শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
3441 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا -[289]- مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ مِنَ الْعِيدَيْنِ رَافِعًا صَوْتَهُ بِالتَّهْلِيلِ وَالتَّكْبِيرِ، فَيَأْخُذُ طَرِيقَ الْحَدَّادِينَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمُصَلَّى، فَإِذَا فَرَغَ رَجَعَ عَلَى الْحَذائِينَ حَتَّى يَأْتِيَ مَنْزِلَهُ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই ঈদের দিন (ঈদগাহের দিকে) বের হতেন। তিনি উচ্চস্বরে তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) ও তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করতেন। তিনি কামারদের পথ ধরে ঈদগাহে (মুসাল্লায়) আসতেন। অতঃপর যখন তিনি (নামাজ শেষ করে) ফারিগ হতেন, তখন জুতা প্রস্তুতকারীদের (মুচিদের) পথ ধরে তাঁর বাড়িতে ফিরে যেতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3442 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ أَبُو صَالِحٍ، كَاتِبُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ الْجُهَنِيِّ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ بزرج، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَلْبَسَ أَجْوَدَ مَا نَجِدُ، وَأَنْ نَتَطَيَّبَ بِأَجْوَدَ مَا نَجِدُ، وَأَنْ نُضَحِّيَ بِأَسْمَنِ مَا نَجِدُ، وَالْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ، وَأَنْ نُظْهِرَ التَّكْبِيرَ، وَعَلَيْنَا السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ "
হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আদেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন আমাদের প্রাপ্ত উত্তম পোশাক পরিধান করি, আমরা যেন আমাদের প্রাপ্ত উত্তম সুগন্ধি ব্যবহার করি, আর আমরা যেন আমাদের প্রাপ্ত মোটা তাজা পশু দিয়ে কুরবানী করি। আর গরু সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট), এবং উটও সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)। আর আমরা যেন উচ্চস্বরে তাকবীর উচ্চারণ করি, তবে আমাদের জন্য শান্তি ও গাম্ভীর্য বজায় রাখা আবশ্যক।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3443 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ: " تَصَدَّقُوا قَبْلَ الصَّلَاةِ، {قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى} [الأعلى: 15]، وَقُولُوا كَمَا قَالَ أَبُوكُمْ: {رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [الأعراف: 23]، وَقُولُوا كَمَا قَالَ نُوحٌ: {وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [هود: 47]، وَقُولُوا كَمَا قَالَ إِبْرَاهِيمُ: {وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ} [الشعراء: 82]، وَقُولُوا كَمَا قَالَ مُوسَى: {رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [القصص: 16]، وَقُولُوا كَمَا قَالَ ذُو النُّونِ: {لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 87] "، فَأُرَاهُ كَتَبَ: " مَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يَتَصَدَّقُ بِهِ فَلْيَصُمْ ". " يُرِيدُ وَاللهُ أَعْلَمُ بَعْدَ الْعِيدِ "
জা’ফর ইবনে বুরকান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কাছে উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর একটি পত্র এসেছিল, (তাতে লেখা ছিল):
"তোমরা সালাতের (নামাজের) পূর্বে সাদকা দাও। (নিশ্চয় সাফল্য লাভ করেছে সে, যে পবিত্র হয়েছে, এবং তার রবের নাম স্মরণ করেছে, অতঃপর সালাত আদায় করেছে।) (সূরা আল-আ’লা: ১৫)"
"এবং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে তোমাদের আদি পিতা (আদম আ.) বলেছিলেন: (হে আমাদের রব! আমরা নিজেদের প্রতি যুলুম করেছি। আর যদি আপনি আমাদের ক্ষমা না করেন এবং আমাদের প্রতি দয়া না করেন, তবে অবশ্যই আমরা ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাব।) (সূরা আল-আ’রাফ: ২৩)"
