তারা সেখানে এমনভাবে উদ্গত হবে, যেমন বন্যার স্রোতের পলিমাটিতে বীজ (দ্রুত) গজিয়ে ওঠে। তোমরা কি দেখনি যে, সেটির (চারাটির) যে অংশ ছায়ার কাছাকাছি থাকে তা হয় কিছুটা হলদে এবং যে অংশ সূর্যের কাছাকাছি থাকে, তা হয় সবুজটে? আমরা বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! মনে হচ্ছে, আপনি যেন পশু চারণভূমিতে ছিলেন (তাই এসব জানেন)।’

তিনি বলেন: তারা সেভাবেই উদ্গত হবে এবং মুক্তার মতো হয়ে বেরিয়ে আসবে। তাদের গলায় সীলমোহর পরিয়ে দেওয়া হবে। এরপর তাদেরকে জান্নাতে পাঠানো হবে। এরাই হলো জাহান্নামী—এরাই হলো তারা, যাদেরকে আল্লাহ কোনো কাজ বা কোনো কল্যাণের কারণে নয়—যা তারা আগে পাঠিয়েছিল—বরং তাঁর অনুগ্রহে জাহান্নাম থেকে বের করেছেন।

আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলবেন: ‘নিয়ে নাও। তোমরা যা নিয়েছ, তা তোমাদেরই জন্য।’ তখন তারা (জান্নাতে) নিতে থাকবে, যতক্ষণ না শেষ হয়।

তিনি বলেন: এরপর তারা বলবে, ‘যদি আল্লাহ আমাদেরকে আরও (এর সমপরিমাণ) দিতেন!’ তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলবেন, ‘আমি তোমাদেরকে এর চেয়েও উত্তম কিছু দান করেছি।’

এরপর তিনি বলেন: তারা বলবে, ‘হে আমাদের রব! আমরা যা নিয়েছি তার চেয়ে উত্তম কী?’ তিনি বলবেন, ‘আমার সন্তুষ্টি (রিদওয়ান)। এরপর আমি তোমাদের প্রতি আর কখনও অসন্তুষ্ট হবো না।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (313)


313 - " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ -[499]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَأَخْرَجْنَا حَدِيثَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِي آخِرِهَا فَيَقُولُ لَهُ: " تَمَنَّ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَ بِهِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: مِنْ كَذَا وَكَذَا، فَسَلْ يُذَكِّرُهُ رَبُّهِ حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الْأَمَانِي قَالَ اللهُ تَعَالَى: لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ " قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: أنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ " وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ فَيَمْكُثُونَ فِي الْجَنَّةِ حِينًا فَيُقَالُ لَهُمْ هَلْ تَشْتَهُونَ شَيْئًا، فَيَقُولُونَ تَرْفَعَ عَنَّا هَذَا الِاسْمَ فَيُرْفَعُ عَنْهُمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে সর্বশেষ প্রবেশকারী ব্যক্তির এই ঘটনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর শেষাংশে বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা তাকে বলবেন, "তুমি আকাঙ্ক্ষা করো।" সে তখন আকাঙ্ক্ষা করতে থাকবে। যখন তার আকাঙ্ক্ষা শেষ হয়ে যাবে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলবেন, "অমুক অমুক বস্তুর কথা, তুমি চাও।" তার রব তাকে স্মরণ করিয়ে দেবেন। এভাবে যখন তার সকল আকাঙ্ক্ষা সমাপ্ত হবে, তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, "তোমার জন্য তাই রইল এবং এর সমপরিমাণ আরও (বেশী)।"

(এই বর্ণনা শুনে) আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "(শুধু সমপরিমাণ নয়, বরং) তোমার জন্য তাই রইল এবং এর দশগুণ বেশি।"

আর আমরা আবু সালিহ-এর সূত্রে আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্কে বর্ণনা করি—ঐ সকল ব্যক্তি যারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে এবং জান্নাতে কিছুকাল অবস্থান করবে। তখন তাদের বলা হবে: "তোমরা কি কিছু আকাঙ্ক্ষা করো?" তারা বলবে: "আপনি আমাদের থেকে এই নামটি (জাহান্নামী হওয়ার দুর্নাম) উঠিয়ে নিন।" তখন তাদের থেকে সেই নামটি উঠিয়ে নেওয়া হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (314)


