হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4021)


4021 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحَيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا، ذَكَرَ الْغُلُولَ، فَعَظَّمَهُ، وَعَظَّمَ -[173]- أَمْرَهُ، ثُمَّ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُكَ: لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُك. لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُك. وَلَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُكَ. وَلَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُكَ. وَلَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন। তিনি ’গুলূল’ (গণীমতের মাল বা সরকারি সম্পদ আত্মসাৎ) সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং এর ভয়াবহতা ও বিষয়টিকে অত্যন্ত গুরুতর হিসেবে বর্ণনা করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার কাঁধে উট বহন করে আনছে, যা চিৎকার (রুগা) করছে। সে (ব্যক্তি) বলবে: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উদ্ধার করুন।’ তখন আমি বলবো: ’তোমার জন্য আমার কিছু করার ক্ষমতা নেই, আমি তো তোমাকে (আগেভাগেই) পৌঁছিয়ে দিয়েছিলাম (সতর্ক করেছিলাম)।’

আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার কাঁধে বকরী/ভেড়া বহন করে আনছে, যা ভ্যা-ভ্যা (ছুগা) করছে। সে বলবে: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উদ্ধার করুন।’ তখন আমি বলবো: ’তোমার জন্য আমার কিছু করার ক্ষমতা নেই, আমি তো তোমাকে পৌঁছিয়ে দিয়েছিলাম।

আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার কাঁধে গরু বহন করে আনছে, যা হাম্বা-হাম্বা (খুয়ার) করছে। সে বলবে: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উদ্ধার করুন।’ তখন আমি বলবো: ’তোমার জন্য আমার কিছু করার ক্ষমতা নেই, আমি তো তোমাকে পৌঁছিয়ে দিয়েছিলাম।

আর আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার কাঁধে কাপড় (বা কাপড়ের টুকরাদি) বহন করে আনছে। সে বলবে: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উদ্ধার করুন।’ তখন আমি বলবো: ’আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছু করার ক্ষমতা নেই, আমি তো তোমাকে পৌঁছিয়ে দিয়েছিলাম।

আর আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার কাঁধে ’সামিত’ (স্বর্ণ বা রৌপ্যের মতো মূল্যবান সম্পদ) বহন করে আনছে। সে বলবে: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উদ্ধার করুন।’ তখন আমি বলবো: ’আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছু করার ক্ষমতা নেই, আমি তো তোমাকে পৌঁছিয়ে দিয়েছিলাম।

আর আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার কাঁধে এমন একটি প্রাণী/মানুষ বহন করে আনছে, যা চিৎকার করছে। সে বলবে: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উদ্ধার করুন।’ তখন আমি বলবো: ’আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছু করার ক্ষমতা নেই, আমি তো তোমাকে পৌঁছিয়ে দিয়েছিলাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4022)


4022 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ح. وَأَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو طَالِبٍ عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْوَقَّاصِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ حُبَابٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ نَفَرٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، نَادَى مُنَادٍ مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ، أقبلَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، وَفُلَانٌ شَهِيدٌ، حَتَّى ذَكَرُوا رَجُلًا، فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا - أَوْ بُرْدَةٍ غَلَّهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ ". قَالَ: فَذَهَبْتُ. فَنَادَيْتُ فِي النَّاسِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খাইবারের যুদ্ধের দিন কিছু লোক নিহত হলো, তখন খাইবারের অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দিল (এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য থেকে একদল লোক এলো)। তারা বলল: ‘অমুক শহীদ, অমুক শহীদ।’ এমনকি তারা এক ব্যক্তির নাম উল্লেখ করে বলল: ‘অমুকও শহীদ।’

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “কখনোই না! আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে দেখেছি—একটি চাদরের (বা কম্বলের) কারণে, যা সে (গনীমতের মাল থেকে) আত্মসাৎ করেছিল।”

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে ইবনুল খাত্তাব! যাও, লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দাও যে, মুমিনরা ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি গেলাম এবং লোকদের মাঝে সেই ঘোষণা দিলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4023)


4023 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى -[176]- بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ، مَوْلَى زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، مِنْ جُهَيْنَةَ تُوُفِّيَ بِخَيْبَرَ، فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ " فَتَغَيَّرَ وُجُوهُ النَّاسِ، فَلَمَّا رَأَى الَّذِي بِهِمْ، قَالَ: " إِنَّ صَاحِبَكُمْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللهِ ". قَالَ: " فَفَتَّشْنَا مَتَاعَهُ فَوَجَدْنَا خَرَزًا مِنْ خَرَزِ الْيَهُودِ، وَاللهِ أن يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ "




যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুহায়না গোত্রের একজন ব্যক্তি খায়বারে ইন্তেকাল করেন। লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট তাঁর কথা উল্লেখ করল। তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।" এতে লোকজনের মুখমণ্ডল (আশ্চর্য বা অস্বস্তিতে) বিবর্ণ হয়ে গেল। যখন তিনি তাদের (বিরূপ) অবস্থা লক্ষ্য করলেন, তখন বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী আল্লাহর পথে (জিহাদের মালে) খেয়ানত করেছে (গলূল করেছে)।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, "আমরা তখন তার মালপত্র অনুসন্ধান করলাম এবং ইয়াহুদিদের (তৈরি) কিছু পুঁতি/মালা পেলাম, আল্লাহর কসম! যার মূল্য দুই দিরহামও ছিল না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4024)


