হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4041)


4041 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَهْلٍ الْحَدَّادُ الصُّوفِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ النَّذْرِ، وَقَالَ: " إِنَّهُ لَا يَرُدُّ شَيْئًا إِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ ". وَفِي رِوَايَةِ خَلَّادٍ: " وَلَكِنْ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَخَلَّادِ بْنِ يَحْيَى. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ، -[193]- وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى وُجُوبِ مَا الْتَزَمَهُ بِالنَّذْرِ، فَلَوْلَا وُجُوبُهُ لَمَا حَصَلَ بِهِ الِاسْتِخْرَاجُ مِنَ الْبَخِيلِ وَوَرَدَ فِي الصَّدَاقِ مَا




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মান্নত করতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই তা (মান্নত) কোনো কিছুকে ফিরিয়ে দেয় না (অর্থাৎ ভাগ্য পরিবর্তন করে না)। বরং এর মাধ্যমেই কেবল কৃপণের কাছ থেকে কিছু বের করে নেওয়া হয়।" আর খাল্লাদের বর্ণনায় আছে: "তবে এর মাধ্যমেই কৃপণের কাছ থেকে কিছু বের করে নেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4042)


4042 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ، بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيُّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوفَى بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ فُرُوجَ النِّسَاءِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ




উকবাহ ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই শর্তসমূহের মধ্যে সবচেয়ে বেশি পালনীয় হলো সেই শর্তাবলী, যার মাধ্যমে তোমরা নারীদের লজ্জাস্থান (বিবাহের বন্ধনে) হালাল করেছ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4043)


4043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: إِذَا حَدَّثَ كَذِبَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ". وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَفَّانَ " خَصْلَةٌ " بَدَلَ " خُلَّةٍ " وَالْبَاقِي سَوَاءٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ. وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: চারটি স্বভাব রয়েছে, যার মধ্যে এগুলি থাকবে, সে হবে খাঁটি মুনাফিক। আর যার মধ্যে এগুলির কোনো একটি স্বভাব থাকবে, তার মধ্যে মুনাফিকির একটি স্বভাব বিদ্যমান থাকবে, যতক্ষণ না সে তা পরিত্যাগ করে। (সেগুলি হলো:)

১. যখন কথা বলে, মিথ্যা বলে।
২. যখন অঙ্গীকার করে, তখন বিশ্বাসঘাতকতা করে।
৩. যখন ওয়াদা করে, তখন তা ভঙ্গ করে।
৪. আর যখন ঝগড়া করে, তখন অশ্লীল ভাষা ব্যবহার করে (বা সীমা অতিক্রম করে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4044)


4044 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح، وأخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ ". وَفِي رِوَايَةِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ، مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামতের দিন প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি পতাকা থাকবে। অতঃপর বলা হবে: এটি অমুকের বিশ্বাসঘাতকতা।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4045)


4045 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيلُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيٌّ، حَدَّثَنَا -[197]- عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "যার আমানতদারিতা নেই, তার ঈমান নেই; আর যার অঙ্গীকার (বা প্রতিশ্রুতি) রক্ষার অভ্যাস নেই, তার দ্বীন নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4046)


4046 - أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، بِالْكُوفَةِ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنِ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا -[198]- مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحُنَيْنِيُّ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ، قَالَ: " أَقْبِلُوا لِي بِسِتٍّ أَتَقَبَّلُ لَكُمْ بِالْجَنَّةِ ". قَالُوا: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: " إِذَا حَدَّثَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَكْذِبْ، وَإِذَا وَعَدَ فَلَا يَخْلُفْ، وَإِذَا اؤتُمِنَ فَلَا يَخُنْ، غَضُّوا أَبْصَارَكُمْ، وَكُفُّوا أَيْدِيَكُمْ، وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার জন্য ছয়টি বিষয়ের জিম্মাদার হও, আমি তোমাদের জন্য জান্নাতের জিম্মাদার হব।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: সেগুলো কী? তিনি বললেন: "যখন তোমাদের কেউ কথা বলে, সে যেন মিথ্যা না বলে; আর যখন প্রতিশ্রুতি দেয়, সে যেন তা ভঙ্গ না করে; আর যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, সে যেন খেয়ানত না করে; তোমরা তোমাদের দৃষ্টি অবনত রাখো; আর তোমাদের হাতকে সংযত রাখো; এবং তোমাদের লজ্জাস্থানকে পবিত্র রাখো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4047)


4047 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ} [المائدة: 1]، " يَعْنِي بِالْعُهُودِ، يَعْنِي مَا أَحَلَّ اللهُ، وَمَا حَرَّمَ، وَمَا فَرْضَ، وَمَا حَدَّ فِي الْقُرْآنِ كُلِّهِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ} (অর্থাৎ, হে মুমিনগণ! তোমরা অঙ্গীকারসমূহ পূর্ণ করো) [সূরা মায়েদাহ: ১] এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো অঙ্গীকারসমূহ। অর্থাৎ, আল্লাহ তাআলা পুরো কুরআনে যা কিছু হালাল করেছেন, যা কিছু হারাম করেছেন, যা কিছু ফরজ করেছেন এবং যা কিছু সীমারেখা (হদ) নির্ধারণ করেছেন (তা মেনে চলা)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4048)


4048 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَيْهَقِيُّ - صَاحِبُ الْمَدْرَسَةِ -، أَخْبَرَنَا -[199]- أَبُو حَفْصَ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ بِقِرْمِيسينَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِيَادٍ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: جَاءَ ثَعْلَبَةُ بْنُ حَاطِبٍ إِلَى -[200]- رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَرْزُقَنِي مَالًا، فَقَالُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا ثَعْلَبَةُ، قَلِيلُ مَا تُؤَدِّي شَكَرَهُ، خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ لَا تُطِيقُهُ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ، أَنْ يَرْزُقَنِي مَالًا، فَوَاللهِ لَئِنْ أَعْطَانِي اللهُ لَأَتَصَدَّقَنَّ وَلَأَفْعَلَنَّ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ ارْزُقْهُ مَالًا ". قَالَ: فَصَارَتْ لَهُ غَنِيمَةٌ، فَكَانَ يَشْهَدُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا كَثُرَتْ غَنَمُهُ، وَنَمَتْ خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ، فَكَانَ لَا يَشْهَدُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، فَنَمَتْ غَنَمَهُ، فَتَقَدَّمَ، فَكَانَ لَا يَشْهَدُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا الْجُمُعَةَ، فَنَمَتْ غَنَمُهُ وَكَثُرَتْ، فَتَقَدَّمَ، فَكَانَ لَا يَشْهَدُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جُمُعَةٍ وَلَا غَيْرِهَا. قَالَ: فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجَالًا يَأْخُذُونَ الصَّدَقَةَ، فَذَهَبُوا إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُمْ: إِذَا فَرَغْتُمْ وَانْصَرَفْتُمُ اجْعَلُوا طَرِيقَكُمْ عَلَيَّ - أَوْ نَحْوَهَا -. قَالَ: فَلَمَّا فَرَغُوا وَانْصَرَفُوا أَتَوْهُ، فَقَالَ: وَاللهِ مَا هَذِهِ إِلَّا جِزْيَةٌ. فَانْصَرَفُوا، وَلَمْ يَأْخُذُوا مِنْهُ الصَّدَقَةَ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرُوهُ بِمَا قَالَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ} [التوبة: 75] إِلَى قَوْلِهِ: {يَكْذِبُونَ} [التوبة: 77]. قَالَ: فَلَمَّا نَزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ جَاءَ بِصَدَقَتِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَبَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْخُذَهَا، فَلَمَّا قُبِضَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ بِصَدَقَتِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا، وَقَالَ: شَيْءٌ لَمْ يَأْخُذْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا آخُذُهَا. وَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا، فَلَمَّا قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ، جَاءَ بِصَدَقَتِهِ إِلَى عُمَرَ، فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا، وَقَالَ: شَيْءٌ لَمْ يَأْخُذْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا أَبُو بَكْرٍ، لَا آخُذُهَا، وَأَبَى ذَلِكَ. قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " وَإِنَّمَا لَمْ يَأْخُذِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ مَالِهِ، وَجَرَى فِي ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ عَلَى سُنَّتِهِ، لِأَنَّهُ كَانَ قَدْ نَافَقَ، وَالْكِتَابُ الَّذِي نَزَلَ فِي شَأْنِهِ نَاطِقٌ بِذَلِكَ، حَيْثُ قَالَ: {فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ} [التوبة: 77] وَعَلِمُوا بِهَذَا بَقَاءَهُ عَلَى نِفَاقِهِ حَتَّى يَمُوتَ، وَإنَّ إِتْيَانَهُ بِصَدَقَةِ مَالِهِ مَخَافَةً أَنْ يُؤْخَذَ مِنْهُ قَهْرًا، وَفِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ نَظَرٌ، وَهُوَ مَشْهُورٌ فِيمَا بَيْنَ أَهْلِ التَّفْسِيرِ، وَاللهُ أَعْلَمُ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সা‘লাবা ইবনু হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর নিকট দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে সম্পদ দান করেন।” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে সা‘লাবা! অল্প সম্পদ, যার কৃতজ্ঞতা তুমি আদায় করতে পারবে, তা এমন প্রচুর সম্পদ হতে উত্তম যা তুমি বহন করতে পারবে না (বা যার হক আদায় করতে পারবে না)।”

