হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3181)


3181 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْأَبَاذيُّ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَحَدُهُمْ: كَانَتْ لِي مِائَةُ أُوقِيَّةٍ فَتَصَدَّقْتُ مِنْهَا بِعَشَرَةِ أَوَاقٍ، وَقَالَ الْآخَرُ: كَانَتْ لِي مِائَةُ دِينَارٍ فَتَصَدَّقْتُ مِنْهَا بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ، وَقَالَ الْآخَرُ: كَانَتْ لِي عَشْرَةُ دَنَانِيرَ فَتَصَدَّقْتُ مِنْهَا بِدِينَارٍ، فَقَالَ: " كُلُّكُمْ فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ كُلُّكُمْ قَدْ تَصَدَّقَ بِعُشْرِ مَالِهِ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন। তাদের মধ্যে একজন বললেন, "আমার একশ উক্বিয়াহ (Oqiyyah, ওজনবিশেষ) ছিল, সেখান থেকে আমি দশ উক্বিয়াহ সদকা করেছি।" আরেকজন বললেন, "আমার একশ দিনার ছিল, সেখান থেকে আমি দশ দিনার সদকা করেছি।" আর তৃতীয়জন বললেন, "আমার দশ দিনার ছিল, সেখান থেকে আমি এক দিনার সদকা করেছি।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা সকলে সওয়াবের (প্রতিদানের) ক্ষেত্রে সমান। তোমাদের প্রত্যেকেই তার সম্পদের এক-দশমাংশ (দশ ভাগের এক ভাগ) সদকা করেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3182)


3182 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ: ذَهَبْتُمْ يَا أَصْحَابَ الْأَمْوَالِ بِالْخَيْرِ تَتَصَدَّقُونَ، وَتُعْتِقُونَ، وَتَحُجُّونَ، وَتُنْفِقُونَ، فَقَالَ عُثْمَانُ: " وَإِنَّكُمْ لَتَغْبِطُونَنَا "، قَالَ: " إِنَّا لَنَغْبِطُكُمْ "، قَالَ: " فَوَاللهِ لَدِرْهَمٌ يُنْفِقُهُ أَحَدٌ مِنْ جَهْدِهِ خَيْرٌ مِنْ عَشْرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ غَيْضٍ مِنْ فَيْضٍ " -[128]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَمِنْهَا أَنْ يَتَصَدَّقَ مِنْ كَسْبِ يَدِهِ، وَلَا يَسْتَحْقِرَ مَا يَتَصَدَّقُ بِهِ وَيَضَعُهُ فِي يَدِ السَّائِلِ "
وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ " قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: فَلْيَعْمَلْ بِيَدِهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(এ প্রসঙ্গে বর্ণিত হয়েছে যে) এক ব্যক্তি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে সম্পদশালীগণ, আপনারা সকল কল্যাণ নিয়ে চলে গেছেন। আপনারা সদকা করেন, গোলাম আযাদ করেন, হজ করেন এবং (আল্লাহর পথে) খরচ করেন।" তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনারা কি আমাদের প্রতি ঈর্ষা পোষণ করেন?" লোকটি বলল: "আমরা অবশ্যই আপনাদের প্রতি আকাঙ্ক্ষা করি।" তিনি (উসমান) বললেন: "আল্লাহর কসম! কষ্টের সাথে কষ্ট করে উপার্জিত সম্পদ থেকে কেউ যদি এক দিরহাম খরচ করে, তা প্রাচুর্যের মধ্য থেকে খরচ করা দশ হাজার দিরহামের চেয়ে উত্তম।"

ইমাম বাইহাকি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আর এর একটি হলো, নিজ হাতের কামাই থেকে সদকা করা, এবং যা সদকা করা হচ্ছে তাকে তুচ্ছ মনে না করা এবং তা যাচনাকারীর হাতে তুলে দেওয়া।"

