শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
3221 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ -[149]- الْهِلَالِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ مَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ كُتِبَت لَهُ صَدَقَةً، وَكُلُّ مَا وَقَى بِهِ عِرْضَهُ كُتِبَتْ لَهُ صَدَقَةً " قَالَ: قُلْتُ: مَا مَعْنَى مَا وَقَى بِهِ عِرْضَهُ؟ قَالَ: " مَا أَعْطَى الشَّاعِرَ وَالْمُتَّقِيَ لِسَانَهُ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক ভালো কাজই সাদাকা। আর পুরুষ তার পরিবারের জন্য যা কিছু খরচ করে, তার জন্য তা সাদাকা হিসেবে লেখা হয়। এবং যা কিছু দ্বারা সে তার সম্মান রক্ষা করে, তার জন্য তা সাদাকা হিসেবে লেখা হয়।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম: ’যা কিছু দ্বারা সে তার সম্মান রক্ষা করে’— এর অর্থ কী?
তিনি বললেন: "যা সে কবিকে দেয় এবং যার দ্বারা সে (নিন্দুকদের) জিহ্বা থেকে নিজেকে বাঁচায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
3222 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا فِي نَخْلٍ لِي، فَقَالَ: " لِمَنْ هَذَا النَّخْلُ؟ " قُلْتُ: لِي، قَالَ: " مَنْ غَرَسَهُ مُسْلِمٌ أَوْ كَافِرٌ؟ " قُلْتُ: مُسْلِمٌ، قَالَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ، أَوْ طَيْرٌ، أَوْ سَبْعٍ، إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةً " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، -[150]- وَأَخْرَجاهُ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ
উম্মে মুবাশ্বির আল-আনসারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এমন সময় প্রবেশ করলেন যখন আমি আমার খেজুরের বাগানে ছিলাম। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এই খেজুর বাগানটি কার?" আমি বললাম: "এটি আমার।" তিনি বললেন: "কে এটি রোপণ করেছে? কোনো মুসলিম নাকি কোনো কাফির?" আমি বললাম: "একজন মুসলিম।" তিনি বললেন: "কোনো মুসলিম যখন কোনো চারা রোপণ করে অথবা কোনো ফসল ফলায়, আর তা থেকে কোনো মানুষ, কিংবা কোনো পাখি, কিংবা কোনো হিংস্র প্রাণী ভক্ষণ করে— তবে তা তার জন্য অবশ্যই সদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف شيخ المؤلف، وبقية رجاله ثقات.
3223 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي فَنجٌ، قَالَ: كُنْتُ أَعْمَلُ فِي الدَّيْنَبَاذِ وأُعَالِجُ فِيهِ، فَقَدِمَ يَعْلَى بْنُ مُنَيِّة أَمِيرًا عَلَى الْيَمَنِ، وَجَاءَ مَعَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِمَّنْ قَدِمَ وَأَنَا فِي المزَّرْعِ أَصْرِفُ الْمَاءَ فِي المزَّرْعِ، وَمَعَهُ فِي كُمِّهِ جَوْزٌ، فَجَلَسَ عَلَى سَاقِيَةٍ مِنَ الْمَاءِ وَهُوَ يَكْسَرُ مِنْ ذَلِكَ الْجَوْزِ، وَيَأْكُلُهُ، ثُمَّ أَشَارَ إِلَى فَنج، فَقَالَ: يَا فَارِسِيُّ هَلُمَّ؟ قَالَ: فَدَنَوْتُ، فَقَالَ الرَّجُلُ لَفَنج: أَتَضْمَنُ لِي وأنا أغَرْسَ من هَذَا الْجَوْزِ عَلَى هَذَا الْمَاءِ؟ فَقَالَ لَهُ فَنج: وَمَا يَنْفَعُنِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُذُنَيَّ هَاتَيْنِ يَقُولُ: " مَنْ نَصَبَ شَجَرَةً فَصَبَرَ عَلَى حَفِظِهَا وَالْقِيَامِ عَلَيْهَا حَتَّى يثْمِرَ كَانَ لَهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ يُصَابُ مِنْ ثَمَرِهَا صَدَقَةٌ عِنْدَ اللهِ " فَقَالَ لَهُ فَنج: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ فَنج: فَأَنَا أَضْمَنُهَا، قَالَ: فَمِنْهَا جَوْزُ الدَّيْنَبَاذِ -[151]- أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، مِنْ أَصْلِهِ، حدثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الْأَصْفَهَانِيُّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ وَهُوَ يَعْلَى بْنُ مُنَيِّةٍ، وَقَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِمَّنْ قَدِمَ مَعَهُ وَأَنَا فِي الزَّرْعِ أَصْرِفُ الْمَاءَ فِي الزَّرْعِ. . . والْبَاقِي سَوَاءً
ফঞ্জ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি দাইনাবাযে (Daynabadh) কাজ করতাম এবং সেখানে পরিচর্যার দায়িত্বে নিয়োজিত ছিলাম। অতঃপর ইয়া’লা ইবনু মুনিইয়্যা (অন্য বর্ণনায় ইয়া’লা ইবনু উমাইয়্যা) ইয়ামানের প্রশাসক (আমীর) হয়ে আগমন করলেন। তাঁর সঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কয়েকজন সাহাবীও এসেছিলেন।
আগমনকারী ব্যক্তিদের মধ্যে একজন ব্যক্তি আমার কাছে এলেন, যখন আমি ক্ষেতে ছিলাম এবং ক্ষেতে পানি সেচের কাজ করছিলাম। ঐ ব্যক্তির আস্তিনে কিছু আখরোট ছিল। তিনি পানির নালায় বসে সেই আখরোট ভেঙে খাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি ফঞ্জের দিকে ইশারা করে বললেন, "হে ফারসী (পার্সিয়ান)! এদিকে এসো।"
আমি কাছে গেলাম। লোকটি ফঞ্জকে জিজ্ঞেস করলেন, "আমি এই পানিযুক্ত স্থানে আখরোটের চারা রোপণ করলে তুমি কি তার রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব নেবে?"
ফঞ্জ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "এতে আমার কী লাভ হবে?"
লোকটি বললেন, "আমি আমার এই দুই কান দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি একটি গাছ রোপণ করে এবং ফল আসা পর্যন্ত সেটিকে সংরক্ষণ করা ও তার দেখভাল করার উপর ধৈর্য ধারণ করে, সেই গাছের ফল থেকে যা কিছু খাওয়া হয়, তার বিনিময়ে আল্লাহ্র কাছে রোপণকারীর জন্য সাদাকা (দান) রয়েছে।’"
ফঞ্জ তাঁকে বললেন, "আপনি সত্যিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এই কথা শুনেছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
ফঞ্জ বললেন, "তাহলে আমি এর দায়িত্ব নিচ্ছি।"
ফঞ্জ বলেন, দাইনাবাজের আখরোটের গাছগুলো এর থেকেই উৎপন্ন হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
3224 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَبِيُّ وَهُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ يزَيْدِ بْنِ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيُّ، أَحَدُ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، إِمَامُ مَسْجِدِ قِبَاءَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ، فَرَأَى جَفْنَةً مِنَ الْأَمْوَالِ لَمْ يَكُنْ رَآهَا قَبْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُمْ: " مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ " فَقَالُوا: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا، قَالَ: " لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا هَبَطْتُمْ لِعِيدِكُمْ - يَعْنِي يَوْمَ الْجُمُعَةِ - مَكَثْتُمْ حَتَّى تَسْمَعُوا مِنْ قَوْلِي " قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ الْجُمُعَةُ حَضَرُوا وَصَلَّى -[152]- رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَانْصَرَفَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّاهُمَا فِي بَيْتِهِ حَيْثُ كَانَ يَوْمَئِذٍ فَإِنَّهُ تَنْفِلُهُما فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ اسْتَقْبَلَهُمْ بِوَجْهِهِ قَالَ: فَتَقَلَّبَ الْأَنْصَارُ إِلَى الْمَسْجِدِ حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا أَنْتَ، قَالَ: " كُنْتُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذْ لَا تَعْبُدُونَ اللهَ، تَحْمِلُونَ الْكَلَّ فِي أَمْوَالِكُمْ، وَتَفْعَلُونَ الْمَعْرُوفَ، وَتَصِلُونَ الرَّحِمَ حَتَّى إِذَا مَنَّ اللهُ عَلَيْكُمْ بِالْإِسْلَامِ وَأَتَاكُمْ بِمُحَمَّدٍ إِذَا أَنْتُمْ تُحْصِنُونَ أَمْوَالَكُمْ، فِيمَا يَأْكُلُ ابْنُ آدَمَ أَجْرٌ، وَفِيمَا يَأْكُلُ الطَّيْرُ أَجْرٌ " قَالَ: فَانْصَرَفَ وَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلَّا هَدَمَ فِي مَالِهِ ثَلَاثِينَ بَابًا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বুধবার দিন বনু আমর ইবনু আওফ-এর মহল্লায় এলেন। তিনি সেখানে (তাদের বিপুল পরিমাণ) সম্পদের একটি স্তূপ দেখতে পেলেন, যা এর আগে তিনি কখনো দেখেননি।
অতঃপর তিনি তাদের বললেন, "হে আনসার সম্প্রদায়!" তারা জবাব দিল, "আমরা আপনার খেদমতে হাজির আছি, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তোমরা যখন তোমাদের ঈদের (অর্থাৎ জুমুআর) দিন (মসজিদে) আসো, তখন যদি তোমরা আমার বক্তব্য শোনার জন্য অপেক্ষা করো (তাহলে ভালো হয়)।" তারা বলল, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর যখন জুমুআর দিন এলো, তারা (আনসারগণ) উপস্থিত হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করলেন এবং (ফারেগ হয়ে) দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এর আগে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন জুমুআর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি ঘরে ফিরে গিয়ে সেখানে এই দুই রাকাত আদায় করতেন। কিন্তু সেদিন তিনি এই নফল সালাত মসজিদে আদায় করলেন।
যখন তিনি (সালাত থেকে) ফিরলেন, তখন তিনি তাদের দিকে মুখ ফেরালেন। বর্ণনাকারী বলেন, আনসারগণ তখন মসজিদের দিকে ফিরে গেলেন, যতক্ষণ না তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছালেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের বললেন, "হে আনসার সম্প্রদায়!" তারা বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"
তিনি বললেন, "তোমরা জাহিলিয়্যাতের যুগে আল্লাহ্র ইবাদত না করা সত্ত্বেও তোমাদের ধন-সম্পদের দ্বারা দুর্বলদের বোঝা বহন করতে, ভালো কাজ করতে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখতে। অবশেষে যখন আল্লাহ তোমাদের উপর ইসলাম দ্বারা অনুগ্রহ করলেন এবং তোমাদের কাছে মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠালেন, তখন তোমরা তোমাদের সম্পদকে (কৃপণতার সাথে) আটকে রাখছো। (মনে রেখো,) যা আদম সন্তান খায়, তাতেও তোমাদের জন্য প্রতিদান রয়েছে; আর যা পাখি খায়, তাতেও তোমাদের জন্য প্রতিদান রয়েছে।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) ফিরে গেলেন। আনসারদের মধ্যে এমন কেউ বাকি রইল না যে তার সম্পদের মধ্যে ত্রিশটি দরজা (ভাগ বা সীমানা) ভেঙে না ফেলল (অর্থাৎ উদারভাবে ব্যয় করা শুরু করল)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
3225 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، بِهَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ: شَكَا أَهْلُ دِمَشْقَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ أَثْمَارَها، قَالَ: " إِنَّكُمْ أَطَلْتُمْ حِيطَانَهَا، وَأَكْثَرْتُمْ حُرَّاسَها فَجَاءَهَا الْوَيْلُ مِنْ فَوْقِهَا "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