4024 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَليمٍ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ منبوذ، رَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ، أَخْبَرَهُ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهُمْ حَتَّى الْمَغْرِبِ. قَالَ أَبُو رَافِعٍ: بَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْرِعُ إِلَى الْمَغْرِبِ إِذْ مَرَّ بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ: " أُفٍّ لَكَ، أُفٍّ لَكَ " فَاسْتَأْخَرْتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي، فَقَالَ: " مَا لَكَ أَمْسِ ". فَقُلْتُ: أَحْدَثْتُ حَدَثًا، أَفَضْتَ بِي؟ قَالَ: " لَا، وَلَكِنْ هَذَا فُلَانٌ بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلَانٍ، فَغَلَّ نَمِرَةً، فَدُرِّعَ الْآنَ مَثَلَهَا فِي النَّارِ "




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আসরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি বানু আব্দুল আশহালের কাছে যেতেন এবং মাগরিবের সময় পর্যন্ত তাদের সাথে কথা বলতেন।

আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের জন্য দ্রুত যাচ্ছিলেন। এমন সময় তিনি বাকী’ (কবরস্থান)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন: "তোমার জন্য ধিক্কার! তোমার জন্য ধিক্কার!" (উফ্‌ফুন লাকা, উফ্‌ফুন লাকা)।

আমি তখন পিছনে সরে গেলাম এবং ভাবলাম, তিনি হয়তো আমাকেই উদ্দেশ্য করছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি (পেছনে) কী করছো?"

আমি বললাম: আমি কি কোনো ভুল করেছি? আপনি কি আমাকে উদ্দেশ্য করে কথাটি বললেন?

তিনি বললেন: "না, বরং এই লোকটি— যাকে আমি অমুক গোত্রের উপর সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহকারী হিসেবে পাঠিয়েছিলাম— সে একটি নকশাযুক্ত চাদর (নমিরাহ) আত্মসাৎ করেছিল। আর এখন তাকে জাহান্নামের আগুনে সেই পরিমাণ (চাদর) পরানো হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4025)


4025 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، أَخْبَرَنَا -[177]- مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْحَجَرَ لَيَزِنُ سَبْعَ حَلَقَاتٍ فَيُلْقَى فِي جَهَنَّمَ فَيَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا، وَيُؤْتَى بالْغُلُولِ فَيُلْقَى مَعَهُ، ثُمَّ يُكَلَّفُ صَاحِبُهُ أَنْ يَأْتِيَ بِهِ ". قَالَ: " فَهُوَ قَوْلَ اللهِ: {وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ} [آل عمران: 161] "
الثَّلَاثُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي الْعِتْقِ وَوَجْهِ التَّقَرُّبِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ فَكُّ رَقَبَةٍ، أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ} [البلد: 12] قَوْلُهُ: {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ} [البلد: 11] كَلَامُ إِنْكَارٍ وَاسْتِبْطَاءٍ، وَهُوَ كَقَوْلِهِ {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ} [البلد: 11]- يَعْنِي: عَقَبَةُ النَّارِ الَّتِي قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا: {سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا} [المدثر: 17] أَيْ هَلَّا عَمِلَ مَا يُسَّهِلُ عَلَيْهِ اقْتِحَامَهَا. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِالْعَقَبَةِ جَمِيعَ مَا هُوَ مُسْتَقْبِلُهُ مِنَ الْبَعْثِ وَالْحِسَابِ وَالْجَزَاءِ الَّذِي لَا يَدْرِي أَيَكُونُ بِالْحُسْنَى أَوْ بِالْعُسْرَى؟ كَمَا يَقُولُ الْقَائِلُ لِغَيْرِهِ بَيْنِي وَبَيْنَكَ هَذَا الْأَمْرِ عِقَابٌ، إِذَا كَانَ بَعِيدُ الْمُدْرَكِ مُتَعَذَّرُ الظَّفْرِ، ثُمَّ بَيْنَ أَنَّ الْمُسَهِّلَ لِاقْتِحَامِ الْعَقَبَةِ، مَا هُوَ؟ فَذَكَرَ: فَكَّ الرَّقَبَةِ، وَإِطْعَامَ الْمُحْتَاجِ، فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِرٌّ وَقُرْبَةٌ "




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই একটি পাথর সাতটি [ভারী] কড়ার সম-ওজন হবে। সেটিকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। অতঃপর এটি সত্তর বছর ধরে (সত্তর শরৎকাল) নিচে নামতে থাকবে। আর আত্মসাৎকৃত সম্পদ (*আল-গুলূল*) নিয়ে আসা হবে এবং ঐ পাথরের সাথে নিক্ষেপ করা হবে। এরপর তার মালিককে তা নিয়ে আসার জন্য নির্দেশ দেওয়া হবে।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "এটাই হলো আল্লাহর বাণী: ’আর যে কেউ আত্মসাৎ করবে, সে কিয়ামতের দিন তা নিয়ে উপস্থিত হবে।’ (সূরা আলে ইমরান: ১৬১)"

[এই হাদিসটি ঈমানের ত্রিশতম শাখা: দাসমুক্তি এবং আল্লাহর নৈকট্য লাভের মাধ্যম সম্পর্কে একটি অধ্যায়ে স্থান পেয়েছে। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন:]{অতঃপর সে দুর্গম গিরিপথে প্রবেশ করেনি। আপনি কি জানেন সেই দুর্গম গিরিপথ কী? তা হলো দাসমুক্তি। অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে খাদ্য দান করা, নিকটাত্মীয় ইয়াতিমকে অথবা ধূলি-ধূসরিত মিসকীনকে। এরপর সে হয় তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা ঈমান এনেছে এবং একে অন্যকে ধৈর্য ধারণের ও দয়ার উপদেশ দিয়েছে। (সূরা আল-বালাদ: ১১-১৮)}