আর আমরা আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীসে বর্ণনা করি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "প্রত্যেক মুসলমানের উপর সদকা করা আবশ্যক।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "যদি সে (সদকা করার মতো কিছু) না পায়?" তিনি বললেন: "তাহলে সে যেন নিজ হাতে কাজ করে, এর মাধ্যমে সে নিজেও উপকৃত হবে এবং সদকাও করতে পারবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون، ولكن الحسن! يسمع من عثمان.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3183)


3183 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنِ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: " كُنَّا نَتَحَامَلُ، وَكَانَ الرَّجُلُ يَتَصَدَّقُ بِنِصْفِ صَاعٍ، فَيُقَالُ: إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا، أَوْ يَتَصَدَّقُ الرَّجُلُ بِصَدَقَةٍ كَثِيرَةٍ، فَيُقَالُ: هَذَا مُرَاءٍ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: { الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ} [التوبة: 79] الْآيَةُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ، وَرَوَاهُ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: لَمَّا أُمِرْنَا بِالصَّدَقَةِ كُنَّا نَتَحَامَلُ فَنَتَصَدَّقُ فَتَصَدَّقَ أَبُو عُقَيْلٍ بِنِصْفِ صَاعٍ، وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِأَكْثَرَ مِنْهُ




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা (সদকার অর্থ উপার্জনের জন্য) কষ্ট স্বীকার করতাম (বা পরিশ্রম করতাম)। যখন কোনো লোক অর্ধ সা’ পরিমাণ সদকা করত, তখন (মুনাফিকরা) বলত: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ্ এই ব্যক্তির সদকা থেকে অমুখাপেক্ষী (তাঁর দানের কোনো প্রয়োজন নেই)।’

আবার কোনো ব্যক্তি যখন বেশি পরিমাণ সদকা করত, তখন বলা হতো: ‘এ তো লোক দেখানো কাজ করছে (রিয়াকারী)।’

অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "যারা মুমিনদের মধ্য থেকে স্বেচ্ছায় দানশীলদেরকে সদকা প্রদানে দোষারোপ করে..." (সূরা তাওবা: ৭৯) পর্যন্ত।

(অন্য বর্ণনায় তিনি বলেন,) যখন আমাদের সদকা করার আদেশ দেওয়া হলো, তখন আমরা কষ্ট স্বীকার করে সদকা করতাম। ফলে আবু উকাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অর্ধ সা‘ (শস্য) সদকা করলেন এবং অন্য একজন তাঁর চেয়ে বেশি নিয়ে আসলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ة فيه يحيى بن أبي طالب، تكلم فيه أبو أحمد الحاكم.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3184)


3184 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: " كُنَّا نَتَحَامَلُ عَلَى ظُهُورِنَا فَيَجِيءُ الرَّجُلُ بِالشَّيْءِ، فَيَتَصَدَّقُ بِهِ فَجَاءَ رَجُلٌ بِنِصْفِ صَاعٍ، وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِشَيْءٍ كَثِيرٍ، فَقَالُوا: إِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا، وَقَالُوا: هَذَا مُرَاءٍ، فَنَزَلَتْ: { وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ} [التوبة: 79] " الْآيَةُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমরা (জীবিকার জন্য) নিজেদের পিঠে বোঝা বহন করতাম। এরপর (উপার্জন করে) কোনো লোক আসত এবং তা সদকা করত। তখন একজন লোক অর্ধ ’সা’ (পরিমাণ শস্য বা খেজুর) নিয়ে এলো এবং অন্য একজন প্রচুর জিনিস নিয়ে এলো। এরপর তারা (কিছু লোক) বলল, ’আল্লাহ্‌ তো এর সদকার মুখাপেক্ষী নন (যে সামান্য দিয়েছে)।’ এবং তারা (অন্য লোকটির ব্যাপারে) বলল, ’এ লোক রিয়াকারী (লোক দেখানো কাজ করে)।’ তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: ’আর যারা নিজেদের সাধ্যের অতিরিক্ত কিছু পায় না (তারাও দান করে)...’ (সূরা আত-তাওবাহ: ৭৯)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3185)


3185 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تَلَقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ " -[130]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছেন: তোমরা নেক কাজের (সৎকাজের) কোনো কিছুই তুচ্ছ বা নগণ্য মনে করো না; যদিও তা তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে সাক্ষাৎ করা হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3186)