তিনি (সা‘লাবা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে সম্পদ দান করেন। আল্লাহর কসম! আল্লাহ যদি আমাকে সম্পদ দেন, তাহলে আমি অবশ্যই সাদাকা করব এবং (ভালো) কাজ করব।” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে আল্লাহ! তাকে সম্পদ দান করুন।”

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে বকরির পাল পেল। সে তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (সব জামা‘আতে) উপস্থিত থাকত। যখন তার বকরির সংখ্যা বাড়ল ও বৃদ্ধি পেল, তখন সে মাদীনাহ্ থেকে বাইরে চলে গেল। ফলে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিব ও ‘ইশা ব্যতীত অন্য কোনো (নামাযের) জামা‘আতে উপস্থিত থাকত না। তার বকরি আরও বৃদ্ধি পেল এবং সংখ্যায় বাড়ল। এরপর সে আরও (দূরে) সরে গেল। ফলে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে শুধু জুমু‘আয় উপস্থিত থাকত। তার বকরি আরও বৃদ্ধি পেল এবং সংখ্যায় প্রচুর হলো। এরপর সে আরও (দূরে) সরে গেল। ফলে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জুমু‘আ বা অন্য কোনো নামাযেও উপস্থিত থাকত না।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহের জন্য লোক পাঠালেন। তারা তার (সা‘লাবার) কাছে গেল। সে তাদের বলল, “যখন তোমরা (অন্যান্য যাকাত সংগ্রহ শেষে) ফিরে আসবে, তখন আমার রাস্তা দিয়ে যাবে”—অথবা এর কাছাকাছি কোনো কথা বলল। বর্ণনাকারী বলেন, তারা যখন (অন্যান্য যাকাত সংগ্রহ) শেষ করে ফিরল, তখন তারা সা‘লাবার কাছে আসল। সে বলল, “আল্লাহর কসম! এটা তো জিযিয়া ছাড়া আর কিছুই নয়!”

এরপর তারা ফিরে গেল এবং তার থেকে সাদাকা গ্রহণ করল না। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে সে যা বলেছে তা জানাল। তখন আল্লাহ তা‘আলা এ আয়াতগুলো নাযিল করলেন: **“তাদের মধ্যে এমনও আছে, যারা আল্লাহর সাথে অঙ্গীকার করেছিল, ‘যদি তিনি নিজ অনুগ্রহে আমাদের সম্পদ দান করেন, তাহলে আমরা অবশ্যই সাদাকা করব...’** (সূরা তাওবাহ, আয়াত: ৭৫) থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী: **‘...মিথ্যাচারী’** (সূরা তাওবাহ, আয়াত: ৭৭) পর্যন্ত।

বর্ণনাকারী বলেন, যখন তার ব্যাপারে কুরআন নাযিল হলো, তখন সে তার সাদাকা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসল। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, তখন সে তার সাদাকা নিয়ে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসল। তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন, “যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গ্রহণ করেননি, তা আমি গ্রহণ করব না।” তিনি তা নিতে অস্বীকার করলেন।

যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওফাত হলো, তখন সে তার সাদাকা নিয়ে ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসল। তিনিও তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন, “যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গ্রহণ করেননি, তা আমি গ্রহণ করব না।” তিনি তা নিতে প্রত্যাখ্যান করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4049)


4049 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُعَاوِيَةَ وَبَيْنَ الرُّومِ عَهْدٌ، فَأَرَادَ أَنْ يَغْزُوَهُمْ، فَتَعَجَّلَ شَهْرًا. قَالَ: فَجَعَلَ رَجُلٌ فِي أَرْضِ الرُّومِ عَلَى بِرْذَوْنٍ، يَقُولُ: وَفَاءٌ لَا غَدْرٌ. فَإِذَا هُوَ عَمْرُو بْنُ عَنْبَسَةَ، فَدَعَاهُ مُعَاوِيَةُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ، فَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَحِلَّ عُقْدَةً حَتَّى يَنْقَضِي أَمَدُهَا أَوْ يُنْبِذُ إِلَيْهِمْ سَوَاءٌ "




সুলাইম ইবনু আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রোমকদের একটি চুক্তি ছিল। তিনি তাদের আক্রমণ করার ইচ্ছা করলেন এবং (চুক্তির মেয়াদ শেষ হওয়ার) এক মাস আগেই দ্রুত প্রস্তুতি নিতে শুরু করলেন। তখন রোমকদের ভূখণ্ডে একজন লোক একটি সওয়ারীর উপর চড়ে বলতে লাগলেন: "চুক্তি পূর্ণ করো, বিশ্বাসঘাতকতা করো না।" দেখা গেল, তিনি হলেন আমর ইবনু আনবাসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে পাঠালেন। তিনি (আমর ইবনু আনবাসাহ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"কারো সাথে যদি কোনো গোত্রের চুক্তি থাকে, তবে নির্ধারিত সময়কাল শেষ না হওয়া পর্যন্ত অথবা উভয়ের মধ্যে সমতার ভিত্তিতে বাতিল করার ঘোষণা না দেওয়া পর্যন্ত তার জন্য সেই চুক্তির কোনো বন্ধন ছিন্ন করা বৈধ নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4050)


4050 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ، شَيْخٍ مِنَ ابْنِ أَبِي عُقَيْلٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُعَاوِيَةَ وَبَيْنَ الرُّومِ عَهْدٌ. قَالَ: فَكَانَ يَسِيرُ حَتَّى يَكُونَ قَرِيبًا مِنْ أَرْضِهِمْ، فَإِذَا انْقَضَتِ الْمُدَّةُ غَزَاهُمْ، فَجَاءَ رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ لَهُ، وَهُوَ يَقُولُ: اللهُ أَكْبَرُ، وَفَاءٌ لَا غَدْرٌ، فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ: عَمْرُو بْنُ عَنْبَسَةَ. -[202]- قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلَا يَشُدَّ عَقَدَهُ، وَلَا يَحِلَّهَا حَتَّى يَنْقَضِي أَمَدُهَا أَوْ يُنْبِذُ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ " قَالَ: فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ بِالْجُيُوشِ