তাঁর বাণী: {ফাল্লাকত্বাহামাল আক্বাবাহ} (সে দুর্গম গিরিপথে প্রবেশ করেনি) – এটি অস্বীকৃতি ও বিলম্বের ভাষা। এটি যেন এই বাণীর মতো। অর্থাৎ, [এখানে আক্বাবাহ দ্বারা] জাহান্নামের সেই গিরিপথকে বোঝানো হয়েছে, যার ব্যাপারে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: {শীঘ্রই আমি তাকে ’সাঊদ’ (কষ্টকর চড়াই)-এ আরোহণ করতে বাধ্য করব।} (সূরা মুদ্দাছছির: ১৭)।

অর্থাৎ, এমন কোনো কাজ সে কেন করলো না যা তার জন্য সেই গিরিপথ অতিক্রম করা সহজ করে দিতো?

আবার, এটাও হতে পারে যে, ’আক্বাবাহ’ (গিরিপথ) দ্বারা সেই সমস্ত বিষয়কে বোঝানো হয়েছে যা পুনরুত্থান, হিসাব-নিকাশ এবং প্রতিদান হিসেবে তার সামনে উপস্থিত হবে—যা সম্পর্কে সে জানে না যে সে উত্তম পুরস্কার পাবে নাকি কঠিন শাস্তির সম্মুখীন হবে? যেমন কেউ অন্যকে বলে, ’আমার ও তোমার মাঝে এই বিষয়টি একটি ’ইক্বাব’ (চড়াই/বাধা)’, যখন বিষয়টি দুর্বোধ্য এবং জয় করা কঠিন হয়।

এরপর আল্লাহ ব্যাখ্যা করেছেন যে, সেই ’আক্বাবাহ’ অতিক্রম করা কিসের মাধ্যমে সহজ হয়? তিনি দাসমুক্তি এবং অভাবীকে খাদ্য দানের কথা উল্লেখ করেছেন। এটি প্রমাণ করে যে, এই দুটির প্রতিটিই সৎকর্ম ও আল্লাহর নৈকট্য লাভের উপায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4026)


4026 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا -[179]- إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ الْيَامِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ. قَالَ: " لَئِنْ كُنْتَ أَقَصَرْتَ الْخُطْبَةَ، لَقَدْ أَعْرَضْتَ الْمَسْأَلَةَ. أَعْتِقِ النَّسَمَةَ، وَفُكَّ الرَّقَبَةَ " قَالَ: أَوَلَيْسَا وَاحِدًا؟ قَالَ: " لَا عِتْقُ النَّسَمَةِ: أَنْ يَنْفَرِدَ بِعِتْقِهَا، وَفُكُّ الرَّقَبَةِ أَنْ يُعِينَ فِي ثَمَنِهَا، وَالْمِنْحَةُ الْوَكُوفُ - أَظُنُّهُ قَالَ: وَالْفَيْءُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الظَّالِمِ -، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَأَطْعِمِ الْجَائِعَ، وَاسْقِ الظَّمْآنَ، وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَكُفَّ لِسَانَكَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ "




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একজন বেদুঈন (আরব) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কাজের শিক্ষা দিন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।”

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: “তুমি যদিও (প্রশ্নের) ভূমিকা সংক্ষেপ করেছো, কিন্তু তুমি (আসলে) বিরাট প্রশ্ন করেছো। (সেই কাজগুলো হলো): তুমি দাস মুক্ত করো এবং বন্দীকে মুক্ত করো।”

লোকটি বলল: “এ দুটি কি একই কাজ নয়?”

তিনি বললেন: “না। দাস মুক্ত করা (ইতকুন নাসামাহ) হলো: তুমি এককভাবে তাকে মুক্ত করে দেবে। আর বন্দীকে মুক্ত করা (ফাক্কুর রকাবাহ) হলো: তুমি তার (মুক্তির) মূল্যে সাহায্য করবে। এবং প্রচুর দুধেল পশু (অন্যকে) ধার দেওয়া — আমার ধারণা, (বর্ণনাকারী) বলেছেন: — এবং অত্যাচারী আত্মীয়ের সাথে সদাচরণ করা।

যদি তুমি তা করতে সক্ষম না হও, তবে ক্ষুধার্তকে খাদ্য দাও, তৃষ্ণার্তকে পানি পান করাও, ভালো কাজের আদেশ দাও এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করো। যদি তুমি তাও করতে সক্ষম না হও, তবে কল্যাণকর কথা ছাড়া তোমার জিহ্বা সংযত রাখো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4027)


4027 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَزَّازُ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ أَبُو الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَرْجَانَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنَ النَّارِ حَتَّى فَرْجَهُ بِفَرْجِهِ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি একটি ক্রীতদাস/দাসী মুক্ত করে, আল্লাহ তাআলা সেই (মুক্তকৃত দাস/দাসীর) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে মুক্তকারীর প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেন, এমনকি তার গুপ্তাঙ্গের বিনিময়ে তার গুপ্তাঙ্গকেও (মুক্ত করে দেন)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4028)


4028 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، -[180]- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً " وَقَالَ: " عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهِ مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ صَاعِقَةَ، عَنْ دَاوُدَ




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাসকে মুক্ত করবে।” আর তিনি (আরও) বলেছেন: “(ঐ দাসের) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে আল্লাহ তার অঙ্গসমূহকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4029)