দামেশকের অধিবাসীরা আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাদের ফল-ফসল (উৎপাদনের সমস্যা) সম্পর্কে অভিযোগ করল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা সেগুলোর প্রাচীর উঁচু করেছো এবং পাহারাদার বাড়িয়ে দিয়েছো। ফলে, তার উপর থেকে দুর্ভোগ (বা বিপদ) নেমে এসেছে।"
3226 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ لَنَا، " أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ لَهَا: ادْعِي اللهَ لِي أَنْ يُطَلِقَ يَدِي، قَالَتْ: وَمَا شَأْنُ يَدِكِ؟ قَالَتْ: كَانَ لِي أَبَوَانِ وَكَانَ أَبِي كَثِيرَ الْمَالِ، كَثِيرَ الْمَعْرُوفِ، كَثِيرَ الْفَضْلِ - أَوْ قَالَتْ: كَثِيرَ الصَّدَقَةِ - وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَ أُمِّي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ، لَمْ أَرَهَا تَصَدَّقَتْ بِشَيْءٍ قَطُّ غَيْرَ أَنَّا نَحَرْنَا بَقَرَةً، فَأَعْطَتْ مِسْكِينًا شَحْمَةً فِي يَدِهِ، وَكَسَتْهُ خِرْقَةً، فَمَاتَتْ أُمِّي، وَمَاتَ أَبِي، فَرَأَيْتُ أَبِي عَلَى نَهَرٍ يَسْقِي النَّاسَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ هَلْ رَأَيْتَ أُمِّي؟ فَقَالَ: لَا، أَوَ مَاتَتْ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَذَهَبْتُ ألْتَمِسُهَا فَوَجَدْتُهَا قَائِمَةً عُرْيَانَةً لَيْسَ عَلَيْهَا إِلَّا تِلْكَ الْخِرْقَةُ، وَتِلْكَ -[153]- الشَّحْمَةُ فِي يَدِهَا، وَهِيَ تَضْرِبُ بِهَا عَلَى يَدِهَا الْأُخْرَى، ثُمَّ تَمُصُّ أَثَرَهَا، وَتَقُولُ: يا عَطَشَاهُ، فَقُلْتُ: يَا أُمَّهْ أَلَا أَسْقِيكِ؟ قَالَتْ: بَلَى، فَذَهَبْتُ إِلَى أَبِي فَأَخَذْتُ إِنَاءً مِنْ عِنْدِهِ فَسَقَيْتُهَا فِيهِ، فَنَبَّهَ بِي بَعْضُ مَنْ كَانَ عِنْدَهَا قَائِمًا، فَقَالَ: مَنْ سَقَاهَا أَشَلَّ اللهُ يَدَهُ، قَالَتْ: فَاسْتَيْقَظْتُ وَقَدْ شَلَّتْ يَدِي "
فَصْلٌ فِي الِاسْتِعْفَافِ عَنِ الْمَسْأَلَةِ
একদা একজন মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কোনো এক স্ত্রীর কাছে এলেন এবং তাঁকে বললেন: "আপনি আল্লাহর কাছে আমার জন্য দুআ করুন, যেন তিনি আমার হাতকে (শাপমুক্ত করে) মুক্ত করে দেন।"
তিনি (নবীপত্নী) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার হাতের কী হয়েছে?"
মহিলাটি বললেন: "আমার পিতামাতা ছিলেন। আমার বাবা ছিলেন প্রচুর সম্পদের অধিকারী, অনেক কল্যাণকারী এবং অনেক অনুগ্রহকারী—অথবা তিনি বলেছিলেন: অনেক দানশীল। আর আমার মায়ের কাছে এর কিছুই ছিল না। আমি তাঁকে কখনও কিছু দান করতে দেখিনি। তবে একবার আমরা একটি গরু যবেহ করেছিলাম, তখন তিনি একজন মিসকিনকে তার হাতে এক টুকরা চর্বি দিয়েছিলেন এবং একটি কাপড়ও পরিয়ে দিয়েছিলেন।
এরপর আমার মা মারা গেলেন, আমার বাবাও মারা গেলেন। আমি আমার পিতাকে স্বপ্নে দেখলাম, তিনি একটি নদীর ধারে দাঁড়িয়ে মানুষকে পানি পান করাচ্ছেন। আমি বললাম: ’হে আব্বাজান! আপনি কি আমার মাকে দেখেছেন?’ তিনি বললেন: ’না, সে কি মারা গেছে?’ আমি বললাম: ’হ্যাঁ।’
অতঃপর আমি তাকে খুঁজতে গেলাম এবং দেখলাম যে, তিনি নগ্ন অবস্থায় দাঁড়িয়ে আছেন, তাঁর গায়ে ঐ কাপড়টি ছাড়া আর কিছুই নেই, এবং ঐ চর্বির টুকরাটি তাঁর হাতে রয়েছে। তিনি তা দিয়ে তাঁর অন্য হাতের উপর আঘাত করছেন এবং এরপর এর ভেজা স্থানটি চুষছেন আর বলছেন: ’হায় তৃষ্ণা! হায় তৃষ্ণা!’