3186 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْفَقِيهُ، بِبُخَارَى، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيمَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، أَخِي ابْنِ حَارِثَةَ، أَنَّ جَدَّتَهُ، حَدَّثَتْهُ وَهِيَ أُمُّ بُجَيْدٍ - وَكَانَتْ زَعَمَتْ أَنَّهَا مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيَهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِينَهُ إِيَّاهُ إِلَّا ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَفِي رِوَايَةِ الرُّوذْبَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ بُجَيْدٍ




উম্মে বুজাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— তিনি (উম্মে বুজাইদ) ছিলেন সেই নারীদের অন্তর্ভুক্ত, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহকে উদ্দেশ্য করে) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, কোনো মিসকিন (দরিদ্র ব্যক্তি) যখন আমার দরজায় এসে দাঁড়ায়, তখন তাকে দান করার মতো কোনো কিছুই আমি খুঁজে পাই না।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "যদি তুমি তাকে দেওয়ার মতো একটি পোড়ানো খুর ব্যতীত অন্য কোনো কিছু না পাও, তবুও তুমি সেটাই তার হাতে তুলে দাও।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3187)


3187 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمُهَرِّجانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلِمَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ الْأَشْهَلِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ، أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ إِحْدَاكُنَّ لِجَارَتِهَا وَلَوْ كُرَاعُ شَاةٍ مُحْرَقًا "




আমর ইবনে মু’আয আল-আশহালীর দাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে মুমিন নারীরা! তোমাদের কেউই যেন তার প্রতিবেশিনীর জন্য (কোন উপহার) তুচ্ছ মনে না করে, এমনকি যদি তা একটি পোড়ানো ছাগলের খুরও হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات،









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3188)


3188 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، بِهَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ حَارِثَةَ بْنَ النُّعْمَانِ، كَانَ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَجَعَلَ خَيْطًا مِنْ مُصَلَّاهُ إِلَى بَابِ حُجْرَتِهِ، وَوَضَعَ عِنْدَهُ مِكْتَلًا فِيهِ تَمْرٌ وَغَيْرُ ذَلِكَ، وَكَانَ إِذَا سَلَّمَ الْمِسْكِينُ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ الْمِكْتَلِ، ثُمَّ أَخَذَ بالْخَيْطِ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى بَابِ الْحُجْرَةِ، حَتَّى يُنَاوِلَهُ الْمِسْكِينَ وَكَانَ أَهْلُهُ يَقُولُونَ لَهُ: نَحْنُ نَكْفِيكَ فَيَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مُنَاوَلَةُ الْمِسْكِينِ تَقِي مِيتَةَ السُّوءِ "




হারেসাহ ইবনুন নো’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

হারেসাহ ইবনুন নো’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল। তাই তিনি তাঁর নামাযের স্থান থেকে ঘরের দরজা পর্যন্ত একটি দড়ি বেঁধে রেখেছিলেন। আর তিনি তাঁর কাছে খেজুর ও অন্যান্য জিনিস ভর্তি একটি ঝুড়ি (মাকতাল) রাখতেন। যখন কোনো দরিদ্র ব্যক্তি (দরজায় এসে) সালাম দিত (বা সাহায্য চাইত), তখন তিনি ঐ ঝুড়ি থেকে কিছু নিতেন, এরপর দড়ি ধরে ঘরের দরজা পর্যন্ত যেতেন, যাতে তিনি নিজ হাতে দরিদ্র ব্যক্তিকে তা দিতে পারেন।

তাঁর পরিবারের লোকজন তাঁকে বলত: আমরাই আপনার পক্ষ থেকে এটি দিয়ে দেবো। তখন তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "দরিদ্রকে নিজ হাতে দান করা (বা তুলে দেওয়া) খারাপ মৃত্যু থেকে রক্ষা করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3189)


3189 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ مَسَاكِينَ سَأَلُوها فَقَالَتْ: " يَا جَارِيَةُ، أَبْدِيهِمْ تَمْرَةً تَمْرَةً "، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهَا: " أَبْدِيهِمْ " تقُولُ: فَرِّقِي فِيهِمْ، وَهُوَ مِنْ بَدَدْتُ الشَّيْءَ تَبْدِيدًا




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার কিছু মিসকীন (দরিদ্র লোক) তাঁর নিকট কিছু চাইলে, তিনি বললেন, “হে দাসী! তাদেরকে একটি একটি করে খেজুর দাও।”

আবূ উবাইদ (বর্ণনাকারী) বলেন, তাঁর (উম্মু সালামাহর) উক্তি ‘আব্দিহিম’-এর অর্থ হলো: তাদের মধ্যে বিতরণ করো। এটি ‘বাদাদতুশ শাইআ তাবদীদান’ (বস্তুকে বিক্ষিপ্ত করা বা ছড়িয়ে দেওয়া) শব্দমূল থেকে এসেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات إلا أنه منقطع بين خليد وأم سلمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3190)


3190 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرَ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: جَاءَ سَائِلٌ إِلَى بَابِ عَائِشَةَ، فَقَالَتْ لِجَارِيَتِهَا: " أَطْعِمِيهِ "، فَذَهَبَتْ ثُمَّ رَجَعَتْ، فَقَالَتْ لَهَا: مَا وَجَدْتُ شَيْئًا أُطْعِمُهُ، قَالَتْ: " ارْجِعِي فَابْتَغِي لَهُ "، فَرَجَعْتُ فَوَجَدْتُ تَمْرَةً فَأَتَتْ بِهَا، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: " أَعْطِيهِ إِيَّاهَا فَإِنَّ فِيهَا مَثَاقِيلَ ذَرَّةٍ إِنْ تُقُبِّلَتْ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: একজন সাহায্যপ্রার্থী (সায়িল) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় আগমন করল। তিনি তাঁর দাসীকে বললেন: "তাকে খাবার দাও।" তখন দাসীটি গেল এবং ফিরে এসে তাঁকে বলল: আমি তাকে দেওয়ার মতো কোনো খাবার খুঁজে পাইনি। তিনি (আয়েশা) বললেন: "ফিরে যাও এবং তার জন্য কিছু তালাশ করো।" দাসীটি পুনরায় ফিরে গেল এবং একটি খেজুর খুঁজে পেল। সে তা নিয়ে এলো। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাকে এটি দিয়ে দাও। কারণ, যদি এটি কবুল হয় (আল্লাহর দরবারে), তবে এর মধ্যে অনু পরিমাণ সওয়াব রয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3191)


3191 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ مِسْكِينًا اسْتَطْعَمَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ يَدَيْهَا عِنَبٌ، فَقَالَتْ لِإِنْسَانٍ: " خُذْ حَبَّةً " فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ، فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَيَتَعَجَّبُ، فَقَالَتْ: " أَتَعْجَبُ كَمْ تَرَى فِي هَذِهِ الْحِبَّةِ مِنْ مَثَاقِيلِ ذَرَّةٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর কাছে এক মিসকিন (দরিদ্র ব্যক্তি) খাবার চাইলো। তখন তাঁর সামনে আঙ্গুর রাখা ছিল। তিনি একজনকে বললেন, "একটি দানা নাও এবং তাকে দিয়ে দাও।" লোকটি সেটির দিকে তাকিয়ে বিস্ময় প্রকাশ করতে লাগলো। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি কি অবাক হচ্ছো? এই (একটি) দানার মধ্যে তুমি অণু-পরমাণুর ওজনের কত পরিমাণ (সওয়াব) দেখতে পাচ্ছো?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: إلى مالك صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3192)


3192 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنِ الدَّارِمِيِّ، أَنَّ سَائِلًا أَتَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَبَيْنَ يَدَيْهِ طَبَقٌ مِنْ عِنَبٍ فَنَاوَلَهُ حَبَّةً، فَكَفَّ السَّائِلُ يَدَهُ، فَقِيلَ لَهُ: وَأَيْنَ تَقَعُ هَذِهِ مِنْهُ؟ قَالَ: " تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَخَرْدَلَةٍ، وَكَانَ فِيهَا مَثَاقِيلُ ذَرَّةٍ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَمِنْهَا أَنَّهُ يُسْتَحَبُّ لِلْمُتَصَدِّقِ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِزَوْجَيْنِ "




আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ভিক্ষুক তাঁর (আব্দুর রহমান ইবনু আওফের) কাছে এলো। তখন তাঁর সামনে এক প্লেটে আঙ্গুর ছিল। তিনি তাকে একটি আঙ্গুরের দানা দিলেন। তখন ভিক্ষুকটি হাত গুটিয়ে নিল (তা নিতে অস্বীকৃতি জানাল)।

তখন তাঁকে (আব্দুর রহমান ইবনু আওফকে) জিজ্ঞেস করা হলো: এই সামান্য জিনিস তার কী উপকারে আসবে?

তিনি বললেন: আল্লাহ তাআলা আমাদের পক্ষ থেকে অণু পরিমাণ কিংবা সরিষার দানা পরিমাণ দানও কবুল করেন। আর এই সামান্য দানাতেও অণু পরিমাণ (নেকী) ছিল।

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর দ্বারা (এই মাসআলাও প্রমাণিত হয়) যে, দানকারীর জন্য মুস্তাহাব হলো সে যেন জোড়ায় জোড়ায় দান করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3193)


3193 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، أخبرنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ مَالِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، وَلِلْجَنَّةِ أَبْوَابٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلَاةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ " فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ ضَرُورَةٍ مِنْ أَيُّهَا دُعِيَ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْهَا كُلِّهَا فَقَالَ: " نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " وَفِي رِوَايَةِ الدَّبَرِيِّ قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ ضَرُورَةٍ مِنْ أَيُّهَا دُعِيَ فَهَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ "، غَيْرَ أَنَّهُ قَدَّمَ ذِكْرَ الصَّدَقَةِ عَلَى الْجِهَادِ وَالصِّيَامِ، -[134]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ: وَمِنْهَا أَنْ يَتَصَدَّقَ فِي حَالِ قُوَّتِهِ وَصِحَّتِهِ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ يَتَصَدَّقَ فِي مَرَضِهِ أَوْ بَعْدَ مَوْتِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে তার সম্পদ থেকে দুই জোড়া (বা দুই প্রকারের বস্তু) ব্যয় করে, তাকে জান্নাতের দরজাসমূহ থেকে আহ্বান করা হবে। আর জান্নাতের অনেকগুলো দরজা রয়েছে। যে ব্যক্তি নামাযের অনুসারী হবে, তাকে ’নামাযের দরজা’ থেকে ডাকা হবে। আর যে ব্যক্তি রোযার অনুসারী হবে, তাকে ’রাইয়্যান’ নামক দরজা থেকে ডাকা হবে। আর যে ব্যক্তি সাদাকাহ (দান-খয়রাত)-এর অনুসারী হবে, তাকে ’সাদাকার দরজা’ থেকে ডাকা হবে। আর যে ব্যক্তি জিহাদের অনুসারী হবে, তাকে ’জিহাদের দরজা’ থেকে ডাকা হবে।”

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! যে দরজা দিয়েই ডাকা হোক না কেন, তাতে কারো কোনো অসুবিধা নেই। কিন্তু এমন কি কেউ আছেন, যাকে এই সবকয়টি দরজা দিয়েই ডাকা হবে?”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “হ্যাঁ, এবং আমি আশা করি আপনি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3194)


3194 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، فِي آخَرِينَ بِبَغْدَادَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " لَتُنَبَّأَنَّ: أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَتَخْشَى الْفَقْرَ، وَلَا تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ، قُلْتَ لِفُلَانٍ كَذَا، وَلِفُلَانٍ كَذَا أَلَا وَقَدْ كَانَ لِفُلَانٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ -[135]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো: কোন সাদাকা (দান) উত্তম?