4029 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّصْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، إِمْلَاءً، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، حَدَّثَنِي وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مَرْجَانَةَ، صَاحِبُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا اسْتَنْقَذَهُ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ -[181]- النَّارِ ". قَالَ: فَانْطَلَقْتُ حِينَ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. فَذَكَرْتُهُ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، فَأَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ قَدْ أَعْطَاهُ ابْنُ جَعْفَرٍ بِهِ عَشَرَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ أَوْ أَلْفَ دِينَارٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَسْعَدَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ عَاصِمٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি কোনো মুসলিম দাসকে মুক্ত করবে, আল্লাহ তাআলা মুক্তকারীর প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার শরীরের প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।"

বর্ণনাকারী (সাঈদ ইবনু মারজানা) বলেন, যখন আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই হাদীসটি শুনলাম, তখন আমি (সেখান থেকে) চলে গেলাম এবং হাদীসটি আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট বর্ণনা করলাম। এরপর তিনি তাঁর এক গোলামকে মুক্ত করে দিলেন, যার বিনিময়ে ইবনু জাফর তাঁকে দশ হাজার দিরহাম অথবা এক হাজার দিনার দিতে চেয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4030)


4030 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرِ بْنِ الْبَيَاضِ، بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْخَرَقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَرْجَانَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَهِيَ فِدَاؤُهُ مِنَ النَّارِ حَتَّى أَنَّهُ لَيُعْتَقُ الْيَدُ بِالْيَدِ، وَالرِّجْلُ بِالرَّجْلِ، وَالْفَمُ بالْفَمِ، وَالْفَرْجُ بِالْفَرَجِ " فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " ادْعُ إِلَيَّ أَفْرَهَ غِلْمَانِي مُطَرِّفًا. فَأَعْتَقَهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ الْقَطَّانِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাসকে (গোলামকে) মুক্ত করে দেবে, সেই মুক্তি তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তিপণ (ফিদিয়া) হয়ে যাবে। এমনকি (দাসটির) হাতের বিনিময়ে মুক্তিদাতার হাত, পায়ের বিনিময়ে পা, মুখের বিনিময়ে মুখ এবং লজ্জাস্থানের বিনিময়ে লজ্জাস্থান (জাহান্নাম থেকে) মুক্ত হবে।”

(এই হাদীস শোনার পর) আলী ইবনুল হুসাইন (রহ.) জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি এই হাদীসটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তখন আলী ইবনুল হুসাইন (রহ.) বললেন: “আমার সবচেয়ে শক্তিশালী গোলাম মুতাররিফকে আমার কাছে ডেকে আনো।” অতঃপর তিনি তাকে মুক্ত করে দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح وفيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4031)


4031 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ فَهُمَا فَكَاكُهُ مِنَ النَّارِ، كُلُّ عُضْوٍ فِيهِمَا عُضْوٌ مِنْهُ. وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مَسْلَمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مَسْلَمَةً فَهِيَ فَكَاكُهَا يَجْزِي كُلُّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنَ النَّارِ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " سَقَطَ مِنْ إِسْنَادِهِ مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ "




আমর ইবনু আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি যদি দু’জন মুসলিম নারীকে আযাদ করে (দাসত্বমুক্ত করে), তবে তারা দুজনই তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তির কারণ হবে। তাদের (আযাদকৃত দাসীদের) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (আযাদকারী ব্যক্তির) একটি অঙ্গকে (জাহান্নাম থেকে) মুক্ত করা হবে। আর যে কোনো মুসলিম নারী যদি একজন মুসলিম নারীকে আযাদ করে, তবে সে (আযাদকৃত দাসী) তার জন্য মুক্তির মাধ্যম হবে। তার (আযাদকৃত দাসীর) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (আযাদকারী নারীর) একটি অঙ্গকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দেওয়া হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون لكن فيه انقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4032)


4032 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ -[183]- حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، عَنْ أَبِي نُجَيْحِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: حَاصَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَصْرَ الطَّائِفِ، فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ بَلَغَ بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ لَهُ عَدْلُ مُحَرِّرٍ ". فَبَلَغْتُ يَوْمَئِذٍ سِتَّةَ عَشْرَ سَهْمًا. فَسَمِعَتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ لَهُ دَرَجَةٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ مُسْلِمًا، كَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِ مُحَرِّرِهِ مِنَ النَّارِ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً، فَإِنَّ اللهَ جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِ مُحَرِّرَتِهِ مِنَ النَّارِ "




আবু নুজাইহ আস-সুলামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তায়েফের দুর্গের (কসর) অবরোধ করেছিলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করবে, তা তার জন্য একজন গোলাম আযাদ করার সমতুল্য হবে।"

আমি সেদিন ষোলোটি তীর নিক্ষেপ করেছিলাম।

এবং আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আরও বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করে, এর বিনিময়ে জান্নাতে তার জন্য একটি মর্যাদা (পদমর্যাদা) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি ইসলামের পথে থেকে একটি চুল পেকে সাদা করে (বার্ধক্যে পৌঁছায়), তা কিয়ামতের দিন তার জন্য নূর (আলো) হবে। আর যে কোনো মুসলিম পুরুষ কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে আযাদ (মুক্ত) করলে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার আযাদকৃত ব্যক্তির প্রতিটি হাড়ের বিনিময়ে এই মুক্তিদাতার প্রতিটি হাড়কে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করার জন্য ঢালস্বরূপ করে দেবেন। আর যে কোনো মুসলিম নারী কোনো মুসলিম নারীকে আযাদ (মুক্ত) করলে, আল্লাহ তা‘আলা তার আযাদকৃত নারীর প্রতিটি হাড়ের বিনিময়ে এই মুক্তিদাত্রীর প্রতিটি হাড়কে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করার জন্য ঢালস্বরূপ করে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4033)