আমি বললাম: ’হে আম্মাজান! আমি কি আপনাকে পানি পান করাবো না?’ তিনি বললেন: ’হ্যাঁ।’ তখন আমি আমার বাবার কাছে গেলাম এবং তাঁর কাছ থেকে একটি পাত্র নিয়ে তাতে করে তাঁকে পানি পান করালাম। (কিন্তু) তাঁর পাশে দাঁড়ানো কেউ একজন আমার প্রতি ইঙ্গিত করে বলল: ’যে তাকে পানি পান করালো, আল্লাহ যেন তার হাতকে পঙ্গু করে দেন।’
মহিলাটি বললেন: এরপর আমি ঘুম থেকে জেগে উঠলাম এবং দেখি আমার হাত পঙ্গু হয়ে গেছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
3227 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ، فقَالَ: " مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِنْ عَطَاءٍ خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কিছু চাইলেন। তিনি তাদের দিলেন। তারা পুনরায় চাইলেন, তিনি তখনও তাদের দিলেন, যতক্ষণ না তাঁর কাছে যা ছিল তা নিঃশেষ হয়ে গেল।
অতঃপর তিনি বললেন: "আমার কাছে যা কিছু কল্যাণকর সম্পদ আছে, তা আমি তোমাদের থেকে লুকিয়ে রাখব না (বা সঞ্চয় করে রাখব না)। আর যে ব্যক্তি আত্মমর্যাদা রক্ষা করতে চায় (বা মানুষের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকতে চায়), আল্লাহ তাকে আত্মমর্যাদা দান করেন। যে ব্যক্তি অমুখাপেক্ষী হতে চায়, আল্লাহ তাকে অমুখাপেক্ষী করে দেন (বা ধনী করে দেন)। আর যে ব্যক্তি ধৈর্যের চেষ্টা করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করেন। ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ততর কোনো দান কাউকে দেওয়া হয়নি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
3228 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ حُصَينٍ، يَقُولُ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ فِي دَارِهِ، فَضَمَّنِي وَإِيَّاهُ الْمَجْلِسُ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، قَالَ: أَصَابَنِي جُوعٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى شَدَدْتُ عَلَى بَطْنِي حَجَرًا، فَقَالَتْ امْرَأَتِي: لَوْ أَتَيْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُهُ، فَقَدْ أَتَاهُ فُلَانٌ فَسَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ، وَأَتَاهُ فُلَانٌ فَسَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ، فَقُلْتُ: لَا أَسْأَلُهُ حَتَّى لَا أَجِدَ شَيْئًا، فَالْتَمَسْتُ فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَوَافَقْتُهُ يَخْطُبُ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ: " ومَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفَّهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ، وَمَنْ سَأَلَنَا فَإِمَّا أَنْ نَبْذُلَ لَهُ، وَإِمَّا أَنْ نُوَاسِيَهُ، وَمَنِ اسْتَغْنَى عَنَّا أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّنْ سَأَلَنَا "، فَرَجَعْتُ فَمَا سَأَلْتُ أَحَدًا بَعْدَهُ شَيْئًا، فَجَاءَتِ الدُّنْيَا فَمَا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَكْثَرَ أَمْوَالًا مِنَّا
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমার এমন ক্ষুধা পেয়েছিল যে, আমি পেটে পাথর বেঁধেছিলাম। তখন আমার স্ত্রী বলল, আপনি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যেতেন এবং তাঁর কাছে চাইতেন! অমুক ব্যক্তি তাঁর কাছে গিয়েছিল এবং চেয়েছিল, তখন তিনি তাকে দান করেছিলেন। আর অমুক ব্যক্তিও তাঁর কাছে গিয়েছিল এবং চেয়েছিল, তখন তিনি তাকে দান করেছিলেন।