"এবং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে নূহ (আ.) বলেছিলেন: (আর আপনি যদি আমাকে ক্ষমা না করেন এবং আমার প্রতি দয়া না করেন, তাহলে আমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাব।) (সূরা হূদ: ৪৭)"
"এবং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে ইবরাহীম (আ.) বলেছিলেন: (আর তিনিই (আল্লাহ), যার কাছে আমি আশা করি যে, তিনি বিচার দিবসে আমার ত্রুটিসমূহ ক্ষমা করে দেবেন।) (সূরা আশ-শু’আরা: ৮২)"
"এবং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে মূসা (আ.) বলেছিলেন: (হে আমার রব! আমি তো আমার নিজের প্রতি যুলুম করেছি, অতএব আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন। সুতরাং তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন। নিশ্চয় তিনি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।) (সূরা আল-কাসাস: ১৬)"
"এবং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে যুন-নূন (ইউনুস আ.) বলেছিলেন: (আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই; আপনি পবিত্র। নিশ্চয় আমি ছিলাম যালিমদের অন্তর্ভুক্ত।) (সূরা আল-আম্বিয়া: ৮৭)"
আমার মনে হয়, তিনি আরও লিখেছিলেন: "যার কাছে সাদকা দেওয়ার মতো কিছু নেই, সে যেন সওম (রোযা) পালন করে।"
(এর উদ্দেশ্য, আল্লাহই ভালো জানেন, ঈদের পরে সওম পালন করা।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أجد ترجمة ليحيى بن الربيع، وبقية رجاله موثقون.
3444 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ -[291]- أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَشْعَثِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْحَارِثِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي كَبْكَبَةٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ يُصَلُّونَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ قَائِمٍ أَوْ قَاعِدٍ يَذْكُرُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدِهِمْ، يَعْنِي يَوْمَ فِطْرِهِمْ، بَاهَى بِهِمْ مَلَائِكَتَهُ، فَقَالَ: يَا مَلَائِكَتِي مَا جَزَاءُ أَجِيرٍ وَفَّى عَمَلَهُ؟، قَالُوا: رَبَّنَا جَزَاؤُهُ أَنْ يُوفَى أَجْرَهُ، قَالَ: مَلَائِكَتِي عَبِيدِي وَإِمَائِي قَضَوْا فَرِيضَتِي عَلَيْهِمْ، ثُمَّ خَرَجُوا يِعِجُّونَ إِلَيَّ بِالدُّعَاءِ، وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَكَرَمِي وَعُلُوِّي وَارْتِفاعِ مَكَانِي لَأُجِيبَنَّهُمْ، فَيَقُولُ: ارْجِعُوا فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ وَبَدَّلْتُ سَيِّئَاتِكُمْ حَسَنَاتٍ، قَالَ: فَيَرْجِعُونَ مَغْفُورًا لَهُمْ ". قَالَ أَحْمَدُ: " تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هَذَا عَنْ أَصْرَمَ بْنِ حَوْشَبٍ الْهَمْدَانِيِّ، وَقَدْ رَوَيْناهُ فِي الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ كَعْبِ الْأَحْبَارِ فِي فَضْلِ صَوْمِ شَهْرِ رَمَضَانَ، وَبُرُوزِ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْفِطْرِ لِعِيدِهِمْ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন শবে কদর আসে, তখন জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) এক বিরাট ফেরেশতা বাহিনীসহ (কাবকাবাহ) পৃথিবীতে অবতরণ করেন। তারা আল্লাহর যিকিরকারী প্রত্যেক দাঁড়ানো বা বসা বান্দার জন্য রহমতের দু’আ করতে থাকেন।
অতঃপর যখন তাদের ঈদের দিন আসে—অর্থাৎ তাদের ঈদুল ফিতরের দিন—তখন আল্লাহ তাআলা তাদের (বান্দাদের) নিয়ে ফেরেশতাদের কাছে গর্ব করেন। তিনি বলেন: হে আমার ফেরেশতারা! যে শ্রমিক তার কাজ পুরোপুরি সম্পন্ন করেছে, তার প্রতিদান কী?