4033 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مَكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَعْطَى عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بِنَافِعٍ عَشَرَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ - أَوْ أَلْفَ دِينَارٍ - فقلت يا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَمَا تَنْتَظِرُ أَنْ تَبِيعَ؟ قَالَ: فَهَلَّا مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ: هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللهِ. قَالَ: فَكَانَ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَنْوِي قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]




মুহাম্মাদ ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নাফে’র বিনিময়ে দশ হাজার দিরহাম অথবা এক হাজার দিনার দিলেন।

(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন আমি (ইবনে উমারকে) বললাম, হে আবু আবদুর রহমান! আপনি [নাফে’কে] বিক্রি করতে আর কীসের অপেক্ষা করছেন?

তিনি (ইবনে উমার) বললেন: এর চেয়ে উত্তম কাজ কেন করব না? সে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে মুক্ত (স্বাধীন)!

বর্ণনাকারী বলেন: আমার মনে হচ্ছিল যেন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র এই বাণীকেই উদ্দেশ্য করেছিলেন: "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় জিনিস থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।" (সূরা আলে ইমরান: ৯২)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4034)


4034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، بِهَا، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " إِيمَانٌ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ " قُلْتُ: فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " أَغْلَاهَا ثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا " قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟ قَالَ: " تُعِينُ صَانِعًا، أَوْ تَصْنَعُ لِأَخْرَقَ " قَالَ: قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟ قَالَ: " تَدَعُ النَّاسَ مِنَ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بِهَا عَلَى نَفْسِكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম: কোন্ আমলটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "মহান আল্লাহ্‌র প্রতি ঈমান এবং তাঁর পথে জিহাদ।" আমি বললাম: তবে কোন দাস মুক্ত করা সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "যে দাসটির মূল্য সবচেয়ে বেশি এবং তার মালিকের কাছে সে সবচেয়ে প্রিয়।" আমি বললাম: যদি আমি তা করতে না পারি? তিনি বললেন: "তবে তুমি কোনো কর্মনিপুণ ব্যক্তিকে সহযোগিতা করবে, অথবা কোনো অদক্ষ ব্যক্তির কাজ করে দেবে।" আমি বললাম: যদি আমি এটাও করতে না পারি? তিনি বললেন: "তবে তুমি মানুষের অনিষ্ট করা থেকে বিরত থাকবে। কেননা, এটিও একটি সাদাকাহ, যা তুমি নিজের উপর সদকা করো।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4035)


4035 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ قَرِيبٍ الْأَصْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ، قَالَ: " كُنَّا بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَبَيْنَ أَيْدِينَا سُفْرَةٌ لَنَا بِبَغْدَادَ فِي يَوْمٍ قَائِظٍ، فَوَقَفَ عَلَيْنَا أَعْرَابِيٌّ، وَمَعَهُ جَارِيَةٌ لَهُ زِنْجِيَّةٌ، فَقَالَ: يَا قَوْمُ، أَفِيكُمْ أَحَدٌ يَقْرَأُ كَلَامَ اللهِ حَتَّى يَكْتُبَ لِي كِتَابًا؟، قَالَ: قُلْنَا: أَصِبْ مِنْ غَدَائِنَا حَتَّى نَكْتُبَ لَكَ مَا تُرِيدُ. قَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، فَعَجِبْنَا مِنْ صَوْمِهِ فِي تِلْكَ الْبَرِيَّةِ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ غَدَائِنَا دَعَوْنَا بِهِ، فَقُلْنَا: مَا تُرِيدُ؟، فَقَالَ: أَيُّهَا الرَّجُلُ إِنَّ الدُّنْيَا قَدْ كَانَتْ، وَلَمْ أَكُنْ فِيهَا، وَسَتَكُونُ وَلَا أَكُونُ فِيهَا، فَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَعْتِقَ جَارِيَتِي هَذِهِ لِوَجْهِ اللهِ، وَلِيَوْمِ الْعَقَبَةِ، أَتَدْرِي مَا يَوْمُ الْعَقَبَةِ؟، قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ فَكُّ رَقَبَةٍ} [البلد: 12]-[185]- فَاكْتُبْ مَا أَقُولُ لَكَ، وَلَا تَزِيدَنَّ عَلَيَّ حَرْفًا. هَذِهِ فُلَانَةٌ خَادِمُ فُلَانٍ، قَدْ أَعْتَقَهَا لِوَجْهِ اللهِ وَلِيَوْمِ الْعَقَبَةِ ". قَالَ شَبِيبُ: " فَقَدِمَتُ الْبَصْرَةَ فَأَتَيْتُ بَغْدَادَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ الْمَهْدِيَّ، قَالَ: " مِائَةُ نَسَمَةٍ يُعْتَقُ عَلَى عُهْدَةِ الْأَعْرَابِيِّ "




শাবীব ইবনে শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমরা মক্কার পথে ছিলাম। তখন ছিল গ্রীষ্মকালের প্রচণ্ড গরমের দিন এবং আমাদের সামনে বাগদাদের একটি দস্তরখান (খাবারের আয়োজন) ছিল। হঠাৎ একজন বেদুঈন আমাদের কাছে এসে দাঁড়ালো, তার সাথে ছিল তার এক হাবশী (কৃষ্ণাঙ্গ) দাসী। সে বলল, “হে লোকসকল, আপনাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছেন যিনি আল্লাহর কালাম (কুরআন) পাঠ করতে জানেন, যাতে তিনি আমার জন্য একটি দলিল লিখে দিতে পারেন?”