সুলাইম ইবনে আমের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রোমকদের (বাইজান্টাইনদের) একটি চুক্তি ছিল। তিনি (মু’আবিয়া) এমনভাবে তাদের ভূমির কাছাকাছি না পৌঁছা পর্যন্ত অগ্রসর হতেন, যাতে চুক্তির মেয়াদ শেষ হলেই তিনি তাদের আক্রমণ করতে পারেন।

অতঃপর এক ব্যক্তি তার ঘোড়ার পিঠে চড়ে এসে বলতে লাগলেন, "আল্লাহু আকবার! চুক্তি রক্ষা করতে হবে, বিশ্বাসঘাতকতা করা যাবে না।"

তিনি ছিলেন বনু সুলাইম গোত্রের আমর ইবনে আনবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যার সাথে কোনো জাতির চুক্তি রয়েছে, সে যেন চুক্তির মেয়াদ শেষ না হওয়া পর্যন্ত তা (পুনরায়) মজবুত না করে এবং তা ভঙ্গও না করে, অথবা (যদি চুক্তি ভঙ্গ করতে চায় তবে) সমানভাবে তাদের কাছে (ভঙ্গের বিষয়টি) জানিয়ে দেয়’।"

সুলাইম ইবনে আমের (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সৈন্যদের নিয়ে ফিরে গেলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4051)


4051 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْخَرَقِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَمْ تَجِدُوا قال: أَوْ لَمْ تَجتبوا دِينَارًا، وَلَا دِرْهَمًا؟ " قَالُوا: وتَرَى ذَلِكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كَائِنًا؟. قَالَ: " نَعَمْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ عَنِ الصَّادِقِ والْمَصْدُوقِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". قَالُوا: مَتَى ذَلِكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: " تُنْتَهَكُ ذِمَّةُ اللهِ، وَذِمَّةُ رَسُولِهِ فَيُمْسَكُ اللهُ الْقَطْرُ عَنْ أَهْلِ الْأَرْضِ، فَيُمْسِكُ الْأَسْخِيَاءُ بِأَيْدِيهِمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা কেমন হবে যখন তোমরা (খরচ করার জন্য) কোনো দিনার বা দিরহাম পাবে না অথবা জমা করতে পারবে না?

তারা বলল, হে আবূ হুরায়রা! আপনি কি মনে করেন যে এমনটা ঘটবে?

তিনি বললেন, হ্যাঁ, সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! (আমি এই কথা শুনেছি) সত্যবাদী ও বিশ্বস্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে।

তারা বলল, হে আবূ হুরায়রা! কখন এমন হবে?

তিনি বললেন, যখন আল্লাহ্‌র যিম্মা এবং তাঁর রাসূলের যিম্মা (অঙ্গীকার ও নিরাপত্তা) লঙ্ঘন করা হবে, তখন আল্লাহ্ পৃথিবীর অধিবাসীদের থেকে বৃষ্টি (বর্ষণ) বন্ধ করে দেবেন। ফলে দানশীল লোকেরাও (দানে) তাদের হাত গুটিয়ে নেবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4052)


4052 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حَمْشَاذَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا السُّمَيْدَعُ بْنُ وَاهِبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُهَلَّبَ بْنَ أَبِي صُفْرَةَ، يَقُولُ لِابْنِهِ عَبْدِ الْمَلَكِ: يَا بُنَيَّ، إِنَّمَا كَانَتْ وَصِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِدَاتَ أَنْفَذَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، " فَلَا تَبْدَأْ بِالْعِدَةِ، فَإِنَّ مَخْرَجَهَا سَهْلٌ، وَمَصْدُرُهَا وَعْرٌ، وَاعْلَمْ أَنَّ لَا، وَإِنْ قَبُحَتْ فَرُبَّمَا زُوِّجَتَ، وَلَمْ تُوجِبِ الطَّمَعَ "




মুহাল্লাব ইবনু আবী সুফরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পুত্র আব্দুল মালিককে বলেছেন: হে আমার প্রিয় পুত্র, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওসীয়ত (তাঁর রেখে যাওয়া নির্দেশনা) ছিল কতিপয় অঙ্গীকার, যা আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কার্যকর করেছিলেন।

সুতরাং তুমি (কারো কাছে) অঙ্গীকারের সূচনা করবে না, কারণ অঙ্গীকার করা বা তা মুখ থেকে বের করা সহজ, কিন্তু তা পূরণ করা বা তা থেকে মুক্তি পাওয়া কষ্টসাধ্য।

এবং জেনে রাখো যে, ‘না’ বলা যদি মন্দও দেখায়, তবুও কখনো কখনো তা (ভালো কিছুর সাথে) যুক্ত হয়ে যায় এবং এটি (অন্যদের মনে) লোভ বা প্রত্যাশা জন্মায় না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4053)


4053 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ جَامِعٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ: " ثَلَاثَةٌ الْمُسْلِمُ وَالْكَافِرُ فِيهِنَّ سَوَاءٌ: مَنْ عَاهَدْتَهُ وَفِّ بِعَهْدِهِ مُسْلِمًا كَانَ أَوْ كَافِرًا، فَإِِنَّمَا الْعَهْدُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَنْ كَانَتْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ رَحِمٌ فَصِلْهَا، مُسْلِمًا كَانَ أَوْ كَافِرًا وَمَنِ ائْتَمَنَكَ عَلَى أَمَانَةٍ فَأَدِّهَا إِِلَيْهِ " مُسْلِمًا كَانَ أَوْ كَافِرًا. " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مَرْفُوعًا بِإِِسْنَادٍ ضَعِيفٍ بِمَرَّةٍ "




মাইমুন ইবনে মিহরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তিনটি বিষয় এমন রয়েছে, যাতে মুসলিম ও কাফির (অবিশ্বাসী) উভয়েই সমান:

১. তুমি যার সাথে অঙ্গীকার (চুক্তি) করেছ, সে মুসলিম হোক বা কাফির, তার অঙ্গীকার পূর্ণ করো। কেননা, অঙ্গীকার একমাত্র আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র জন্য।

২. আর যার সাথে তোমার আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে, সে মুসলিম হোক বা কাফির, তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখো।

৩. আর যে ব্যক্তি তোমার কাছে কোনো আমানত (বিশ্বাসপূর্ণ কোনো বস্তু) রাখে, সে মুসলিম হোক বা কাফির, তা তার কাছে ফেরত দাও।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : جامع بن أبي راشد الكاهلي، الصيرفي، الكوفي. ثقة، فاضل. من الخامسة (ع).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4054)


4054 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ، -[204]- بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ غِيَاثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثٌ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ فِيهِنَّ رُخْصَةٌ: بِرُّ الْوَالِدَيْنِ مُسْلِمًا كَانَ أَوْ كَافِرًا، وَالْوَفَاءُ بِالْعَهْدِ لِمُسْلِمٍ كَانَ أَوْ كَافِرًا، وَأَدَاءُ الْأَمَانَةِ إِلَى مُسْلِمٍ كَانَ أَوْ كَافِرًا "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“তিনটি কাজ এমন, যার ব্যাপারে মানুষের মধ্যে কারো জন্য কোনো ছাড় বা অবকাশ নেই:

১. পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করা, তারা মুসলিম হোক বা কাফির হোক।
২. অঙ্গীকার (চুক্তি/প্রতিশ্রুতি) পূর্ণ করা, যার সাথে অঙ্গীকার করা হয়েছে সে মুসলিম হোক বা কাফির হোক।
৩. আমানত (বিশ্বাসকৃত সম্পদ বা দায়িত্ব) তার হকদারের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া, সে মুসলিম হোক বা কাফির হোক।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4055)


4055 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ بَكْرِ بْنِ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، عَنْ أَبِي الْوَقَّاصِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ وَعَدَ مِنْكُمْ رَجُلًا عِدَةً، وَمِنْ نِيَّتِهِ أَنْ يَفِي بِذَلِكَ فَلَمْ يَفِ لِمَوْعِدِهِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي عَامِرٍ وَاللهُ أَعْلَمُ
الثَّالِثُ وَالثَّلَاثُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي تَعْدِيدِ نِعَمِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَا يَجِبُ مِنْ شُكْرِهَا " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيمَا عَدَّدَ عَلَى عِبَادِهِ مِنْ نِعَمِهِ، وَنَبَّهَهَمُ بِذَلِكَ عَلَى مَا يَلْزَمُهُمْ مِنْ عِبَادَتِهِ تَعْظِيمًا لَهُ وَشُكْرًا: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلْقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قِبَلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً، فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ} [البقرة: 22] ". قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَهَذَا يَحْتَمِلُ مَعْنَيَيْنِ: أَحَدُهُمَا اعْبُدُوهُ، وَلَا تَغفلُوا عَنْ عِبَادَتِهِ، فَإِنَّ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ إِذْ كان خَلْقَكُمْ، وَهُوَ يَرْزُقُكُمْ، وَيُنْعِمُ عَلَيْكُمْ ". قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ أَمْرَكُمْ بِعِبَادَتِهِ فَصَارَتْ وَاجِبَةً عَلَيْكُمْ بِأَمْرِهِ ". قَالَ الْحَلِيمِيُّ: " وَالْآخَرُ اعْبُدُوهُ دُونَ غَيْرِهِ، فَإِنَّ خَلْقَكُمْ وَخَلَقَ مَنْ قَبْلَكُمْ، إِنَّمَا كَانَ مِنْهُ لَا مِنْ غَيْرِهِ، فَلَا تَجْعَلُوا لَهُ نِدًّا، وَأَخْلِصُوا الْعِبَادَةَ لَهُ، وَلَا تُسَمُّوا بِاسْمِهِ، وَهُوَ لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، ثُمَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وجل بَيَّنَ بمَّا عَدَّدَ مِنْ نِعَمِهِ عَلَى النَّاسِ مَا يُلْزِمُهُمْ بِهِا مِنْ تَعْظِيمِهِ أَوَّلًا، ثُمَّ شُكْرِهِ عَلَى مَا ابْتَدَأَهُ بِهِ مِنْهَا ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " قَوْلُهُ مَا يُلْزِمُهُمْ بِهَا يُرِيدُ مَا يَلْزَمُهم بِسَبَبِهَا. ثُمَّ اللزومُ وَقَعَ بِالْأَمْرِ، أَلَا تَرَاهُ احْتَجَّ بِالْآيَةِ وَلَوْ قَالَ: مَا يُلْزِمُهُمْ فِيهَا بِأَمْرِهِ مِنْ تَعْظِيمِهِ أَوَّلًا، ثُمَّ شُكْرِهِ عَلَى مَا ابْتَدَأَهُمْ بِهِ مِنْهَا لَكَانَ أَصَوْبُ.
قَالَ: فَقَالَ: {اعْبُدُوا رَبِّكُمُ الَّذِي خَلْقَكُمْ} [البقرة: 21] فَكَانَ أَوَّلَ مَا ذَكَرَ مِنْ نِعَمِهِ خَلْقُهُ إِيَّاهُمْ. وَهَذِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ إِشَارَةٌ إِلَى نَفْسِ الْخَلْقِ بِهَيْأَتِهِ الَّذِي أَوْلَاهَا الْحَيَاةَ ثُمَّ الْعَقْلَ، لِأَنَّ الْحَيَّ بِالْعَقْلِ يَعْلَمُ نَفْسَهُ، وَيَعْلَمُ غَيْرَهُ، وَيَعْلَمُ فَاعِلَهُ، وَيُمَيِّزُ بَيْنَ الشيء وَضِدِّهِ ". قَالَ أَحْمَدُ: " إِذَا سَاعَدَهُ التَّوْفِيقُ ثُمَّ الْحَوَاسُ الْخَمْسُ الَّتِي هِيَ مَشَاعِرُ ضَرُورَتِهِ، وَهِيَ السَّمْعُ الَّذِي يُدْرِكُ بِهِ الْأَصْوَاتَ، وَالْبَصَرُ الَّذِي يُدْرِكُ بِهِ الْأَلْوَانَ، وَالشَّمُّ الَّذِي يُدْرِكُ بِهِ الرَّوَائِحَ، وَاللَّمْسُ الَّذِي يُدْرِكُ بِهِ خُشُونَةَ الشَّيْءِ وَلِينِهِ، وَالطَّعْمُ الَّذِي يُدْرِكُ بِهِ مَرَارَةَ الشَّيْءِ وَحُمُوضَتَهُ وَحَلَاوَتَهُ. وَقَدْ ذَكَرَ اللهُ تَعَالَى هَذِهِ النَّعَمَ فِي غَيْرِ هَذِهِ الْآيَةِ، فَقَالَ: {قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ} [الملك: 23]. وَقَالَ: {وَاللهُ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُطُونِ أُمَّهَاتِكِمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ} [النحل: 78]. أَيْ إِنَّمَا جَعَلَ لَكُمْ هَذِهِ الْمَنَافِعَ، لِتَشْكُرُوهُ. وَمَعْنَى تَشْكُرُوهُ تَسْتَعْمِلُونَهَا فِي طَاعَتِهِ خَاصَّةً، وَلَا تَسْتَعْمِلُونَهَا فِي مَعَاصِيهِ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " ثُمَّ لَهُ فِي كُلِّ عُضْوٍ مِنْ أَعْضَاءِ بَنِي آدَمَ نِعْمَةٌ لَا يَقُومُ أَحَدٌ بِشُكْرِهَا إِلَّا بِتَوْفِيقِهِ، وَمَنْ شُكْرِهَا الْمَعْرِفَةُ بِأَنَّهَا مِنَ اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ، ثُمَّ اسْتِعْمَالُهَا فِي طَاعَةِ اللهِ دُونَ مَعْصِيَتِهِ. وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ. ثُمَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَخْلُقُ الْإِنْسَانَ مُسْتَوِيًا مُعْتَدِلًا مُنْتَصِبَ الْقَامَةِ لَا مُنَكَّسًا كَالْبَهَائِمِ. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ} [التين: 4]. قِيلَ: مُنْتَصِبُ الْقَامَةِ شَاخِصُ الرَّأْسِ وَالْوَجْهِ. وَقَالَ: {وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ
} [الإسراء: 70]. فَقِيلَ مِنْ تَكْرِيمِهِ أَنْ جَعَلَهُ يَأْكُلُ بِيَدِهِ، وَلَا يُحْوِجُهُ إِلَى أَنْ يَأْخُذَ الطَّعَامَ مِنَ الْأَرْضِ بِفَمِهِ. ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ نِعَمِ اللهِ تَعَالَى عَلَى النَّاسِ أَنَّهُ أَعْطَاهُمُ الْبَيَانَ بِاللِّسَانِ وبَالْقَلَمِ. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {الرَّحْمَنُ عَلَّمَ الْقُرْآنَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ عَلَّمَهُ الْبَيَانَ} [الرحمن: 1] وَقَالَ: {وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} [العلق: 3] ثُمَّ بَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ مِمَّا فِيهِا وَفِي الْحَوَاسِ مِنْ إِدْرَاكِ الْوَحْيِ، وَتَيْسِيرِ ذَكَرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: وَمِمَّا أَنْعَمَ اللهُ سبحانه على النَّاسِ فِي هَيْئَته خَلْقِهِمْ أَنْ جَرَّدَ أَبْدَانَهُمْ عَنِ الشُّعُورِ الَّتِي جَعَلَهَا سُتْرَةً لِأَبْدَانِ الْبَهَائِمِ وَالسِّبَاعِ وَالطُّيُورِ، وَأَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ عَنِ الْمَخَالِبِ. وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " وَمَنْ نِعَمِهِ عَلَيْهِمْ وَعَلَى سَائِرِ الْحَيَوَانَاتِ تَسْوِيغُ الطَّعَامِ، وَإِخْرَاجُ فَضْلِهِ عَنْ مَخْرَجِهِ ". ثُمَّ ذَكَرَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: مِنْ نِعَمِهِ عَلَى عِبَادَهِ أَنْ جَعَلَهُمْ يَنَامُونَ فَيَسْتَرِيحُونَ بِالنَّوْمِ مِنْ أَذَى الْإِعْيَاءِ وَالنَّصَبِ، وَتَطِيبُ بِهِ نُفُوسُهُمْ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتَا} [النبأ: 9]، يَعْنِي رَاحَةً لِأَبْدَانِكُمْ، ثُمَّ هُوَ مُنْقَسِمٌ إِلَى مَحْبُوبٍ مُرَغَّبٍ فِيهِ، وَإِلَى مَكْرُوهٍ مُنَزَّهٍ عَنْهُ. وَقَدْ ذَكَرْتُ فِي كِتَابِ السُّنَنِ بَعْضَ ذَلِكَ وَسَأُعِيدُ ذِكْرَهُ فِي آخِرِ هَذَا الْبَابِ أَوْ بَعْضِ مَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللهُ. ثُمَّ ذَكَرَ مَا فِي الرُّؤْيَا مِنَ الْإِرْشَادِ وَالتَّعْلِيمِ، ثُمَّ ذَكَرَ مَا أَنْعَمَ اللهُ تَعَالَى عَلَى عِبَادِهِ مِنْ تَعْلِيمِهِمُ الصِّنَاعَاتِ وَالْحَرَفَ، وَجَعْلَهَا لَهُمْ مَصَالِحَ وَمَكَاسِبَ، وَتَفرِيقَهَا بَيْنَهُمْ حَتَّى لَا يَجْتَمِعَ عَلَى وَاحِدٍ فَلَا يَتَفَرَّغَ مِنْهَا إِلَى عِبَادَةٍ، فَجَعَلَ وَاحِدًا يَحْرُثُ، وَآخَرَ يَحْصُدُ، وواحدا يَغْزِلُ، وَآخَرُ يُنْسِجُ، وَوَاحِدًا يَتَّجِرُ، وَآخَرَ يَصُوغُ، حَتَّى إِذَا اشْتَغَلَ كُلُّ
وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِشُغُلٍ نَجَحَتِ الْأَشْغَالُ بِمَا حَصَلَ مِنَ التَّظَاهُرِ عَلَيْهَا. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُمْ مَعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} [الزخرف: 32] ثُمَّ ذَكَرَ مَا وَضْعَ اللهُ تَعَالَى فِي الْأَرْضِ وَالسَّمَاءِ مِنْ مَنَافِعِ الْخَلْقِ، وَمَا فِي ذَلِكَ مِنْ مَنَافِعِ بَنِي آدَمَ، وَذَكَرَ فَوَائِدَ كُلِّ نَوْعٍ مِنْ أَنْوَاعِهَا، ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ نِعَمِهِ إِرْسَالَ الرُّسُلِ لِتَعْلِيمِهِمْ بمَا يَجْهَلُونَ، وَذَكَرَ تَخْصِيصَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بِأَفْضَلِهِمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ. مَنْ أَرَادَ الْوُقُوفَ عَلَى ذَلِكَ بِبَسْطِهِ رَجَعَ إِلَى كِتَابِهِ إِنْ شَاءَ اللهُ تعالى وَأَوَّلُ مَا يَجِبُ عَلَى الشَّاكِرِ أَنْ يَذْكُرَ نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْهِ. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي مَوَاضِعَ مِنْ كِتَابِهِ: {اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْكُمْ} [المائدة: 20] وَالْإِذْكَارُ بِالنِّعْمَةِ لَا يَكُونُ إِلَّا لِاسْتِدْعَاءِ الشُّكْرِ وَاسْتِقْصَارِ الْمُنْعَمِ عَلَيْهِ فِيهِ. ثُمَّ نَصَّ عَلَى الْأَمْرِ بِالشُّكْرِ، فَقَالَ: {وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ} [البقرة: 152] وَقَالَ: {اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ} إِلَى سَائِرِ مَا وَرَدَ فِي الْقُرْآنِ فِي هَذَا الْمَعْنَى، فَإِذَا حَصَلَتِ النِّعْمَةُ مَذْكُورَةً، فَالشُّكْرُ لَهَا يَخْتَلِفُ فَمِنْهَا: اعْتِقَادُ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَنْعَمَ فَأَكْثَرَ وَأَجْزَلَ، وَأَنَّ كُلَّ مَا بِنَا مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنْهُ لَا مِنَ الْكَوَاكِبِ، وَإنَّ كُلَّ ذَلِكَ فَضْلٌ مِنْهُ، وَامْتِنَانٌ، وَإِنَّا وَإِنْ اجْتهِدْنَا لَمْ نُؤَدِّ شُكْرَهَا وَلَمْ نُقَدِّرْهَا حَقَّ قَدْرِهَا،
وَمِنْهَا الثَّنَاءُ عَلَى اللهِ عَزَّ وجل وَحَمْدُهُ، وَإِظْهَارُ مَا فِي الْقَلْبِ مِنْ حُقُوقِ هَذِهِ النَّعَمِ بِاللِّسَانِ وَالْجَمْعِ فِيهَا بَيْنَ الِاعْتِقَادِ وَالِاعْتِرَافِ كما كَذَلِكَ فِي الْإِيمَانِ. وَمِنْهَا: الِاجْتِهَادُ فِي إِقَامَةِ طَاعَتِهِ، فِعْلًا بِمَا أَمْرَ بِهِ، وَكَفَّا عَمَّا نَهَى عَنْهُ، فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ الَّذِي يَقْتَضِيهِ تَعْظِيمُهُ وَلَا تَعْظِيمَ كَالطَّاعَةِ. وَمِنْهَا: أَنْ يَكُونَ الْعَبْدُ مُشْفِقًا فِي عَامَّةِ أَحْوَالِهِ مِنْ زَوَالِ نِعَمِ اللهِ تَعَالَى عَنْهُ، وَجِلًا مِنْ مُفَارَفَتِهَا إِيَّاهُ، مُسْتَعِيذًا بِاللهِ تَعَالَى مِنْ ذَلِكَ، سَائِلًا إِيَّاهُ، مُتَضَرِّعًا إِلَيْهِ أَنْ يُدِيمَهَا لَهُ، وَلَا يُزِيلَهَا عَنْهُ. وَمِنْهَا: أَنْ يُنْفِقَ مِمَّا آتَاهُ اللهُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَيُوَاسِي مِنْهُ أَهْلَ الْحَاجَةِ، وَيُعِمَّر الْمَسَاجِدَ وَالْقَنَاطيِرَ، وَلَا يَدَعُ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْخَيْرِ إِلَّا أَتَاهُ وَأَظْهَرَ مِنْ نَفْسِهِ أَثَرًا جَمِيلًا ثُمَّ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلٌ فَانْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ أَكْثَرَ مِمَّا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ، فَأَكَلَ لَوْنَيْنِ وَلَبِسَ ثَوْبَيْنِ وَاسْتَخْدَمَ عَبْدَيْنِ، وَرَكِبَ دَابَّتَيْنِ وَافْتَرَشَ جَارِيَتَيْنِ، وَغَرَضُهُ مِنْ ذَلِكَ إِظْهَارُ فَضْلِ اللهِ تَعَالَى لِيَخْرُجَ بِهِ مِنْ حَكْمِ الْكَاتِمِ دُونَ الْمُبَاهَات وَالْمُكَاثَرَةِ، فَلَا بَأْسَ بِذَلِكَ، وَإِظْهَارُهُ بِالْمُوَاسَاةِ أَحْسَنُ. وَمِنْهَا: أَنْ لَا يَفْخَرَ بِمَا آَتَاهُ اللهُ عَلَى غَيْرِهِ وَلَا يَتَبَذَّخَ، وَلَا يَتَصَلَّفَ، وَلَا يَزْهُوَ، وَلَا يَتَكَبَّرَ. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ} [لقمان: 18] ".