তিনি বললেন: তোমাদেরকে জানানো হচ্ছে— উত্তম সাদাকা হলো তুমি এমন অবস্থায় দান করবে যখন তুমি সুস্থ, সম্পদলোভী (বা কৃপণ), দীর্ঘজীবী হওয়ার আশা পোষণ করো এবং দারিদ্র্যকে ভয় করো। তুমি যেন দান করতে বিলম্ব না করো, যতক্ষণ না তোমার প্রাণবায়ু কণ্ঠনালীতে পৌঁছে যায়। (মৃত্যুশয্যায় উপনীত হওয়ার পর) তখন তুমি বলতে থাকো, অমুকের জন্য এতটুকু, আর অমুকের জন্য এতটুকু— অথচ (এ সময় তো তোমার সম্পদে) অমুকের অধিকার (অর্থাৎ ওয়ারিশদের অধিকার) প্রতিষ্ঠিত হয়ে গেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3195)


3195 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَأَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى الْخَزَّازُ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي رِوَايَةِ مُسَدَّدٍ، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَذَكَرَهُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلِ لَتُنَبَّأَنَّ، وَلَا قَوْلُهُ أَلَا، وَقَالَ مُسَدَّدٌ: حَرِيصٌ بَدَلَ شَحِيحٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ




তিনি বললেন: এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন। আর মুসাদ্দাদের বর্ণনায় রয়েছে, এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! (তারপর তিনি মূল হাদীসটি) উল্লেখ করলেন। তবে তিনি ’লাতুনাব্বাআন্না’ শব্দটি এবং তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) ’আলা’ উক্তিটি উল্লেখ করেননি। আর মুসাদ্দাদ ’শাহীহ্’ (কৃপণ) শব্দের পরিবর্তে ’হারীস’ (অতিলোভী/লোলুপ) শব্দটি ব্যবহার করেছেন। ইমাম মুসলিম হাদীসটি তাঁর সহীহ্ গ্রন্থে আবু কামিল থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইমাম বুখারী মূসা থেকে, তিনি আব্দুল ওয়াহিদ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3196)


3196 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ -[136]- بْنِ بِلَالٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا {آتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ} [البقرة: 177]، وَكُلُّنَا نُحِبُّهُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تُؤْتِيهِ حِينَ تُؤْتِيهِ وَنَفْسُكَ تُحَدِّثُكَ بِطُولِ الْعُمُرِ وَالْفَقْرِ "




মুত্তালিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: হে আল্লাহর রাসূল! (সূরা বাকারাহ: ১৭৭ আয়াতের) ’নিজের ভালোবাসার সত্ত্বেও সম্পদ দান করে’—এর অর্থ কী? কেননা আমরা সবাই তো সম্পদকে ভালোবাসি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যখন তুমি তা দান করো, তখন তোমার মন তোমাকে দীর্ঘ জীবন লাভের আশা এবং দারিদ্র্যের আশঙ্কা দ্বারা প্ররোচিত করে (বা সত্ত্বেও তুমি তা দান করে থাকো)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون، والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3197)


3197 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، فِي قَوْلِهِ: {وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ} [البقرة: 177] قَالَ: " تَصَدَّقْ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْغِنَى وَتَخْشَى الْفَقْرَ " وَفِي رِوَايَةِ وَهْبٍ: " تُؤْتِيهِ وَأَنْتَ حَرِيصٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْعَيْشَ، وَتَخْشَى الْفَقْرَ " وَرَوَاهُ سَلَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَايِنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী— (আর আল্লাহর ভালোবাসায় সে সম্পদ দান করে)— সম্পর্কে বর্ণিত। তিনি বলেন:

"তুমি দান করো এমন অবস্থায় যখন তুমি সুস্থ, কৃপণ (সম্পদ আঁকড়ে রাখতে আগ্রহী), প্রাচুর্যের আশা রাখো এবং দরিদ্রতার ভয় করো।"

(ওয়াহব-এর অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তুমি তা দাও এমন অবস্থায় যখন তুমি সম্পদ ধরে রাখতে আগ্রহী, কৃপণ, দীর্ঘ জীবনের আশা রাখো এবং দরিদ্রতার ভয় করো।")




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3198)


3198 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ بِعَسْقَلَانَ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، -[137]-وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ جَحَّاشٍ، قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةُ: {فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قَبْلَكَ مُهْطِعِينَ} [المعارج: 36] إِلَى قَوْلِهِ {كَلَّا إِنَّا خَلَقْناهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ} [المعارج: 39] ثُمَّ بَزَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَصَقَ - يَوْمًا فِي كَفِّهِ وَوَضَعَ عَلَيْهَا إِصْبَعَهُ وَقَالَ: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: ابْنَ آدَمَ، أَنَّى تُعْجِزُنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ، حَتَّى إِذَا سَوَّيْتُكَ وَعَدَلْتُكَ مَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَيْنِ وَلِلْأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ، فَجَمَعْتَ وَمَنَعْتَ، حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ قُلْتُ: أَتَصَدَّقُ، وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ " لَفْظُ حَدِيثِ آدَمَ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبْدَانَ، تِلَاوَةُ الْآيَةِ، وَبِشْرُ بْنُ جَحَّاشٍ كَانَ فِي كِتَابِي مُقَيَّدًا بالشِّينِ، وَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ هَكَذَا، وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ: بُسْرِ، بالسِّينِ غَيْرِ مُعْجَمَةٍ




বিশর ইবনে জাহহাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "(তখন কাফেরদের কী হয়েছে যে তারা তোমার দিকে দ্রুত ছুটে আসছে) (সূরা মাআরিজ: ৩৬) থেকে শুরু করে (কখনো নয়! আমি তাদেরকে সৃষ্টি করেছি এমন জিনিস থেকে, যা তারা জানে।) (সূরা মাআরিজ: ৩৯) পর্যন্ত।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (একদিনের বর্ণনায় এসেছে, তিনি) তাঁর হাতের তালুতে থুতু ফেললেন এবং তার ওপর নিজের আঙুল রাখলেন এবং বললেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: হে আদম সন্তান! তুমি কীভাবে আমাকে অপারগ করবে? আমি তো তোমাকে এই থুতুর মতো জিনিস থেকেই সৃষ্টি করেছি! অবশেষে যখন আমি তোমাকে সুঠাম ও পরিপাটি করলাম, তুমি তখন দুটো চাদর পরিধান করে চলতে শুরু করলে এবং তোমার ভারে জমিন কেঁপে উঠলো (অর্থাৎ তুমি অহংকারী হয়ে গেলে)। এরপর তুমি (সম্পদ) জমা করলে এবং (তা আল্লাহর পথে খরচ করা থেকে) বিরত থাকলে। শেষ পর্যন্ত যখন (তোমার প্রাণ) কণ্ঠনালী পর্যন্ত পৌঁছাল, তখন তুমি বললে, ’আমি সাদকা করব।’ কিন্তু তখন সাদকা করার সময় আর কোথায়?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3199)


3199 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يُخْرِجُ الرَّجُلُ شَيْئًا مِنَ الصَّدَقَةِ حَتَّى يَفُكَّ عَنْ لِحْيَيْ سَبْعِينَ شَيْطَانًا " لَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ بِشْرَانَ عَنْ




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তি সাদকা হিসেবে কোনো কিছু ততক্ষণ পর্যন্ত বের করে না, যতক্ষণ না সে সত্তর জন শয়তানের চোয়াল থেকে নিজেকে মুক্ত করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3200)


3200 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: " مَا خَرَجَتْ صَدَقَةٌ يَعْنِي يَفُكَّ عَنْهَا لِحْيَيْ سَبْعِينَ شَيْطَانًا كُلُّهُمْ يَنْهَى عَنْهَا "، هَكَذَا مَوْقُوفًا
التَّصَدُّقُ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:

“এমন কোনো সাদাকা (দান) বের হয় না, যা সত্তর জন শয়তানের চোয়াল ভেঙে না দেয় (বা তাদের বাধা থেকে মুক্ত না হয়), যাদের প্রত্যেকেই সেই দান করতে নিষেধ করে।”

*(এই বর্ণনাটি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি হিসেবে মওকুফ রূপে বর্ণিত।)*




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.