তিনি বলেন, আমরা বললাম, “আপনি আমাদের দুপুরের খাবার থেকে কিছু গ্রহণ করুন, এরপর আমরা আপনার যা প্রয়োজন তা লিখে দেব।” সে বলল, “আমি রোযা রেখেছি।” মরুভূমির সেই (কঠিন) পরিস্থিতিতে তার রোযা দেখে আমরা বিস্মিত হলাম।

যখন আমরা আমাদের দুপুরের খাবার শেষ করলাম, তখন তাকে ডাকলাম এবং বললাম, “আপনি কী চান?” সে বলল, “হে ভদ্রমহোদয়, এই পৃথিবী অতীতে ছিল যখন আমি ছিলাম না, আর ভবিষ্যতেও থাকবে যখন আমি থাকব না। তাই আমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য এবং ‘ইয়াওমুল আকাবার’ (কঠিন পথের দিনের) জন্য আমার এই দাসীটিকে আযাদ করে দিতে চাই। আপনি কি জানেন ‘ইয়াওমুল আকাবা’ কী? এটি হলো মহান আল্লাহর বাণী: {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ فَكُّ رَقَبَةٍ} অর্থাৎ: ‘কিন্তু সে দুর্গম পথে প্রবেশ করেনি। আর আপনি কি জানেন সেই দুর্গম পথ কী? (তা হলো) দাস মুক্তি করা।’ (সূরা বালাদ: ১২-১৩)

সুতরাং, আমি যা বলছি তাই লিখুন, একটি অক্ষরও বাড়াবেন না। (সে বলল): ‘এই অমুক (দাসী), অমুক ব্যক্তির দাসী, আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির জন্য এবং ইয়াওমুল আকাবার (কঠিন দিনের) জন্য সে তাকে মুক্ত করে দিয়েছে।’

শাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি বসরায় গেলাম এবং সেখান থেকে বাগদাদে এসে খলিফা আল-মাহদীকে এই ঘটনাটি শোনালাম। তিনি (আল-মাহদী) বললেন, “সেই বেদুঈনের অঙ্গীকারের ভিত্তিতে যেন একশত গোলাম আযাদ করা হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4036)


4036 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَازَرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَفْلَحَ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ عُمَرَ، بَعَثَ إِلَيَّ مُعَاذَ بْنَ عَفْرَاءَ بِحُلَّةَ. قَالَ أَفْلَحُ: فَأَمَرَنِي أَنْ أَبِيعَهَا، وَأَشْتَرِي بِثَمَنِهَا رَقِيقًا، فَبِعْتُهَا وَاشْتَرَيْتُ لَهُ خَمْسَةَ أَرْؤُسٍ. قَالَ: " فَأَعْتِقْهُمْ "، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ رَجُلًا اخْتَارَ قِشْرَتَيْنِ يلبسهما عَلَى عَتَقِ هَؤُلَاءِ لِغَبِينِ الرَّأْيِ "، فَقَالَ: " قِشْرَتَيْنِ " - يَعْنِي ثَوْبَيْنِ -




আফলাহ, আবু আইয়ুবের আযাদকৃত গোলাম (মাওলা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মু‘আয ইবনে আফরার মাধ্যমে আমার কাছে একটি মূল্যবান পোশাকের সেট (হুল্লাহ) পাঠালেন। আফলাহ বলেন: অতঃপর তিনি (উমর) আমাকে সেটি বিক্রি করে সেই মূল্য দিয়ে দাস (ক্রীতদাস) ক্রয় করতে নির্দেশ দিলেন। আমি সেটি বিক্রি করলাম এবং তাঁর জন্য পাঁচটি দাস কিনলাম। তিনি (উমর) বললেন: "তাদের মুক্ত করে দাও।" অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি এই (পাঁচজন দাসের) মুক্তির বিনিময়ে পরিধানের জন্য দুটি সাধারণ কাপড় (কিশরাতাইন) পছন্দ করল, সে তার মতামতের ত্রুটির কারণে ক্ষতিগ্রস্ত হলো।" তিনি (আফলাহ/রাবী) বলেন, "কিশরাতাইন" দ্বারা তিনি দুটি কাপড় বোঝাতে চেয়েছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4037)


4037 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَاتِي الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي عُرْوَةَ، أَخْبَرَنَا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: " وَلَقَدْ أَمْرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِالْعِتَاقة فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ يَحْيَى، وَغَيْرُهُ، عَنْ زَائِدَةَ




আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যগ্রহণের সময় দাস মুক্তির (গোলাম আযাদ করার) নির্দেশ দিয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4038)


4038 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْعُقَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الْأَزْدِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ مَثَلُ الَّذِي يَهْدِي إِذَا شَبِعَ "
الْحَادِي وَالثَّلَاثُوَنَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي الْكَفَّارَاتِ الْوَاجِبَاتِ بِالْجِنَايَاتِ " وَهِيَ فِي الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ أَرْبَعُ كَفَّارَاتٍ: كَفَّارَةُ الْقَتْلِ، وَكَفَّارَةُ الظِّهَارِ، وَكَفَّارَةُ الْيَمِينِ، وَكَفَّارَةُ الْمَسِيسِ فِي صِيَامِ رَمَضَانَ، وَمِمَّا يَقْرُبُ مِنَ الْكَفَّارَةِ مَا يَجِبُ بِاسْمِ الْفِدْيَةِ، وَإِنَّمَا فُصِلَ بَيْنَهُمَا، لِأَنَّ الْكَفَّارَةَ لَا تَجِبُ إِلَّا، عَنْ ذَنْبٍ تَقَدَّمَ. وَالْفِدْيَةُ قَدْ تَجِبُ بِالذَّنْبِ، وَقَدْ تَجِبُ مَا لَيْسَ بِذَنْبٍ، ثُمَّ إِنَّ جَمِيعَ ذَلِكَ فِدْيَةٌ، وَجَمِيعُهُ كَفَّارَةٌ. أَمَّا أَنَّهُ فِدْيَةٌ، فَلِأَنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ يَجِبُ إِلَّا جَبْرًا لَمَّا أَسْلَمَ. إِمَّا مِنْ حُرْمَةِ الْإِسْلَامِ، وَإِمَّا مِنْ حُرْمَةِ الْإِحْرَامِ، وَإِمَّا مِنْ حُرْمَةِ الشَّهْرِ وَالصِّيَامِ. وَأَمَّا جَمِيعُهُ كَفَّارَةٌ، فَلِأَنَّهُ يُرَادُ بِهِ التَّقَرُّبُ إِلَى اللهِ تَعَالَى بِشَيْءٍ يُعْفَى عَلَى أَثَرٍ أَمْرٍ قَدْ وَقَعَ ذَنْبًا، كَانَ أَوْ غَيْرَ ذَنْبٍ، فَظَهَرَ بِمَا وَصَفُنَا أَنَّ كُلًّا فِدْيَةٌ وَكُلًّا كَفَّارَةٌ ". وَقَدْ ذَكَرَ الْحَلِيمِيُّ - رَحِمَهُ اللهُ - أُصُولَهَا مِنَ الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ، وَعَدَّ مَا يَجِبُ بِاسْمِ الْفِدْيَةِ، وَقَدْ ذَكَّرَنَا جَمِيعَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ فَأَغْنَى ذَلِكَ عَنِ الْإِعَادَةِ هَهُنَا.
الثَّانِي وَالثَّلَاثُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي الْإِيفَاءِ بِالْعُقُودِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ} [المائدة: 1] وَقَالَ: {يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا} [الإنسان: 7] وَقَالَ: {ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ} [الحج: 29] " يَعْنِي مَا أَلْزَمُوا أَنْفُسَهُمْ بِعَقْدِ إِحْرَامِهِمْ ". وَقَالَ: {وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللهَ لَئِنْ آتَانًا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ} [التوبة: 76] وَقَالَ: {وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللهِ إِذَا عَاهَدْتُمْ وَلَا تَنْقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا إِنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ} [النحل: 91] ".
وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ ".




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মৃত্যুর সময় (দাস) মুক্ত করে, তার উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যে পেট ভরে খাওয়ার পর (কাউকে) হাদিয়া দেয়।"

ঈমানের একত্রিশতম শাখা, যা হলো অপরাধের কারণে ওয়াজিব (অবশ্যপালনীয়) কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) সম্পর্কিত পরিচ্ছেদ: কিতাব (কুরআন) ও সুন্নাহতে চারটি কাফফারা রয়েছে: হত্যার কাফফারা, যিহারের কাফফারা, কসম (শপথ) ভঙ্গের কাফফারা এবং রমজানের রোজার মধ্যে সহবাসের কাফফারা।

আর কাফফারার কাছাকাছি হলো ফিদয়া (মুক্তিপণ) নামে যা ওয়াজিব হয়। এই দুটির মধ্যে পার্থক্য করা হয়েছে এই জন্য যে, কাফফারা কেবল পূর্বে ঘটে যাওয়া কোনো পাপের কারণে ওয়াজিব হয়। আর ফিদয়া কখনো পাপের কারণে ওয়াজিব হয়, আবার কখনো পাপ নয় এমন কিছুর কারণেও ওয়াজিব হয়। তবে এর সব কিছুর নামই ফিদয়া এবং সব কিছুর নামই কাফফারা। এই কারণে এটিকে ফিদয়া বলা হয় যে, যা কিছু (ইসলামী বিধান অনুযায়ী) রক্ষা করা আবশ্যক ছিল, সেই অভাব পূরণের জন্যই এসব কিছু ওয়াজিব করা হয়। তা হয় ইসলামের পবিত্রতার কারণে, অথবা ইহরামের পবিত্রতার কারণে, অথবা মাস ও সিয়ামের (রোজার) পবিত্রতার কারণে।

আর এসব কিছু কাফফারা এই কারণে যে, এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলার নৈকট্য লাভ করা উদ্দেশ্য, যার ফলে কোনো পাপ সংঘটিত হওয়ার পরে (অথবা পাপ নয় এমন কোনো ঘটনার পরে) অব্যাহতি দেওয়া হয়। সুতরাং আমরা যা বর্ণনা করলাম তা থেকে এটি স্পষ্ট যে, সব কিছুই ফিদয়া এবং সব কিছুই কাফফারা।

আল-হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) কিতাব ও সুন্নাহ থেকে এর মূলনীতিগুলো বর্ণনা করেছেন এবং ফিদয়া হিসেবে যা ওয়াজিব হয় তা গণনা করেছেন। আমরা আমাদের ’কিতাবুস্ সুনান’-এ এসবের বিস্তারিত উল্লেখ করেছি, তাই এখানে পুনরাবৃত্তি করার প্রয়োজন নেই।