যায়েদ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ যদি কোনো ব্যক্তিকে কোনো ওয়াদা দেয় এবং তার নিয়ত থাকে যে সে তা পূরণ করবে, কিন্তু সে ওয়াদা পূরণ করতে পারেনি, তবে তার উপর কোনো গুনাহ নেই।” (এটি আবু দাউদ বর্ণনা করেছেন,...)

**ঈমানের তেত্রিশতম শাখা: আল্লাহ তাআলার নেয়ামতসমূহ গণনা এবং তাঁর কৃতজ্ঞতা (শুকর) আদায়ের বাধ্যবাধকতা**

আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাদের উপর তাঁর নেয়ামতসমূহ গণনা করার সময় এবং সেই নেয়ামতসমূহের কারণে বান্দাদের জন্য তাঁর মহিমা ও কৃতজ্ঞতা (শুকর) প্রকাশার্থে যে ইবাদত করা আবশ্যক, সে বিষয়ে সতর্ক করে বলেছেন:

“হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের রবের ইবাদত করো, যিনি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা মুত্তাকী হতে পারো। যিনি তোমাদের জন্য পৃথিবীকে করেছেন বিছানা এবং আকাশকে করেছেন ছাদ, আর আকাশ থেকে বর্ষণ করেছেন পানি। অতঃপর এর দ্বারা তোমাদের জন্য ফল-ফলাদি উৎপন্ন করে রিযিকের ব্যবস্থা করেছেন। সুতরাং তোমরা জেনে-বুনো আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করো না।” (সূরা বাকারা: ২২)

হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি দুটি অর্থ বহন করে। প্রথমত: তোমরা তাঁর ইবাদত করো এবং তাঁর ইবাদত থেকে গাফেল হয়ো না। কেননা, তোমাদেরকে তিনি সৃষ্টি করেছেন, তিনি তোমাদের রিযিক দিচ্ছেন এবং তোমাদের উপর নেয়ামত বর্ষণ করছেন—সুতরাং তাঁর উপর তোমাদের হক হলো তোমরা তাঁর ইবাদত করবে।

শায়খ (আহমাদ) বলেছেন: তিনি তোমাদেরকে ইবাদত করার নির্দেশ দিয়েছেন, তাই তাঁর আদেশের কারণে তা তোমাদের জন্য ফরয (বাধ্যতামূলক) হয়ে গেছে।

হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) আরও বলেছেন: দ্বিতীয়ত: তোমরা শুধু তাঁরই ইবাদত করো, অন্য কারো নয়। কারণ তোমাদের সৃষ্টি এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদের সৃষ্টি কেবল তাঁরই পক্ষ থেকে হয়েছে, অন্য কারো পক্ষ থেকে নয়। সুতরাং তোমরা তাঁর সাথে কাউকে শরীক করো না এবং শুধু তাঁর জন্য ইবাদতকে একনিষ্ঠ করো। তোমরা তাঁর নামে (অন্য কাউকে) ডাকো না, কেননা তিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা মানুষের উপর তাঁর যে সকল নেয়ামত গণনা করেছেন, তার মাধ্যমে প্রথমত তাঁর মহিমা এবং দ্বিতীয়ত তাঁর দেওয়া অনুগ্রহের শুকরিয়া আদায় করার যে বাধ্যবাধকতা রয়েছে, তা স্পষ্ট করে দিয়েছেন।

শায়খ আহমাদ বলেছেন: আল্লাহর বাণী: "{তোমরা তোমাদের রবের ইবাদত করো, যিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন} (সূরা বাকারা: ২১)।" নেয়ামতসমূহের মধ্যে তিনি সর্বপ্রথম উল্লেখ করেছেন মানুষকে সৃষ্টি করা। আল্লাহই ভালো জানেন, এটি সেই সৃষ্টির দিকে ইঙ্গিত যা জীবন ও বিবেক/বুদ্ধি লাভ করেছে। কেননা, বিবেকবান প্রাণী তার নিজেকে জানতে পারে, অন্যকে জানতে পারে, তার স্রষ্টাকে জানতে পারে এবং কোনো কিছু ও তার বিপরীতের মধ্যে পার্থক্য করতে পারে।

শায়খ আহমাদ বলেছেন: যখন তা (মানুষের বিবেক) তাওফীক (আল্লাহর সাহায্য) লাভ করে এবং তার অপরিহার্য প্রয়োজন মেটানোর জন্য পঞ্চ ইন্দ্রিয়সমূহ (সচেতন অঙ্গ) যুক্ত হয়; তা হলো: শ্রবণ, যা দ্বারা সে শব্দসমূহ উপলব্ধি করে; দৃষ্টি, যা দ্বারা সে রঙসমূহ উপলব্ধি করে; ঘ্রাণ, যা দ্বারা সে গন্ধসমূহ উপলব্ধি করে; স্পর্শ, যা দ্বারা সে বস্তুর রুক্ষতা ও কোমলতা উপলব্ধি করে; এবং স্বাদ, যা দ্বারা সে কোনো বস্তুর তেতো, টক ও মিষ্টি স্বাদ উপলব্ধি করে। আল্লাহ তাআলা এই আয়াত ছাড়াও অন্যান্য আয়াতে এসব নেয়ামতের কথা উল্লেখ করেছেন। তিনি বলেছেন: “বলো, তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং তোমাদের জন্য কান, চোখ ও হৃদয় সৃষ্টি করেছেন; তোমরা সামান্যই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো।” (সূরা মূলক: ২৩)। আরও বলেছেন: “আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের মায়ের পেট থেকে বের করেছেন এমন অবস্থায় যে, তোমরা কিছুই জানতে না। তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি এবং হৃদয়, যাতে তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো।” (সূরা নাহল: ৭৮)। অর্থাৎ, তিনি এই উপকারিতাগুলো তোমাদেরকে দিয়েছেন, যাতে তোমরা তাঁর কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো। আর তাঁকে শোকর করার অর্থ হলো, সেগুলোকে বিশেষভাবে তাঁর আনুগত্যে ব্যবহার করা এবং তাঁর অবাধ্যতায় ব্যবহার না করা।