তারা উত্তরে বলে: হে আমাদের রব, তার প্রতিদান হলো—তাকে যেন পূর্ণ পারিশ্রমিক দেওয়া হয়।
আল্লাহ বলেন: হে আমার ফেরেশতারা! আমার বান্দা ও বান্দীরা তাদের ওপর অর্পিত ফরয (রোযা) সম্পন্ন করেছে। এরপর তারা উচ্চস্বরে দু’আ করতে করতে আমার দিকে বের হয়ে এসেছে। আমার ইজ্জত, আমার প্রতাপ, আমার মর্যাদা, আমার শ্রেষ্ঠত্ব ও আমার উচ্চ অবস্থানের কসম! আমি অবশ্যই তাদের ডাকে সাড়া দেব।
এরপর তিনি বলেন: তোমরা ফিরে যাও, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি এবং তোমাদের পাপসমূহকে নেকীতে পরিবর্তন করে দিয়েছি।
রাবী বলেন, ফলে তারা ক্ষমা প্রাপ্ত হয়ে ফিরে যায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3445 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّانِيُّ، عَنْ كَعْبِ الْأَحْبَارِ، قَالَ: " أَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنِّي افْتَرَضْتُ عَلَى عِبَادِي الصِّيَامَ، وَهُوَ شَهْرُ رَمَضَانَ، يَا مُوسَى مَنْ وَافَى الْقِيَامَةَ وَفِي صَحِيفَتِهِ عَشْرُ رَمَضَانَاتَ فَهُوَ مِنَ الْأَبْدَالِ، وَمَنْ وَافَى الْقِيَامَةَ وَفِي صَحِيفَتِهِ عِشْرُونَ رَمَضَانًا فَهُوَ مِنَ الْمُخْبِتِينَ، وَمَنْ وَافَى الْقِيَامَةَ وَفِي صَحِيفَتِهِ ثَلَاثُونَ رَمَضَانًا فَهُوَ مِنْ أَفْضَلِ الشُّهَدَاءِ عِنْدِي ثَوَابًا، يَا مُوسَى إِنِّي آمُرُ حَمَلَةَ الْعَرْشِ إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ أَنْ يُمْسِكُوا عَنِ الْعِبَادَةِ وَكُلَّمَا دَعَا صَائِمُو رَمَضَانَ بِدَعْوَةٍ أَنْ يَقُولُوا آمِينَ، وَإِنِّي أَوْجَبْتُ عَلَى نَفْسِي أَنْ لَا أَرُدَّ دَعْوَةَ صَائِمِي رَمَضَانَ "
وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ كَعْبِ الْأَحْبَارِ، قَالَ: " أَوْحَى اللهُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا مُوسَى إِنِّي أُلْهِمُ فِي رَمَضَانَ السَّمَوَاتِ، وَالْأَرْضَ، وَالْجِبَالَ، وَالطَّيْرَ وَالدَّوَابَّ، وَالْهَوَامَّ أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِصَائِمِي رَمَضَانَ، يَا مُوسَى اطْلُبْ ثَلَاثَةً مِمَّنْ يَصُومُ رَمَضَانَ فَصَلِّ مَعَهُمْ، وَكُلْ وَاشْرَبْ مَعَهُمْ، فَإِنِّي لَا أُنْزِلُ عُقُوبَتِي وَلَا نِقْمَتِي فِي بُقْعَةٍ فِيهَا ثَلَاثَةٌ مِمَّنْ يَصُومُ رَمَضَانَ، يَا مُوسَى إِنْ كُنْتَ مُسَافِرًا فَأَقْدِمْ، وَإِنْ كُنْتَ مَرِيضًا فَمُرْهُمْ أَنْ يَحْمِلُوكَ، وَقُلْ لِلنِّسَاءِ وَالْحُيَّضِ وَالصِّبْيَانِ الصِّغَارِ أَنْ يَبْرُزُوا مَعَكَ حَيْثُ يَبْرُزُ صَائِمُو رَمَضَانَ عِنْدَ تَصَرُّمِ رَمَضَانَ، فَإِنِّي لَوْ أَذِنْتُ لِسَمَائِي وَأَرْضِي لَسَلَّمَتَا عَلَيْهِمْ، وَلَكَلَّمَتَاهُمْ وَبَشَّرَتَاهُمْ بِمَا أَجْزِيهِمْ، إِنِّي أَقُولُ: عِبَادِي الَّذِينَ صَامُوا رَمَضَانَ ارْجِعُوا إِلَى رِحَالِكُمْ فَقَدْ أَرْضَيْتُمُونِي، وَجَعَلْتُ ثَوَابَكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ أَنْ أَعْتِقَكُمْ مِنَ النَّارِ، وَأَنْ أُحاسِبَكُمْ حِسَابًا يَسِيرًا، وَأَنْ أُقِيلَ لَكُمُ الْعَثْرَةَ، وَأَنْ أُخْلِفَ لَكُمُ النَّفَقَةَ، وَأَنْ لَا أَفْضَحَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدٍ، وَعِزَّتِي لَا تَسْأَلُونِي شَيْئًا بَعْدَ صِيَامِ رَمَضَانَ وَمَوْقِفُكُمْ هَذَا مِنْ آخِرَتِكُمْ إِلَّا أَعْطَيْتُكُمْ، وَلَا تَسْأَلُونِي شَيْئًا مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكُمْ إِلَّا نَظَرْتُ لَكُمْ "
কা’ব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর প্রতি ওহী নাযিল করলেন: “নিশ্চয়ই আমি আমার বান্দাদের উপর সিয়াম (রোজা) ফরয করেছি, আর তা হলো রমযান মাস। হে মূসা! যে ব্যক্তি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার আমলনামায় দশটি রমযানের রোজা রয়েছে, সে হবে ‘আবদাল’-দের (অলী-আল্লাহদের) অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার আমলনামায় বিশটি রমযানের রোজা রয়েছে, সে হবে ‘মুখবিতীন’-দের (বিনয়ীদের) অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার আমলনামায় ত্রিশটি রমযানের রোজা রয়েছে, সে আমার নিকট পুরস্কারের দিক থেকে শ্রেষ্ঠ শহীদদের অন্তর্ভুক্ত হবে।
হে মূসা! নিশ্চয়ই রমযান মাস প্রবেশ করলে আমি আরশ বহনকারী ফেরেশতাদেরকে ইবাদত করা থেকে বিরত থাকতে নির্দেশ দেই। আর রমযানের রোজাদাররা যখনই কোনো দু’আ করে, তখনই তারা যেন ‘আমিন’ বলে। আর আমি আমার নিজের উপর আবশ্যক করে নিয়েছি যে, আমি রমযানের রোজাদারদের দু’আ প্রত্যাখ্যান করব না।”
এবং একই সূত্রে কা’ব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্ মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর প্রতি ওহী নাযিল করলেন: “হে মূসা! রমযানে আমি আসমান, যমীন, পর্বতমালা, পাখি, চতুষ্পদ প্রাণী এবং কীটপতঙ্গ—সবাইকে এই ইলহাম (অনুপ্রেরণা) দেই যেন তারা রমযানের রোজাদারদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে।
হে মূসা! তুমি এমন তিনজন লোককে খুঁজে বের করো যারা রমযানের রোজা রাখে। অতঃপর তাদের সাথে সালাত (নামাজ) আদায় করো এবং তাদের সাথে পানাহার করো। কেননা, আমি সেই এলাকায় আমার শাস্তি বা ক্রোধ নাযিল করি না, যেখানে রমযানের রোজাদার এমন তিনজন লোক থাকে।
হে মূসা! যদি তুমি মুসাফির হও, তবে ফিরে এসো। আর যদি তুমি অসুস্থ থাকো, তবে তাদেরকে নির্দেশ দাও যেন তারা তোমাকে বহন করে নিয়ে যায়। এবং নারীদের, হায়েয (মাসিক) অবস্থায় থাকা মহিলাদের ও ছোট শিশুদেরকে বলো যেন তারা তোমার সাথে বের হয়—যে স্থানে রমযানের রোজাদারগণ রমযান সমাপ্ত হওয়ার (ঈদের) মুহূর্তে বের হয়। কারণ, আমি যদি আমার আসমান ও যমীনকে অনুমতি দিতাম, তবে তারা তাদেরকে সালাম দিত, তাদের সাথে কথা বলত এবং আমি তাদেরকে যে প্রতিদান দেব, সেই সুসংবাদ দিত।
নিশ্চয়ই আমি বলি: হে আমার বান্দারা, যারা রমযানের রোজা রেখেছ! তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে ফিরে যাও। তোমরা আমাকে সন্তুষ্ট করেছ। আমি তোমাদের রোজার প্রতিদানস্বরূপ তোমাদেরকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দেব, তোমাদের হিসাব-নিকাশ সহজ করে দেব, তোমাদের ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দেব, তোমাদের খরচের (নেফাকা) প্রতিদান দেব এবং কারো সামনে তোমাদেরকে অপদস্থ করব না। আমার ইজ্জতের শপথ! রমযানের সিয়াম পালন ও এই (ঈদের দিনের) সমাবেশের পর তোমরা আখিরাতের কোনো বিষয় চাইলে আমি তা তোমাদেরকে অবশ্যই দান করব। আর তোমরা তোমাদের দুনিয়াবি জীবনের কোনো কিছু চাইলে, আমি তোমাদের প্রতি দৃষ্টি দেব (অর্থাৎ তা পূরণের ব্যবস্থা করব)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده مظلم. لم أعرف معظم رجاله.
3446 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ الْبَزَّازُ، عَنْ أَدْهَمَ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: " كُنَّا نَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي الْعِيدَيْنِ: تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَيَرُدُّ عَلَيْنَا وَلَا يُنْكِرُ ذَلِكَ عَلَيْنَا "
আদহাম, উমার ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মুক্ত দাস, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা দুই ঈদের দিন উমার ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতাম: “তাক্বাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকা, ইয়া আমীরাল মু’মিনীন” (হে আমীরুল মু’মিনীন, আল্লাহ আমাদের ও আপনার পক্ষ থেকে কবুল করুন)। তখন তিনি আমাদের কথার উত্তর দিতেন এবং আমাদের এই কথার উপর কোনো আপত্তি করতেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفهم.
3447 - - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ ثَوَابِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ: " أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَطْعَمُ يَوْمَ النَّحْرِ حَتَّى يَرْجِعَ فَيَأْكُلُ مِنْ لَحْمِ نُسُكِهِ، وَلَا يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ "
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল আযহার দিন (কুরবানীর দিন) ততক্ষণ পর্যন্ত কিছু খেতেন না, যতক্ষণ না তিনি (ঈদগাহ থেকে) ফিরে এসে তাঁর কুরবানীর গোশত থেকে খেতেন। আর তিনি ঈদুল ফিতরের দিন কিছু খেজুর না খেয়ে (নামাজের জন্য) বের হতেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3448 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذٍ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا -[294]- عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: " مَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فِطْرٍ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ ثَلَاثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ سَبْعًا، أَوْ أَقُلَ مِنْ ذَلِكَ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের জন্য) বের হতেন না, যতক্ষণ না তিনি কয়েকটি খেজুর খেতেন— তিনটি, অথবা পাঁচটি, অথবা সাতটি, অথবা এর চেয়ে কম, অথবা এর চেয়ে বেশি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3449 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبِرْجَلَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخُتُلِّيُّ، قَالَ: مَرَّ غَزْوَانُ الرَّقَاشِيُّ، -[295]- وَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ فِي يَوْمِ الْعِيدِ يُزَاحِمُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَبَكَى، فَقَالَ: " مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِوُقُوفِ الْقِيَامَةِ مِنْ هَذَا الْيَوْمِ "، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ مَرِيضًا
গাযওয়ান আর-রাক্কাশি (রাহিমাহুল্লাহ) একবার যাচ্ছিলেন এবং তিনি ঈদের দিনে লোকদের দিকে তাকালেন, যখন তারা একে অপরের সাথে ভিড় করছিলো (বা ধাক্কাধাক্কি করছিলো)। এই দৃশ্য দেখে তিনি কেঁদে ফেললেন।
অতঃপর তিনি বললেন: “কিয়ামতের দিনে (মানুষের) দাঁড়ানোর দৃশ্যের চেয়ে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ কিছু আমি এই দিনের মধ্যে দেখিনি।”
এরপর তিনি অসুস্থ অবস্থায় নিজ গৃহে ফিরে গেলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
3450 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحَسَنِ الْكِلَابِيُّ بِدِمَشْقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَهْمِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنْ جَعْفَرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ شُمَيْطَ بْنَ عَجْلَانَ، يَقُولُ: " انْظُرُوا إِلَى النَّاسِ يَوْمَ عِيدِهِمْ فِي مَحْشَرِهِمْ وَمَجْمَعِهِمْ، فَمَا تُرَى عَلَيْهِمْ إِلَّا خِرْقَةٌ تَبْلَى، أَوْ لَحْمٌ يَأْكُلُهُ التُّرَابُ غَدَا "
শুমায়েত ইবনে আজলান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা মানুষের উৎসবের দিনে, তাদের সমবেত হওয়ার স্থান ও মজলিসের দিকে লক্ষ্য করো। তাদের ওপর জীর্ণ হয়ে যাওয়া একটি পুরোনো কাপড় অথবা এমন গোশত ছাড়া আর কিছুই দেখা যায় না, যা আগামীকাল মাটি খেয়ে ফেলবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
3451 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْفَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَنَّاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْجُنَيْدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ، قَالَ: رَأَيْتُ وُهَيْبَ بْنَ الْوَرْدِ صَلَّى ذَاتَ يَوْمٍ الْعِيدَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّاسُ جَعَلُوا يَمُرُّونَ بِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، ثُمَّ زَفَرَ، ثُمَّ قَالَ: " لَئِنْ كَانَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ أَصْبَحُوا مُسْتَيْقِنِينَ أَنَّهُ قَدْ تُقُبِّلَ مِنْهُمْ شَهْرُهُمْ هَذَا، لَكَانَ يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يُصْبِحُوا مَشَاغِيلَ بأدَاءِ الشُّكْرِ، وَلَئِنْ كَانَتِ الْأُخْرَى لَقَدْ كَانَ يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يُصْبِحُوا أَشْغَلَ وَأَشْغَلَ "
মুহাম্মদ ইবনে ইয়াযীদ ইবনে খুনাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি উহাইব ইবনুল ওয়ার্দকে একদিন ঈদের সালাত আদায় করতে দেখলাম। যখন লোকেরা (সালাত শেষে) ফিরে যেতে লাগল এবং তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন তিনি তাদের দিকে তাকালেন, এরপর দীর্ঘশ্বাস ফেললেন এবং বললেন:
"যদি এই লোকেরা নিশ্চিতভাবে জেনে থাকে যে তাদের এই মাসের (রমাদানের) আমল কবুল করা হয়েছে, তবে তাদের উচিত ছিল সকালে উঠে আল্লাহর শোকরিয়া আদায়ে মশগুল থাকা। আর যদি অন্যটি (অর্থাৎ কবুল না হওয়ার সম্ভাবনা) হয়, তবে তাদের আরও বেশি, আরও বেশি (অনুশোচনা ও ভয়ের কারণে) ব্যস্ত থাকা উচিত ছিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (8/ 149) بسنده عن أحمد بن إبراهيم، عن محمد بن يزيد بن خنيس نحوه في سياق طويل.