ঈমানের বত্রিশতম শাখা, যা হলো চুক্তি পূরণের পরিচ্ছেদ। আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "হে মুমিনগণ, তোমরা চুক্তিগুলো পূর্ণ করো।" (সূরা মায়িদা: ১)

এবং তিনি বলেছেন: "তারা অঙ্গীকার পূর্ণ করে এবং এমন এক দিনকে ভয় করে, যার অনিষ্ট হবে সুদূরপ্রসারী।" (সূরা ইনসান: ৭)

এবং তিনি বলেছেন: "অতঃপর তারা যেন তাদের ময়লা দূর করে এবং তাদের মানতসমূহ পূর্ণ করে।" (সূরা হাজ্জ: ২৯)। এর অর্থ হলো—ইহরাম বাঁধার চুক্তির মাধ্যমে তারা নিজেদের ওপর যা আবশ্যক করে নিয়েছে।

এবং তিনি বলেছেন: "তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর সাথে অঙ্গীকার করেছিল যে, যদি তিনি নিজ অনুগ্রহে আমাদেরকে দান করেন, তবে আমরা অবশ্যই সদকা করব এবং সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত হব। কিন্তু যখন তিনি তাদেরকে তাঁর অনুগ্রহ থেকে দান করলেন, তখন তারা তাতে কৃপণতা করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিল, আর তারা ছিল পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী। ফলে তারা আল্লাহর সাথে যে অঙ্গীকার ভঙ্গ করেছিল এবং যে মিথ্যা তারা বলেছিল, তার ফলস্বরূপ তিনি তাদের অন্তরে মুনাফিকি রেখে দিলেন সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন তারা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করবে।" (সূরা তাওবা: ৭৬)

এবং তিনি বলেছেন: "যখন তোমরা অঙ্গীকার করো, তখন আল্লাহর অঙ্গীকার পূর্ণ করো এবং তোমরা তোমাদের শপথকে দৃঢ় করার পরে তা ভঙ্গ করো না। তোমরা আল্লাহকে তোমাদের জামিনদার করেছ। নিশ্চয়ই আল্লাহ জানেন তোমরা কী করো।" (সূরা নাহল: ৯১)।

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানরা তাদের শর্তাবলির ওপর (প্রতিষ্ঠিত থাকে/অটল থাকে)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4039)


4039 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا بُهْلُولٌ الْأَنْبَارِيُّ، -[189]- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيرِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَسُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ ". قَالَ: وَزَادَ سُفْيَانُ فِي حَدِيثِهِ: " مَا وَافَقَ الْحَقَّ مِنْهَا ". -[190]- قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " فَكُلُّ مَنْ عَقَدَ عَقْدًا مِنَ الْعُقُودِ الَّتِي أَثْبَتَتْهَا الشَّرِيعَةُ، وَجَعَلَتْ لَهَا حُكْمًا بَيْنَ يَدَيِ اللهِ تَعَالَى وَبَيْنَ الْعَبْدِ، أَوْ بَيْنَ الْعِبَادِ بَعْضِهِمْ من بَعْضٍ، فَصَحَّ ذَلِكَ مِنْهُ، وَانْعَقَدَ عَلَيْهِ وَلَزِمَهُ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُوَفِي بِهِ. فَذَكَرَ مِنْ جُمْلَةِ ذَلِكَ عَقْدَ الْإِسْلَامِ وَتَقَبُّلَهُ ثُمَّ عَقْدَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ، ثُمَّ عَقْدَ الصَّوْمِ الْمَفْرُوضِ، ثُمَّ عَقْدَ الْإِحْرَامِ، ثُمَّ نَذْرَ مَا يَكُونُ طَاعَةً، وَقَدْ وَرَدَ فِي النَّذْرِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَارًا مِنْهَا مَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানগণ তাদের শর্তাবলির উপর (অটল থাকবে বা সেগুলো পূরণে বাধ্য থাকবে)।"

বর্ণনাকারী সুফিয়ান তাঁর হাদীসে যোগ করেছেন: "(শর্তগুলো) যতক্ষণ না হক্কের (সত্যের বা শরীয়তের) অনুকূল হয়।"

ইমাম আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: অতএব, যে ব্যক্তিই শরীয়ত কর্তৃক প্রতিষ্ঠিত এমন কোনো চুক্তি করে এবং আল্লাহ তাআলা ও বান্দার মাঝে অথবা বান্দাদের একে অপরের মাঝে যার একটি বিধান স্থাপিত হয়েছে, আর যখন সেই চুক্তি তার পক্ষ থেকে শুদ্ধ হয় এবং তার উপর অপরিহার্য হয়ে যায়, তখন তার উচিত তা পূর্ণ করা। তিনি এর অন্তর্ভুক্ত হিসাবে উল্লেখ করেছেন—ইসলামের অঙ্গীকার ও তা গ্রহণ করা, তারপর ফরয নামাযের অঙ্গীকার, তারপর ফরয রোজার অঙ্গীকার, তারপর ইহরামের অঙ্গীকার, এবং এমন মান্নত (নযর) করা যা ইবাদত বা আনুগত্যের বিষয় হয়। আর মান্নত সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে একাধিক বর্ণনা এসেছে, যার মধ্যে রয়েছে... (অনুবাদ সমাপ্ত)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4040)


4040 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلَكِ الْإِيَلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ - زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، أَنَّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللهَ فَلَا يَعْصِهِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সহধর্মিণী, থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ তাআলার আনুগত্য করার মান্নত করে, সে যেন তাঁর আনুগত্য করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ তাআলার নাফরমানি করার মান্নত করে, সে যেন তাঁর নাফরমানি না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.