শায়খ আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এরপর বনি আদমের প্রতিটি অঙ্গে তাঁর এমন নেয়ামত রয়েছে যার শুকরিয়া কেবল তাঁরই তাওফীক ছাড়া কেউ আদায় করতে পারে না। এই শুকরিয়ার অংশ হলো এই জ্ঞান রাখা যে, এই নেয়ামতগুলো আল্লাহ জাল্লা সানা’হু-এর পক্ষ থেকে এসেছে। অতঃপর তাঁর আনুগত্যে সেগুলোর ব্যবহার করা, তাঁর অবাধ্যতায় নয়। আর আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।

এরপর আল্লাহ তাআলা মানুষকে পশুদের মতো অবনত না করে সোজা, সুষম ও সুঠাম কাঠামোয় সৃষ্টি করেছেন। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি শ্রেষ্ঠ কাঠামোয়।” (সূরা তিন: ৪)। বলা হয়েছে: এর অর্থ, সোজা কাঠামো, মাথা ও মুখ উঁচু করে রাখা। আর আল্লাহ বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমি আদম সন্তানকে মর্যাদা দান করেছি।” (সূরা ইসরা: ৭০)। বলা হয়েছে: এই মর্যাদার একটি দিক হলো, তিনি তাকে হাত দিয়ে খেতে দিয়েছেন, মুখ দিয়ে মাটি থেকে খাদ্য গ্রহণ করার প্রয়োজনীতা রাখেননি।

এরপর আল্লাহ তাআলা মানুষের উপর তাঁর নেয়ামত হিসেবে উল্লেখ করেছেন যে, তিনি তাদেরকে জিহ্বা ও কলমের মাধ্যমে বর্ণনা করার ক্ষমতা দান করেছেন। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “পরম দয়াময়। শিক্ষা দিয়েছেন কুরআন। সৃষ্টি করেছেন ইনসান (মানুষকে)। তাকে শিক্ষা দিয়েছেন বর্ণনা (বা বাকশক্তি)।” (সূরা আর-রাহমান: ১-৪)। আরও বলেছেন: “আপনার রব মহা সম্মানিত, যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি মানুষকে শিক্ষা দিয়েছেন যা সে জানত না।” (সূরা আলাক: ৩-৫)।

এরপর তিনি সৃষ্টিগত কাঠামোর মধ্যে মানুষের উপর আল্লাহর দেওয়া নেয়ামতসমূহের উল্লেখ করেন। তিনি পশু, বন্যপ্রাণী ও পাখিদের শরীরের আবরণ হিসেবে যে পশম দিয়েছেন, মানুষেকে তা থেকে মুক্ত রেখেছেন এবং তাদের হাত ও পা নখর (নখ) থেকে মুক্ত রেখেছেন।

শায়খ আহমাদ বলেছেন: তাদের ও অন্যান্য প্রাণীর উপর তাঁর নেয়ামতের মধ্যে রয়েছে খাদ্য গিলতে পারা এবং তা থেকে অপ্রয়োজনীয় অংশকে নির্গমণের পথ দিয়ে বের করে দেওয়া।

এরপর হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) তাঁর বান্দাদের উপর আল্লাহর নেয়ামত হিসেবে উল্লেখ করেন যে, তিনি তাদেরকে ঘুমানোর সুযোগ দিয়েছেন, যার ফলে তারা ক্লান্তি ও কষ্টের ক্ষতি থেকে বিশ্রাম লাভ করে এবং তাদের মন প্রশান্ত হয়। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “এবং তোমাদের নিদ্রাকে করেছি বিশ্রাম।” (সূরা নাবা: ৯)। অর্থাৎ তোমাদের শরীরের জন্য আরাম।

এরপর তিনি স্বপ্নের মধ্যে পাওয়া পথনির্দেশনা ও শিক্ষার কথা উল্লেখ করেছেন। তারপর তিনি বান্দাদের উপর আল্লাহর নেয়ামত হিসেবে উল্লেখ করেছেন যে, তিনি তাদেরকে শিল্প ও কারুশিল্প শিখিয়েছেন এবং সেগুলোকে তাদের জন্য উপার্জনের মাধ্যম ও মঙ্গলের কারণ বানিয়েছেন, আর এই কাজগুলোকে তাদের মধ্যে এমনভাবে ভাগ করে দিয়েছেন যাতে কোনো একজন ব্যক্তি সব কাজে জড়িয়ে পড়ে ইবাদত থেকে বিরত না থাকে। ফলে একজন চাষ করে, একজন ফসল কাটে, একজন সুতা কাটে, একজন কাপড় বোনে, একজন ব্যবসা করে, একজন স্বর্ণের কাজ করে। এভাবে যখন প্রত্যেকে তার নিজের কাজে ব্যস্ত থাকে, তখন পারস্পরিক সহযোগিতার মাধ্যমে কাজগুলো সফল হয়। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “আমিই তাদের মধ্যে তাদের পার্থিব জীবনের জীবিকা ভাগ করে দিয়েছি।” (সূরা যুখরুফ: ৩২)।

এরপর তিনি আসমান ও যমীনে সৃষ্টির জন্য আল্লাহ তাআলা যে সকল উপকারিতা রেখেছেন, তা বর্ণনা করেছেন। তারপর তিনি তাঁর নেয়ামত হিসেবে রাসূলদের প্রেরণ করার কথা উল্লেখ করেছেন, যাতে তারা মানুষকে অজ্ঞতা থেকে শিক্ষা দিতে পারেন এবং এই উম্মতকে সর্বশ্রেষ্ঠ রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর মাধ্যমে বিশেষিত করেছেন।

যে ব্যক্তি এসবের বিস্তারিত বিবরণ জানতে চায়, সে যেন আল্লাহর ইচ্ছায় তাঁর কিতাবের শরণাপন্ন হয়।

**শুকরিয়া আদায়ের পদ্ধতি:**

শোকর আদায়কারীর উপর সর্বপ্রথম কর্তব্য হলো, তার উপর আল্লাহর নেয়ামতকে স্মরণ করা। আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবের বিভিন্ন জায়গায় বলেছেন: “তোমাদের প্রতি আল্লাহর নেয়ামতকে স্মরণ করো।” (সূরা মায়িদা: ২০)। নেয়ামতকে স্মরণ করানো হয় কেবল শুকরিয়া আদায়ের দিকে আহ্বান জানানোর জন্য।

এরপর তিনি কৃতজ্ঞতার (শুকরের) আদেশ স্পষ্ট করে বলেছেন: “অতএব তোমরা আমার শোকর করো এবং আমার প্রতি অকৃতজ্ঞ হয়ো না।” (সূরা বাকারা: ১৫২)। এবং বলেছেন: “হে দাউদের বংশধর! কৃতজ্ঞতাস্বরূপ কাজ করে যাও। আর আমার বান্দাদের মধ্যে কম সংখ্যকই কৃতজ্ঞ।” (সূরা সাবা: ১৩) - এ প্রসঙ্গে কুরআনে আরও যা এসেছে।

যখন নেয়ামত স্মরণ করা হয়, তখন তার শোকর ভিন্ন ভিন্ন হতে পারে:

১. **বিশ্বাস ও দৃঢ়তা:** এই বিশ্বাস পোষণ করা যে, আল্লাহ তাআলাই অনুগ্রহ করেছেন, তিনি অফুরন্ত এবং মহান দাতা। আমাদের কাছে যে নেয়ামতই থাকুক না কেন, তা কেবল তাঁরই পক্ষ থেকে, কোনো নক্ষত্র বা প্রকৃতি থেকে নয়। আর এসবই তাঁর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ ও করুণা। আমরা যতই চেষ্টা করি না কেন, এর শুকরিয়া যথাযথভাবে আদায় করতে পারব না।

২. **প্রশংসা ও হামদ:** আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণকীর্তন করা, তাঁর প্রতি হামদ জ্ঞাপন করা এবং এই নেয়ামতসমূহের অধিকারকে হৃদয়ের বিশ্বাস ও জিহ্বার স্বীকারোক্তির মাধ্যমে প্রকাশ করা। যেমনটা ঈমানের ক্ষেত্রে করা হয়।

৩. **আমল ও আনুগত্য:** তাঁর আনুগত্য প্রতিষ্ঠা করার জন্য সর্বাত্মক চেষ্টা করা—যা তিনি নির্দেশ দিয়েছেন, তা করা এবং যা তিনি নিষেধ করেছেন, তা থেকে বিরত থাকা। কেননা, এটিই তাঁর মহিমা প্রকাশের দাবি রাখে, আর আনুগত্যের চেয়ে বড় মহিমা প্রদর্শন আর হতে পারে না।

৪. **ভয় ও সতর্কতা:** বান্দা যেন তার সাধারণ অবস্থাসমূহে তার থেকে আল্লাহর নেয়ামতসমূহ চলে যাওয়ার বিষয়ে শঙ্কিত থাকে, সেগুলোর বিচ্ছিন্ন হয়ে যাওয়ার বিষয়ে ভীত থাকে এবং এর থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চায়। তিনি যেন বিনীতভাবে আল্লাহর কাছে সেগুলোর স্থায়িত্ব কামনা করে।

৫. **ব্যয় ও দানশীলতা:** আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তা আল্লাহর পথে ব্যয় করা এবং অভাবী লোকদের সাথে সমবেদনা জানানো। মসজিদ ও পুলসমূহ নির্মাণ করা। কল্যাণের কোনো দরজা যেন না ছেড়ে দেয়। এরপর যদি তার কাছে উদ্বৃত্ত সম্পদ থাকে এবং সে প্রয়োজনের অতিরিক্ত ভোগ করে (যেমন দুই পদের খাবার খায়, দুই জোড়া কাপড় পরে, দুইজন খাদেম ব্যবহার করে, দুইটা বাহন ব্যবহার করে, দুই জন দাসীকে ব্যবহার করে) আর তার উদ্দেশ্য যদি হয় আল্লাহর অনুগ্রহ প্রকাশ করা—অহংকার ও প্রাচুর্য দেখানোর জন্য নয়, বরং গোপনকারীর (কৃপণের) হুকুম থেকে বের হয়ে আসার জন্য—তবে তাতে কোনো ক্ষতি নেই। তবে সহমর্মিতা (মুওয়াসাত)-এর মাধ্যমে তা প্রকাশ করা অধিক উত্তম।

৬. **বিনয় ও অহংকার ত্যাগ:** আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তা নিয়ে অন্যের উপর গর্ব না করা, অহংকার বা দাম্ভিকতা না দেখানো এবং নিজেকে নিয়ে বড়াই না করা। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ দাম্ভিক, অহংকারীকে পছন্দ করেন না।” (সূরা লুকমান: ১৮)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4056)


4056 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى -[210]- الْمُوصِلِيُّ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سُرَيْعٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ: مَدَحْتُ اللهَ بِمَدْحَةٍ، وَمَدَحْتُكَ بِأُخْرَى. قَالَ: " هَاتِ وَابْدَأْ بِمَدْحَةِ اللهِ ". هَكَذَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ




আসওয়াদ ইবনু সুরাই’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসায় একটি কবিতা রচনা করেছি এবং আপনার প্রশংসায় আরেকটি রচনা করেছি।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “শোনাও, তবে আল্লাহর প্রশংসা দিয়ে শুরু করো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4057)


4057 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلَامٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلَائِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سُرَيْعٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي حَمَدْتُ رَبِّي بِمَحَامِدَ. قَالَ: " أَمَا إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْحَمْدَ وَلَمْ يَسْتَنْشُدْهُ "




আসওয়াদ ইবনু সুরাই’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "আমি আমার রবের প্রশংসা করেছি বিভিন্ন প্রশংসামূলক রচনার মাধ্যমে।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "জেনে রাখো! নিঃসন্দেহে তোমার রব প্রশংসাকে (আল-হামদ) ভালোবাসেন, কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তা আবৃত্তি করতে বলেননি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات لكن فيه انقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4058)


4058 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ، قَالَ: " التَّأَنِّي مِنَ اللهِ، وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَمَا شَيْءٌ أَكْثَرُ مَعَاذِيرَ مِنَ اللهِ وَمَا مِنْ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنَ الْحَمْدِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"ধীরস্থিরতা আল্লাহর পক্ষ থেকে আসে, আর তাড়াহুড়ো শয়তানের পক্ষ থেকে। আর আল্লাহর চেয়ে অধিক অজুহাত গ্রহণকারী (বা ক্ষমা প্রদানকারী) আর কেউ নেই। আর আল্লাহর কাছে প্রশংসা (আল-হামদ) অপেক্ষা অধিক প্রিয় অন্য কিছু নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4059)


4059 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ -[212]- الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنْبَسَةَ، يَعْنِي: عَنِ ابْنِ غَنَّامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ وَحِينَ يُمْسِي اللهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِيَ مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَمِنْكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ، وَلَكَ الشُّكْرُ، إِلَّا أَدَّى شَكَرَ ذَلِكَ الْيَوْمِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে গান্নাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হয়ে এবং সন্ধ্যায় উপনীত হয়ে এই দোয়াটি পাঠ করে: ’হে আল্লাহ! আমার মধ্যে অথবা তোমার সৃষ্টিকুলের কারো মধ্যে যে নিয়ামত সকালে এসেছে, তা একমাত্র তোমারই পক্ষ থেকে এসেছে, তোমার কোনো শরীক নেই। সুতরাং সমস্ত প্রশংসা তোমারই জন্য এবং সমস্ত কৃতজ্ঞতা তোমারই জন্য।’— সে যেন সেই দিনের শুকরিয়া আদায় করল।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4060)


4060 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُهَلَّبِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ -[213]- سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَمِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَونِ بْنِ حَفْصِ بْنِ فُرَافِصَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ مِنْ نِعْمَةٍ مِنْ أَهْلٍ أَوْ مَالٍ أَوْ وَلَدٍ، فَيَقُولُ مَا شَاءَ اللهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، فَيَرَى فِيهِ آفَةً دُونَ الْمَوْتِ "
وَرَوَى فِي هَذَا الْمَعْنَى أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ رَأَى شَيْئًا يُعْجِبُهُ، فَقَالَ: مَا شَاءَ اللهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ لَمْ يَضُرَّهُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে পরিবার-পরিজন, সম্পদ অথবা সন্তান হিসেবে কোনো নেয়ামত দান করেন, আর সে তা দেখে বলে, ‘মা শা-আল্লা-হু লা কুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হ’ (আল্লাহ যা চান, আল্লাহ ব্যতীত কারো কোনো শক্তি নেই), তবে মৃত্যু ছাড়া সে তাতে অন্য কোনো আপদ বা ক্ষতি দেখতে পাবে না।

আর এই মর্মে (অন্য এক বর্ণনায়) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কিছু দেখে যা তাকে মুগ্ধ করে, অতঃপর সে বলে, ‘মা শা-আল্লা-হু লা কুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হ’, তবে সেই বস্তুটি তার কোনো ক্ষতি করবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه جدًا.