আমি বললাম, আমি তাঁর কাছে কিছু চাইব না, যতক্ষণ না আমি (আর কোনো) কিছু খুঁজে পাই। এরপর আমি অনুসন্ধান করলাম কিন্তু কিছুই পেলাম না। তখন আমি তাঁর দিকে রওনা হলাম। আমি তাঁর কাছে গিয়ে পৌঁছলাম এবং দেখতে পেলাম তিনি খুতবা দিচ্ছেন। আমি তাঁর বাণীর এই অংশটুকু শুনতে পেলাম:
“যে ব্যক্তি চারিত্রিক পবিত্রতা (বা ভিক্ষা না করা) বজায় রাখতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন; আর যে ব্যক্তি (মানুষের থেকে) অমুখাপেক্ষী থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে ধনী (অমুখাপেক্ষী) করে দেন। যে আমাদের কাছে কিছু চায়, আমরা হয় তাকে উদারভাবে দান করি, অথবা তার প্রয়োজন মিটিয়ে দেই। আর যে ব্যক্তি আমাদের থেকে অমুখাপেক্ষী থাকে, সে আমাদের কাছে সেই ব্যক্তির চেয়ে বেশি প্রিয়, যে আমাদের কাছে চায়।”
এরপর আমি ফিরে আসলাম এবং এরপরে আর কখনো কারো কাছে কিছু চাইনি। এরপর (আমাদের জন্য) প্রাচুর্য এলো, ফলে আনসারদের মধ্যে আমাদের পরিবারের চেয়ে বেশি সম্পদশালী কেউ ছিল না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
3229 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ، وَالتَّعَفُّفَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ: " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ، وَالْيَدُ السُّفْلَى السَّائِلَةُ " -[155]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ مَالِكٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে থাকা অবস্থায় সাদাকা (দান) এবং যাঞ্চা (চাওয়া) থেকে বিরত থাকার বিষয়ে আলোচনা করতে গিয়ে বললেন: "উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। আর উপরের হাত হলো দানকারী (ব্যয়কারী) হাত এবং নিচের হাত হলো যাচনাকারী (ভিক্ষুক) হাত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
3230 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي -[157]- إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ: يَدُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فاسْتَعْفِفْ مِنَ السُّؤَالِ مَا اسْتَطَعْتَ " قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَعْطَاهُ اللهُ خَيْرًا فَيَرَى عَلَيْهِ فَلْيَشْكُرْ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَارْتَضِخْ مِنَ الْفَضْلِ، وَلَا تُلَامُ عَلَى كَفَافٍ، وَلَا تَعْجِزُ عَلَى نَفْسِكَ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হাত তিন প্রকার: আল্লাহর হাতই হলো সুমহান ও সর্বোচ্চ। এরপর রয়েছে দানকারীর হাত, যা আল্লাহর হাতের কাছাকাছি। আর সওয়ালকারীর (ভিক্ষাকারীর) হাত হলো সর্বনিম্ন, কিয়ামত দিবসে। সুতরাং তুমি তোমার সাধ্যমতো সওয়াল করা (কারও কাছে কিছু চাওয়া) থেকে বিরত থাকো।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বলেছেন:
"আল্লাহ যাকে কোনো কল্যাণ দান করেছেন এবং সে তা (তার ওপর) প্রকাশ করে, তার উচিত আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করা। (ব্যয়ের ক্ষেত্রে) তুমি যাদের ভরণপোষণের দায়িত্বে আছো, তাদের দিয়ে শুরু করো। আর অতিরিক্ত সম্পদ থেকে (অন্যদের মাঝে) কিছু বিতরণ করো। জীবনধারণের জন্য প্রয়োজনীয় পরিমাণ (কাফাফ) রাখলে তুমি নিন্দিত হবে না। আর নিজের ওপর দুর্বলতা বা অক্ষমতা চাপিয়ে দিও না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل إبراهيم الهجري.