314 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ، أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حدثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا، وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ رَجُلٌ يَخْرُجُ حَبْوًا، فَيَقُولُ لَهُ رَبُّهُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ: أَرَى الْجَنَّةَ مَلْأَى فَيَقُولُ: لَهُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يُعِيدُ الْجَنَّةَ مَلْأَى فَيَقُولُ: إِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا عَشْرَ مَرَّاتٍ " -[500]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ حَدِيثِ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَدْ ذَكَرْنَا هَذِهِ الْأَخْبَارَ فِي كِتَابِ الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ، بَعْضَهَا فِي أَبْوَابِ الشَّفَاعَةِ، وَبَعْضَهَا فِي أَبْوَابِ آخِرِ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ، وَذَكَرْنَا مَعَهَا غَيْرَهَا، وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ هَهُنَا كِفَايَةٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ "




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমি সেই ব্যক্তিকে চিনি, যে জান্নাতে প্রবেশকারীদের মধ্যে সর্বশেষ হবে এবং জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্তদের মধ্যে সর্বশেষ জাহান্নাম থেকে বের হবে। সে এমন একজন লোক যে হামাগুড়ি দিয়ে বের হবে।

তখন তার প্রতিপালক তাকে বলবেন: ’জান্নাতে প্রবেশ করো’। সে বলবে: ’আমি দেখছি জান্নাত তো পূর্ণ হয়ে আছে!’ আল্লাহ তাআলা তাকে তিনবার এই কথা বলবেন, আর প্রতিবারই সে বলবে যে জান্নাত পূর্ণ হয়ে আছে। তখন আল্লাহ বলবেন: ’নিশ্চয় তোমার জন্য রয়েছে দুনিয়ার দশ গুণ পরিমাণ (জান্নাতের নেয়ামত বা স্থান)’।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (315)


315 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْقَطَّانُ، حدثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ -[501]- يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حدثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ، حدثنا أَبُو ظِلَالٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ رَجُلًا يُنَادِي فِي النَّارِ أَلْفَ سَنَةٍ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ، فَيَقُولُ اللهُ لِجِبْرِيلَ: اذْهَبْ فَأْتِنِي بِعَبْدِي هَذَا ". قَالَ: " ذَهَبَ جِبْرِيلُ فَوَجَدَ أَهْلَ النَّارِ مُنْكَبِّينَ يَبْكُونَ ". قَالَ: " فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَأَخْبَرَ رَبَّهُ قَالَ: اذْهَبْ إِلَيْهِ فَأْتِنِي بِهِ، فَإِنَّهُ فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا ". قَالَ: " فَذَهَبَ فَجَاءَ بِهِ قَالَ: يَا عَبْدِي كَيْفَ وَجَدْتَ مَكَانَكَ وَمَقِيلَكَ؟ قَالَ: يَا رَبِّ شَرَّ مَكَانٍ، وَشَرَّ مَقِيلٍ: قَالَ: رُدُّوا عَبْدِي. قَالَ: مَا كُنْتُ أَرْجُو أَنْ تُعِيدَنِي إِلَيْهَا إِذَا أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا قَالَ اللهُ لِمَلَائِكَتِهِ: دَعُوا عَبْدِي " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " هَكَذَا رُوِيَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ "
وَقَدْ رُوِّينَا حَدِيثَ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا، فَإِنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا، وَلَا يَحْيَوْنَ، وَلَكِنْ نَاسٌ أَصَابَتْهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ - أَوْ قَالَ: بِخَطَايَاهُمْ - أَمَاتَتْهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا أُذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ فَيُجَاءُ بِهِمْ ضَبَائِرَ قَدِ امْتُحِشُوا فَيُلْقَوْنَ عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ، ثُمَّ قِيلَ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ مِنَ الْمَاءِ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحَبَّةِ تكون فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، فَقَالَ رَجُلٌ: كَأَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَانَ بالْبَادِيَةِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি জাহান্নামের মধ্যে এক হাজার বছর ধরে চিৎকার করে ডাকবে: হে হান্নান (পরম দয়ালু)! হে মান্নান (মহাদাতা)!"

তখন আল্লাহ তাআলা জিবরাঈল (আঃ)-কে বলবেন: "যাও, আমার এই বান্দাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" বর্ণনাকারী বলেন: "জিবরাঈল (আঃ) গেলেন এবং দেখতে পেলেন যে জাহান্নামবাসীরা কাঁদতে কাঁদতে উপুড় হয়ে পড়ে আছে।"

তিনি ফিরে এসে তাঁর প্রতিপালককে জানালেন। আল্লাহ বললেন: "তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো, কেননা সে অমুক অমুক স্থানে রয়েছে।"

বর্ণনাকারী বলেন: "তিনি গেলেন এবং তাকে নিয়ে আসলেন। আল্লাহ বললেন: হে আমার বান্দা! তোমার বাসস্থান ও বিশ্রামের স্থান কেমন পেলে?" সে বলল: "হে আমার প্রতিপালক! নিকৃষ্ট বাসস্থান এবং নিকৃষ্ট বিশ্রামের স্থান!" আল্লাহ বললেন: "আমার বান্দাকে ফিরিয়ে দাও।"

সে বলল: "যখন আপনি আমাকে তা থেকে বের করে এনেছেন, তখন আমি আর আশা করিনি যে আপনি আমাকে আবার সেখানে ফিরিয়ে দেবেন।" তখন আল্লাহ তাঁর ফেরেশতাদের বললেন: "আমার বান্দাকে ছেড়ে দাও।"

***

আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যারা জাহান্নামের স্থায়ী বাসিন্দা, তারা সেখানে মরবেও না, বাঁচবেও না। কিন্তু কিছু লোক যাদের পাপের কারণে—অথবা তিনি বলেছেন: তাদের ত্রুটির কারণে—আগুন তাদের স্পর্শ করবে, অতঃপর আগুন তাদের মৃত্যু ঘটাবে, পুরোপুরি মৃত্যু। এমনকি যখন তারা কয়লা হয়ে যাবে, তখন শাফা‘আতের অনুমতি দেওয়া হবে।"

"তখন তাদের আনা হবে দলে দলে, যারা পুড়ে কালো হয়ে গেছে। অতঃপর তাদের জান্নাতের নদীগুলোর উপর নিক্ষেপ করা হবে, এরপর বলা হবে: হে জান্নাতবাসীরা! তোমরা তাদের উপর পানি ঢেলে দাও।"

"তখন তারা এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেমনটি বন্যার স্রোতের সাথে আসা পলিমাটিতে বীজ অঙ্কুরিত হয়।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "মনে হচ্ছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মরু অঞ্চলে (গ্রামীণ পরিবেশে) অবস্থান করেছিলেন (তাই তিনি এমন উপমা দিলেন)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (316)


316 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو نَضْرٍ الْفَقِيهُ، حدثنا نَصْرُ بْنُ أَحْمَدَ -[502]- الْبَغْدَادِيُّ، حدثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ، حدثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيُّ، حدثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَا، حدثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ، فَأَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ: {إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا، فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى} [طه: 74]، فَقَالَ: مَعْنَى مَا رُوِّينَاه فِي رِوَايَةِ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا صَنِيعَهُ بِبَعْضِ أَهْلِ التَّوْحِيدِ الَّذِينَ ارْتَكَبُوا الذُّنُوبَ وَالْخَطَايَا، وَكَمَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ إِنْ صَحَّ إِسْنَادُهُ صَنِيعَهُ بِبَعْضِهِمْ، وَكَذَلِكَ مَا رُوِّينَا هَهُنَا، وَفِي كِتَابِ الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ مِنِ اخْتِلَافِ حَالِ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ إِنَّمَا هُوَ عَلَى حَسَبِ ذُنُوبِهِمْ، وَعَلَى مِقْدَارِ مَا أَرَادَ اللهُ تَعَالَى مِنْ عُقُوبَتِهِمْ، وَاللهُ يَعْصِمُنَا مِنَ النَّارِ بِفَضْلِهِ وَرَحْمَتِهِ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "{নিশ্চয়ই যে তার রবের কাছে অপরাধী হিসেবে আসবে, তার জন্য রয়েছে জাহান্নাম। সেখানে সে মরবেও না, বাঁচবেও না।}" [সূরা ত্ব-হা: ৭৪]

অতঃপর তিনি বললেন, আবু নাদরাহর সূত্রে আবু মাসলামার বর্ণনায় আমরা যা বর্ণনা করেছি, তার অর্থ এটাই। ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "সম্ভবত এটি সেইসব তাওহীদপন্থীদের (একত্ববাদীদের) প্রতি আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি প্রক্রিয়া হতে পারে, যারা গুনাহ ও ভুল-ত্রুটি করেছিল। আর প্রথম হাদিসে যেমন রয়েছে— যদি এর সনদ সহীহ হয়— তবে এটি তাদের কারও কারও ক্ষেত্রে আল্লাহর পক্ষ থেকে শাস্তির একটি প্রক্রিয়া। একইভাবে, আমরা এখানে এবং কিতাবুল বা’স ওয়ান-নুশুরে (মৃত্যুর পর পুনরুত্থান বিষয়ে) যা বর্ণনা করেছি যে, যারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে, তাদের অবস্থা বিভিন্ন হবে, তা কেবল তাদের পাপের পরিমাণের ওপর এবং আল্লাহ তাআলা তাদের যে পরিমাণ শাস্তি দিতে চেয়েছেন, সেই পরিমাপের ওপর নির্ভরশীল। আল্লাহ তাঁর অনুগ্রহ ও দয়ার মাধ্যমে আমাদেরকে জাহান্নাম থেকে রক্ষা করুন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.