3452 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ، قَالَ: انْصَرَفَ النَّاسُ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْعِيدِ، فَرَأَى وُهَيْبٌ النَّاسَ وَهُمْ يَمُرُّونَ بِهِ فِي ذَلِكَ الْيَومِ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: " عَفَا اللهُ عَنَّا وَعَنْكُمْ، لَئِنْ كُنْتُمْ أَصْبَحْتُمْ مُسْتَيْقِنِينَ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ تَقَبَّلَ مِنْكُمْ هَذَا الشَّهْرَ لَقَدْ كَانَ يَنْبَغِي لَكُمْ أَنْ تُصْبِحُوا مَشَاغِيلَ عَمَّا أَنْتُمْ فِيهِ بِطَلَبِ الشُّكْرِ، وَإنْ كَانَتِ الْأُخْرَى أي خَائِفِينَ أَنْ لَا يَكُونَ تَقَبَّلَ مِنْكُمْ لَقَدْ كَانَ يَنْبَغِي لَكُمْ أَنْ تَكُونُوا أَشْغَلَ قُلُوبًا عَمَّا أَنْتُمْ فِيهِ الْيَوْمَ "
মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযিদ ইবনু খুনাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা লোকেরা ঈদের দিন (ঈদগাহ থেকে) ফিরছিলেন। তখন উহাইব (রাহিমাহুল্লাহ) লোকজনকে দেখছিলেন—ঐ দিন তারা তাঁর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি কিছুক্ষণ তাদের দিকে তাকিয়ে থাকলেন। এরপর তিনি বললেন:
"আল্লাহ তাআলা আমাদের ও আপনাদের ক্ষমা করুন! যদি আপনারা এই বিশ্বাসে প্রত্যয়ী হয়ে থাকেন যে, আল্লাহ তাআলা এই মাসটি (অর্থাৎ রমযান) আপনাদের কাছ থেকে কবুল করেছেন, তবে আপনাদের উচিত ছিল এখন আপনারা যে অবস্থায় আছেন, তা থেকে বিরত থেকে (আল্লাহর) কৃতজ্ঞতা প্রকাশের চেষ্টায় মশগুল হয়ে যাওয়া।
আর যদি এর বিপরীতটি হয়—অর্থাৎ আপনারা এই আশঙ্কায় ভীত যে, তিনি আপনাদের আমল কবুল করেননি—তাহলে আজ আপনারা যে আমোদ-প্রমোদে আছেন, তার চেয়েও অধিক গভীরভাবে আপনাদের উচিত ছিল মনকে (দুশ্চিন্তা ও ইস্তিগফারে) ব্যস্ত রাখা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3453 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: رَأَى وُهَيْبٌ قَوْمًا يَضْحَكُونَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَقَالَ: " إِنْ كَانَ هَؤُلَاءِ تُقُبِّلَ عَنْهُمْ صِيَامُهُمْ فَمَا هَذَا فِعْلُ الشَّاكِرِينَ، وَإِنْ كَانَ هَؤُلَاءِ لَمْ يُتَقَبَّلْ مِنْهُمْ صِيَامُهُمْ فَمَا هَذَا فِعْلُ الْخَائِفِينَ "
উহাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদুল ফিতরের দিন কিছু লোককে হাসতে দেখে বললেন: যদি এদের রোযা কবুল হয়ে থাকে, তাহলে এটা শোকরগুজার বান্দাদের কাজ নয়। আর যদি এদের রোযা কবুল না হয়ে থাকে, তাহলে এটা ভীত (আল্লাহর ভয়ে কম্পমান) বান্দাদের কাজ নয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3454 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ قُرْطٍ الْأَزْدِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ فِي يَوْمِ أَضْحَى أَوْ فِطْرٍ، وَرَأَى عَلَى النَّاسِ أَلْوَانَ الثِّيَابِ، فَقَالَ: " يَا لَهَا مِنْ نِعْمَةٍ مَا أَسْبَغَهَا، يَا لَهَا مِنْ كَرَامَةٍ مَا أَظْهَرَهَا، وَإِنَّهُ مَا زَالَ عَنْ جَادَّةِ قَوْمٍ أَشَدُّ مِنْ نِعْمَةٍ لَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا، وَإِنَّمَا تَثْبُتُ النِّعْمَةُ بِشُكْرِ الْمُنْعَمِ عَلَيْهِ لِلْمُنْعِمِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে কুর্ত আল-আজদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন— সুলাইম ইবনে আমির (রহ.) বলেন, আমি তাঁকে ঈদুল আযহা অথবা ঈদুল ফিতরের দিন মিম্বরে দাঁড়িয়ে থাকতে শুনলাম। তিনি যখন দেখলেন যে লোকেরা বিভিন্ন রঙের পোশাক পরিধান করেছে, তখন তিনি বললেন:
“আহা! এ তো কতই না প্রাচুর্যময় নেয়ামত! আহা! এ তো কতই না স্পষ্ট মর্যাদা! আর নিশ্চয়ই এমন কোনো নেয়ামত নেই যা কোনো জাতিকে সরল পথ থেকে বিচ্যুত হওয়ার জন্য সেটির চেয়েও কঠিন হতে পারে, যা তারা ফিরিয়ে দিতে (বা প্রত্যাখ্যান করতে) সক্ষম নয়। আর নিশ্চয়ই নেয়ামত (স্থায়ীভাবে) প্রতিষ্ঠিত থাকে কেবল নেয়ামতপ্রাপ্ত ব্যক্তির পক্ষ থেকে নেয়ামতদাতার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশের মাধ্যমে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: شيخ ابن أبي الدنيا، إبراهيم بن عبد الملك، لم أجد من ترجم له. والخبر في "كتاب الشكر" (رقم 97).
3455 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ -[297]- الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمَضَانَ بِمَكَّةَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ صِيَامَهُ وَقِيَامَهُ كُتِبَ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي غَيْرِهَا، وَكَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مَغْفِرَةٌ وَشَفَاعَةٌ، وَبِكُلِّ لَيْلَةٍ مَغْفِرَةٌ وَشَفَاعَةٌ، وَبِكُلِّ يَوْمٍ حُمْلَانَ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ ". تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ
صَوْمُ سِتَّةِ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মক্কায় রমজান মাস প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত রোজা ও কিয়াম (ইবাদত) সহ অতিবাহিত করে, তার জন্য মক্কা ব্যতীত অন্যান্য স্থানের এক লক্ষ রমজান মাসের সমপরিমাণ সওয়াব লেখা হয়। তার জন্য প্রত্যেক দিনের বিনিময়ে থাকে মাগফিরাত (ক্ষমা) ও শাফায়াত (সুপারিশ), আর প্রত্যেক রাতের বিনিময়ে থাকে মাগফিরাত ও শাফায়াত। প্রত্যেক দিনের বিনিময়ে তার জন্য আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের উদ্দেশ্যে) একটি ঘোড়া বহন করার (বা সরবরাহের) সওয়াব থাকে এবং প্রত্যেক দিনের বিনিময়ে তার জন্য একটি কবুল হওয়া দু’আ থাকে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3456 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَذَاكَ صِيَامُ الدَّهْرِ ".
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি রমজানের রোজা পালন করল, অতঃপর তার সঙ্গে শাওয়ালের ছয়টি রোজা রাখল, তবে তা সারা বছর রোজা রাখার সমান।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3457 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. -[298]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এটি পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
**(উল্লেখ্য, ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ-তে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর থেকে, তিনি তার পিতা থেকে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3458 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْفَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا -[299]- مُحَمَّدُ بْنُ مسَلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، وَأَبُو يَحْيَى بْنُ أبي مَسَرَّةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، وَسَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ الدَّهْرَ ". وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ بِإِسْنَادِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلِ الْأَنْصَارِيَّ فِي الْمَوْضِعَيْنِ
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রমযানের রোযা রাখল এবং এরপর শাওয়ালের ছয়টি রোযা দ্বারা তা অনুসরণ করল, সে যেন সারা বছর রোযা রাখল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3459 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَالسَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَنَابِذِيُّ الْقَهْسَتَانِيُّ، حدثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتَّةَ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا ". وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমযানের রোযা রাখল এবং শওয়াল মাসের ছয়টি রোযা রাখল, সে যেন সারা বছরই রোযা রাখল।"
এই একই বর্ণনা সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3460 - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ الدَّهْرَ ". وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ. " لَمْ يَذْكُرْ أَبَا الْأَشْعَثِ فِي إِسْنَادِهِ "
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রমজানের সাওম (রোজা) পালন করল এবং এরপরে শাওয়াল মাসের ছয়টি সাওম দ্বারা সেটিকে অনুসরণ করল, সে যেন সারা বছর সাওম পালন করল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به في المتابعات.