3231 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مَرْفُوعًا، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " فَاسْتَعِفُّوا مِنَ السُّؤَالِ مَا اسْتَطَعْتُمْ " وَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ، وَرَوَاهُ أَبُو الزَّعْرَاءِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ
মালিক ইবনে নাদলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সুতরাং তোমরা যতটুকু সক্ষম হও, (মানুষের কাছে) চাওয়া থেকে বিরত থেকে পবিত্রতা ও আত্মমর্যাদা বজায় রাখো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
3232 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْتِيَ رَجُلًا قَدْ أَعْطَاهُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ فَيَسْأَلَهُ أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ " -[158]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! তোমাদের কেউ যদি তার রশি (দড়ি) নেয়, অতঃপর তার পিঠে কাঠ সংগ্রহ করে নিয়ে আসে, তা তার জন্য উত্তম ঐ ব্যক্তির নিকট যাওয়া অপেক্ষা, যাকে আল্লাহ নিজ অনুগ্রহে সম্পদ দান করেছেন, আর সে তার কাছে (সাহায্য) প্রার্থনা করে—সে তাকে দিক বা না দিক।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
3233 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ "
وَقَالَ: " إِنَّ الشَّمْسَ تَدْنُو حَتَّى يَبْلُغَ الْعَرَقُ نِصْفَ الْأُذُنِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ اسْتَغَاثُوا بِآدَمَ، فيَقُولُ: لَسْتُ صَاحِبَكُمْ - يَعْنِي - ثُمَّ بِمُوسَى، ثُمَّ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " -[159]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"মানুষ সর্বদা মানুষের কাছে চাইতে থাকে (ভিক্ষা করতে থাকে), ফলে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার মুখমণ্ডলে এক টুকরা মাংসও থাকবে না।"
তিনি আরও বলেছেন: "নিশ্চয়ই সূর্য নিকটবর্তী হবে, এমনকি (মানুষের) ঘাম কানের অর্ধেক পর্যন্ত পৌঁছে যাবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন তারা আদম (আঃ)-এর কাছে সাহায্য চাইবে। তিনি বলবেন: আমি তোমাদের জন্য উপযুক্ত নই। (এরপর তারা) মূসা (আঃ)-এর কাছে (যাবে), তারপর মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে (যাবে)।"
3234 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْمَسْأَلَةُ كُدُوحٌ فِي وَجْهِ صَاحِبِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَسْتَبْقِ وَجْهَهُ، وَأَهْوَنُ الْمَسْأَلَةِ مَسْأَلَةُ ذِي رَحِمٍ يَسْأَلُ فِي حَاجَةٍ، وَخَيْرُ الْمَسْأَلَةِ الْمَسْأَلَةُ عَنْ ظَهَرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"মানুষের কাছে কিছু চাওয়া (ভিক্ষা করা) হলো কিয়ামতের দিন তার মুখমণ্ডলে এক প্রকার ক্ষত বা আঁচড়ের দাগ। অতএব, যে ব্যক্তি তার মুখমণ্ডলকে অক্ষত রাখতে চায়, সে যেন তা পরিহার করে। আর চাওয়াগুলোর মধ্যে সবচেয়ে কম গুরুতর হলো সেই চাওয়া, যা কোনো নিকটাত্মীয় তার প্রয়োজনে জিজ্ঞেস করে। আর সর্বোত্তম চাওয়া হলো, সচ্ছলতার উপর ভর করে (নিজের প্রয়োজন মেটানোর পরে অতিরিক্ত কিছু) চাওয়া। আর তুমি প্রথমে তাদের দ্বারা শুরু করো, যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্ব তোমার উপর ন্যস্ত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3235 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، -[160]- حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّمَا الْمَسَائِلُ كُدُوحٌ يَكْدَحُ بِهَا الرَّجُلُ وَجْهَهُ، فَمَنْ شَاءَ أَبْقَى عَلَى وَجْهِهِ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ الرَّجُلُ ذَا سُلْطَانٍ أَوْ فِي أَمْرٍ لَا يَجِدُ مِنْهُ بُدًّا "، قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ الْحَجَّاجَ فَقَالَ: أَنَا ذُو سُلْطَانٍ فَسَلْنِي
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ভিক্ষাবৃত্তি (বা অন্যের কাছে চাওয়া) হলো মুখের উপর সৃষ্ট আঁচড়স্বরূপ, যার মাধ্যমে মানুষ তার চেহারাকে ক্ষতবিক্ষত করে। সুতরাং, যে ব্যক্তি চায় সে যেন তার চেহারার উপর তা বাকি রাখে (বা ভিক্ষা করে), আর যে চায় সে যেন তা পরিহার করে। তবে যদি কোনো ব্যক্তি কোনো শাসকের কাছে চায়, অথবা এমন কোনো বিষয়ে চায় যা ছাড়া তার কোনো উপায় নেই (বা যা তার জন্য অপরিহার্য)।"
(বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর আমি হাজ্জাজকে এই হাদিসটি শোনালাম। তখন হাজ্জাজ বললেন: "আমিই সেই ক্ষমতাধর ব্যক্তি, অতএব তুমি আমার কাছে চাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3236 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ -[161]- قُتَيْبَةُ، عَنْ لَيْثِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ، أَنَّ الْفِرَاسِيَّ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَسْأَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا، وَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ سَائِلًا فَسَلِ الصَّالِحِينَ "
আল-ফিরাসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল-ফিরাসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি (মানুষের কাছে) কিছু চাইব (সাহায্য প্রার্থনা করব)?
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: না। তবে যদি তোমার চাইতেই হয়, তাহলে সৎকর্মশীল (নেককার) লোকদের কাছে চাও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3237 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تَحِلُّ الصَّدَقَةُ مِنْ ثَلَاثٍ: مِنَ الْإِمَامِ الْجَامِعِ، وَمِنْ ذِي الرَّحِمِ لِرَحِمِهِ، وَمِنَ التَّاجِرِ الْمُكْثِرِ "
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিন প্রকার ব্যক্তির জন্য সাদকা (গ্রহণ করা) হালাল: (১) সেই শাসকের (বা নেতার) কাছ থেকে, যিনি তা (সাদকা) সংগ্রহ করেন; (২) এক আত্মীয়ের কাছ থেকে আরেক আত্মীয়ের জন্য; এবং (৩) সেই ধনী ব্যবসায়ীর কাছ থেকে, যে বিপুল সম্পদের অধিকারী।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3238 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، -[162]- حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَدَّاءٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ دِينَارًا أَوْ دِينَارَيْنِ، قَالَ: " كَيَّةٌ أَوْ كَيَّتَانِ "
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে মারা গেল এবং এক বা দুই দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) রেখে গেল। তিনি (নবীজী) বললেন: “(তার জন্য রয়েছে আগুনের) একটি অথবা দুইটি দাগ (দাহন)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3239 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أُتِيَ بِرَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ قَالَ: " كَمْ تَرَكَ؟ " قَالُوا: دِينَارَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، قَالَ: " تَرَكَ كَيَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَ كَيَّاتٍ " فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْقَاسِمِ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " ذَاكَ رَجُلٌ كَانَ يَسْأَلُ النَّاسَ تَكَثُّرًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যার জানাযার সালাত আদায় করা হবে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কত (ঋণ) রেখে গেছে?" সাহাবীগণ বললেন: "দুই বা তিনটি দীনার।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে (তার নিজের জন্য) দুটি বা তিনটি দহন (জাহান্নামের আগুনের চিহ্ন) রেখে গেছে।"
(রাবী বলেন) এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আল-কাসিম, যিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে ঘটনাটি তাঁর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: "ঐ ব্যক্তিটি এমন ছিল যে, প্রচুর সম্পদ অর্জনের উদ্দেশ্যে মানুষের কাছে চাইতো (ভিক্ষা করতো)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف- وجاء من وجه أخر صحيح.
3240 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عُتَيْبَةُ، عَنْ برِيدَ بْنِ أَصْرَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، -[163]- يَقُولُ: مَاتَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، تَرَكَ دِينَارًا أَوْ دِرْهَمًا، فَقَالَ: " كَيَّتَانِ، صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুফ্ফার অধিবাসীদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি মারা গেল। তখন বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে একটি দীনার অথবা একটি দিরহাম রেখে গেছে।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দু’টি বোঝা (যা সম্পদ দ্বারা অর্জিত হয়)। তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف،