হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4201)


4201 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: كَانَ يَحْيَى بْنُ مُعَاذٍ، يَقُولُ فِي مُنَاجَاتِهِ: " إِلَهِي مَا أَكْرَمَكَ، إِنْ كَانَتِ الطَّاعَاتُ فَأَنْتَ الْيَوْمَ تَبْذُلُهَا وَغَدًا تَقْبَلُهَا، وَإِنْ كَانَتِ الذُّنُوبُ فَأَنْتَ الْيَوْمَ تَسْتُرُهَا، وَغَدًا تَغْفِرُهَا، فَنَحْنُ مِنَ الطَّاعَاتِ بَيْنَ عَطِيَّتِكَ وَقَبُوُلَكَ، وَمَنَ الذُّنُوبِ بَيْنَ سَتْرِكَ وَمَغْفِرَتِكَ "




ইয়াহইয়া ইবনু মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুনাজাতে (গোপন প্রার্থনায়) বলতেন, "হে আমার ইলাহ! আপনি কতই না সম্মানিত (বা, দয়ালু)! যদি আনুগত্যের কাজ থাকে, তবে আজ আপনিই তা করার সুযোগ দান করেন এবং আগামীতে আপনিই তা কবুল করেন। আর যদি গুনাহের কাজ থাকে, তবে আজ আপনিই তা গোপন রাখেন এবং আগামীতে আপনিই তা ক্ষমা করে দেন। সুতরাং, আনুগত্যের দিক থেকে আমরা আপনার দান ও কবুলের মধ্যখানে আছি, এবং গুনাহের দিক থেকে আমরা আপনার গোপন রাখা ও ক্ষমার মধ্যখানে আছি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ة ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4202)


4202 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي سَلَمَةَ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ كُلَيْبٍ، يَقُولُ: كَتَبَ إِلَيَّ ابْنُ السَّمَّاكِ: " أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي كَتَبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا مَسْرُورٌ مَسْتُورٌ، وَأَنَا بِهِمَا مَغْرُورٌ ذَنْبٌ سَتَرَهُ عَلَيَّ، وَقَدْ طَابَتْ بِهِ النَّفْسُ كَأَنَّهُ مَغْفُورٌ، وَنِعَمٌ أَبْلَاهَا فَأَنَا بِهَا مَسْرُورٌ، كَأَنِّي فِيهَا عَلَى تَأْدِيَةِ الْحُقُوقِ فَلَيْتَ شِعْرِي مَا عَوَاقِبُ هَذِهِ الْأُمُورِ "




ইবনু কুল্লাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনুস সাম্মাক (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে লিখেছিলেন:

আম্মাবাদ (এরপর): আমি তোমাকে লিখছি এমন অবস্থায় যখন আমি আনন্দিত ও (আমার দোষ) আবৃত। আর এই দু’টি বিষয় দ্বারা আমি যেন প্রলুব্ধ (বা বিভ্রান্ত)। (আমার এমন) পাপ রয়েছে যা তিনি আমার উপর গোপন রেখেছেন, আর এর দ্বারা আমার মন তৃপ্ত হয়েছে, যেন সেটি ক্ষমা করা হয়ে গেছে। এবং অনেক নেয়ামত রয়েছে যা তিনি আমাকে দান করেছেন, আর এর দ্বারা আমি আনন্দিত; যেন আমি এর (নেয়ামতগুলোর) হক (অধিকার)সমূহ যথাযথভাবে আদায় করছি। হায়! আমি যদি জানতাম, এই বিষয়গুলোর পরিণতি কী হবে!




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4203)


4203 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ الْفَقِيهَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ خَالِدِ بْنِ أَحْمَدَ الْقَاضِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ آدَمَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: " لَوْلَا سِتْرُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا جَالَسَنَا أَحَدٌ "




সফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যদি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার আবরণ (দোষ গোপন রাখা) না থাকত, তবে কেউ আমাদের সাথে উঠাবসা করত না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرنه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4204)


4204 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عُبَيْدٍ، أخبرنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، قَالَ: " إِنَّ حَقَّ اللهِ أَثْقَلُ مِنْ أَنْ يَقُومَ بِهِ الْعِبَادُ، وَإِنَّ نَعَمِ اللهِ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يُحْصِيهَا الْعِبَادُ، وَلَكِنْ أَصْبَحُوا تَوَّابِينَ، وَأَمْسَوْا تَوَّابِينَ "




তালক ইবনে হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"নিশ্চয় আল্লাহর হক (অধিকার) এত বেশি ভারী যে, বানিতদের পক্ষে তা পুরোপুরি আদায় করা সম্ভব নয়। আর নিশ্চয় আল্লাহর নিআমতসমূহ (অনুগ্রহ) এত বেশি যে, বান্দারা তা গণনা করে শেষ করতে পারে না। কিন্তু (এর বদলে) তোমরা সকাল শুরু করো তাওবাকারী (আল্লাহর কাছে ক্ষমাপ্রার্থী) হিসেবে এবং সন্ধ্যা শুরু করো তাওবাকারী হিসেবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4205)


4205 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ النَّجَاحِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ -[291]- بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ: " أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ". أَخْرِجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ




মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ইবাদতে) এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতেন যে, তাঁর উভয় পা মুবারক ফুলে যেত।

তখন তাঁকে বলা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কি আপনার পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেননি?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি কি তবে একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হবো না?"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4206)


4206 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرفيِّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، -[292]- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنِي مُزَاحِمُ بْنُ زُفَرَ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ: " لَمَّا قِيلَ لَهُمْ {اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا} لَمْ يَأْتِ عَلَى الْقَوْمِ سَاعَةٌ إِلَّا وَمِنْهُمْ مُصَلٍّى "




মিস’আর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

যখন তাঁদেরকে আদেশ করা হলো, "{হে দাউদের পরিবারবর্গ, কৃতজ্ঞতাস্বরূপ আমল করতে থাকো}" [সূরা সাবা: ১৩] —তখন ঐ গোত্রের উপর এমন কোনো মুহূর্ত অতিবাহিত হতো না, যখন তাদের মধ্যে কেউ সালাতে (নামাজে) রত ছিল না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4207)


4207 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمُ الْحَرفيِّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسُ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَوْنٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ زُرَارَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَنْعَمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً فِي أَهْلٍ وَمَالٍ وَوَلَدٍ يَقُولُ: فَيَقُولُ: مَا شَاءَ اللهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَيَرَى فِيهِ آفَةً دُونَ الْمَوْتِ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "মহান আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে পরিবার-পরিজন, ধন-সম্পদ ও সন্তানাদির ক্ষেত্রে কোনো নিয়ামত দান করার পর যদি সে বলে, ’মা শা আল্লাহ, লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহ যা চেয়েছেন, আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা নেই), তবে সে ব্যক্তি মৃত্যু ছাড়া অন্য কোনো প্রকারের ক্ষতি বা আপদ সেই নিয়ামতের মধ্যে দেখবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4208)


4208 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحرفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُهَيْرٍ يَحْيَى بْنُ عُطَارِدٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَرْزُقُ اللهُ عَبْدًا الشُّكْرَ فَيَحْرَمَهُ الزِّيَادَةَ لَأَنِ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7] "




ইয়াহইয়া ইবনে উতারিদের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে কৃতজ্ঞতা (শোকর) দান করেন না, অতঃপর তাকে বৃদ্ধি (নে’মত) থেকে বঞ্চিত করেন। কারণ আল্লাহ তাআলা পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনি বলেন: "যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে বাড়িয়ে দেব।" (সূরা ইবরাহীম: ৭)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4209)


4209 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَانةَ الشَّاهِدُ بِهَمْدَانٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا خَلْفٌ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ الْمِصْرِيَّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَالِحٍ، عَمنْ أَخْبَرَهُ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ، إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ أَرْبَعَةً فَمَنَعَ أَرْبَعَةً، مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ الشُّكْرَ فَمُنِعَ الزِّيَادَةَ؛ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7]، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ الدُّعَاءَ فَمُنِعَ الْإِجَابَةَ. لَأَنِ اللهَ يَقُولُ: {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60]، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ الِاسْتِغْفَارَ، ثُمَّ مُنِعَ الْمَغْفِرَةَ لِأَنَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا} [نوح: 10]، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ التَّوْبَةَ فَمُنِعَ التَّقَبُّلَ، لَأَنِ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ} [الشورى: 25] ". ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا صَالِحٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَ: نَعَمْ أَنَا حَدَّثَتْهُ بِذَلِكَ. فَسَأَلْتُ أَبَا صَالِحٍ عَنِ الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِي بِهِ ثُمَّ قُلْتُ لَهُ: مِنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو زُهَيْرٍ يَحْيَى بْنُ عُطَارِدِ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ -[294]- أَظُنُّهُ - إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْحُسَيْنِ الْكَسَائِيَّ يَقُولُ ذَلِكَ. " وَقَدْ رَوَى ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ مَوْصُولٍ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ "




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

কাউকে যদি চারটি জিনিস দান করা হয়, তবে তাকে অন্য চারটি জিনিস থেকে বঞ্চিত করা হয় না:

কাউকে কৃতজ্ঞতা (শুকর) দান করা হলে তাকে বৃদ্ধি (নে’মতের প্রাচুর্য) থেকে বঞ্চিত করা হয় না। কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন:
{لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ}
অর্থাৎ, "যদি তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে আরও বাড়িয়ে দেবো।" (সূরা ইবরাহীম: ৭)

কাউকে দু’আ করার সুযোগ দেওয়া হলে তাকে কবুল (জবাব) থেকে বঞ্চিত করা হয় না। কেননা আল্লাহ বলেন:
{ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ}
অর্থাৎ, "তোমরা আমার কাছে দু’আ করো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেবো।" (সূরা গাফির: ৬০)

কাউকে ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করার সুযোগ দেওয়া হলে তাকে মাগফিরাত (ক্ষমা) থেকে বঞ্চিত করা হয় না। কেননা আল্লাহ আয্‌যা ওয়া জাল্লা বলেন:
{اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا}
অর্থাৎ, "তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, নিশ্চয়ই তিনি অতি ক্ষমাশীল।" (সূরা নূহ: ১০)

কাউকে তাওবা (অনুশোচনা) করার সুযোগ দেওয়া হলে তাকে কবুল হওয়া থেকে বঞ্চিত করা হয় না। কেননা আল্লাহ আয্‌যা ওয়া জাল্লা বলেন:
{وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ}
অর্থাৎ, "আর তিনিই, যিনি তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করেন।" (সূরা শূরা: ২৫)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: موسل ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4210)


4210 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَمَامِيُّ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ابْنِ بْنَتِ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ، سَنَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، قَالَا: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أُعْطِيَ أَرْبَعًا لَمْ يُحَرَمْ أَرْبَعًا، مَنْ أُعْطِيَ الدُّعَاءَ لَمْ يُحَرَمِ الْإِجَابَةَ؛ لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60]، وَمَنْ أُعْطِيَ الشُّكْرَ لَمْ يُحَرَمِ الزِّيَادَةَ لِأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7]، وَمَنْ أُعْطِيَ الِاسْتِغْفَارَ لَا يُحَرَمُ الْمَغْفِرَةَ، لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا} [نوح: 10] وَمَنْ أُعْطِيَ التَّوْبَةَ لَمْ يُحْرَمِ التَّقَبُّلَ لِأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ} [الشورى: 25] ". " الْمَحْفُوظُ هَذَا الْمَتْنُ بِالِإِسْنَادِ الْأَوَّلِ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ مَتْرُوكٌ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخِرَ ضَعِيفٍ "
كَمَا -[295]-




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যাকে চারটি জিনিস দেওয়া হয়েছে, তাকে চারটি জিনিস থেকে বঞ্চিত করা হবে না।

১. যাকে দোয়া (করার সুযোগ) দেওয়া হয়েছে, তাকে (দোয়া) কবুল হওয়া থেকে বঞ্চিত করা হবে না। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন, {তোমরা আমার নিকট দোয়া করো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব} [সূরা গাফির: ৬০]।

২. আর যাকে শোকর (কৃতজ্ঞতা) দেওয়া হয়েছে, তাকে বৃদ্ধি (নেয়ামতের) থেকে বঞ্চিত করা হবে না। কারণ আল্লাহ বলেন, {যদি তোমরা শোকর আদায় করো, তবে আমি অবশ্যই তোমাদের জন্য (নেয়ামত) বাড়িয়ে দেব} [সূরা ইবরাহীম: ৭]।

৩. আর যাকে ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) দেওয়া হয়েছে, তাকে মাগফিরাত (ক্ষমা) থেকে বঞ্চিত করা হবে না। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন, {তোমরা তোমাদের রবের নিকট ক্ষমা চাও, নিশ্চয় তিনি ক্ষমাশীল} [সূরা নূহ: ১০]।

৪. আর যাকে তাওবা (অনুশোচনা) দেওয়া হয়েছে, তাকে (তাওবা) কবুল হওয়া থেকে বঞ্চিত করা হবে না। কারণ আল্লাহ বলেন, {আর তিনিই সেই সত্তা যিনি তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করে থাকেন} [সূরা আশ-শূরা: ২৫]।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4211)


4211 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ الْعَبَّاسِ، صَاحِبِ ابْنِ الْمُبَارَكِ الْمَرْوَزِيُّ، مِنْ أَصْلِهِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أُعْطِيَ أَرْبَعًا أُعْطِي أَرْبَعًا، وَتَفْسِيرُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَنْ أُعْطِيَ الذِّكْرُ ذَكَرَهُ اللهُ لِأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ} [البقرة: 152]، وَمَنْ أُعْطِيَ الدُّعَاءَ أُعْطِيَ الْإِجَابَةَ لِأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: 60]، وَمَنْ أُعْطِيَ الشُّكْرَ أُعْطِيَ الزِّيَادَةَ لِأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7]، وَمَنْ أُعْطِيَ الِاسْتِغْفَارَ أُعْطِيَ الْمَغْفِرَةَ لِأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا} [نوح: 10] "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যাকে চারটি জিনিস দান করা হয়েছে, তাকে (এর প্রতিদানে) আরও চারটি জিনিস দান করা হয়েছে। আর এর ব্যাখ্যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে রয়েছে:

১. যাকে ’যিকির’ (আল্লাহর স্মরণ) দান করা হয়েছে, আল্লাহ তাকে স্মরণ করেন। কেননা আল্লাহ বলেন: **’সুতরাং তোমরা আমাকে স্মরণ করো, আমি তোমাদের স্মরণ করব।’** (সূরা বাকারা: ১৫২)

২. যাকে ’দুআ’ (প্রার্থনা) দান করা হয়েছে, তাকে ’কবুলিয়াত’ (জবাব) দান করা হয়েছে। কেননা আল্লাহ বলেন: **’তোমরা আমার কাছে দুআ করো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব।’** (সূরা গাফির: ৬০)

৩. যাকে ’শুকর’ (কৃতজ্ঞতা) দান করা হয়েছে, তাকে ’বৃদ্ধি’ (নেয়ামত বৃদ্ধি) দান করা হয়েছে। কেননা আল্লাহ বলেন: **’যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে আরও বাড়িয়ে দেব।’** (সূরা ইবরাহীম: ৭)

৪. আর যাকে ’ইসতিগফার’ (ক্ষমা প্রার্থনা) দান করা হয়েছে, তাকে ’মাগফিরাত’ (ক্ষমা) দান করা হয়েছে। কেননা আল্লাহ বলেন: **’তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা চাও, নিশ্চয় তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল।’** (সূরা নূহ: ১০)"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4212)


4212 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي حَمْزَةَ بْنُ الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَنَا عَبْدَانَ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ صَالِحٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7] " أَيْ: مِنْ طَاعَتِي "




আলী ইবনু সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: {যদি তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো, তবে আমি তোমাদেরকে অবশ্যই বাড়িয়ে দেবো} [সূরা ইবরাহিম: ৭]। অর্থাৎ: আমার আনুগত্যে (বৃদ্ধি করব)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله هو ابن المبارك المروزي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4213)


4213 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْعَبَّاسٍ الضَّبِّيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا زَيْدٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَرِيشِ الْقَاضِيَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7] قَالَ: " لَئِنْ شَكَرْتُمْ نِعْمَتِي لَأَزِيدَنَّكُمْ طَاعَتِي الَّتِي تُقُودُكُمْ إِلَى جَنَّتِي "




ইমাম সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা (রহ.) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী— "যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে বাড়িয়ে দেব।" (সূরা ইবরাহীম: ৭) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:

"যদি তোমরা আমার নিয়ামতের শুকরিয়া আদায় করো, তবে আমি অবশ্যই তোমাদের জন্য আমার আনুগত্য বাড়িয়ে দেব, যা তোমাদেরকে আমার জান্নাতের দিকে চালিত করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم نعرف بعض رجاله.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4214)


4214 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرفِيُّ أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: يُرْوَى، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ: " إِنَّ النِّعْمَةَ مَوْصُولَةٌ بِالشُّكْرِ، وَالشُّكْرُ مُتَعَلِّقٌ بِالْمَزِيدِ، وَهُمَا مَقْرُونَانِ فِي قَرْنٍ، وَلَنْ يَنْقَطِعَ الْمَزِيدُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى يَنْقَطِعَ الشُّكْرُ مِنَ الْعَبْدِ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হামদান গোত্রের এক ব্যক্তিকে বললেন:

নিশ্চয়ই নিয়ামত (আল্লাহর অনুগ্রহ) শোকরের সাথে অবিচ্ছেদ্যভাবে সংযুক্ত, আর শোকর অতিরিক্ত প্রাপ্তির (বৃদ্ধির) সাথে সম্পর্কিত। এই দুটি একই সূত্রে গাঁথা। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে অতিরিক্ত প্রদান ততক্ষণ পর্যন্ত বন্ধ হবে না, যতক্ষণ না বান্দার পক্ষ থেকে কৃতজ্ঞতা (শোকর) করা বন্ধ হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون إلا أن فيه انقطاعا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4215)


4215 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حدثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، قَالَ: سَمِعْتُ فُضَيْلَ بْنَ عِيَاضٍ، يَقُولُ: " كَانَ يُقَالُ: مَنْ عَرْفَ نِعْمَةَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِقَلْبِهِ، وَحَمِدَهُ بِلِسَانِهِ، لَمْ يَسْتَتِمَّ ذَلِكَ حَتَّى يَرَى الزِّيَادَةَ. يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} [إبراهيم: 7] "
قَالَ: " وَكَانَ يُقَالُ: مِنَ شَكَرَ النِّعْمَةَ أَنْ يُحَدِّثَ بِهَا "
قَالَ: وَسَمِعْتُ فُضَيْلًا، يَقُولُ: " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا ابْنَ آدَمَ إِذَا كُنْتَ تَقَلُّبَ فِي نِعْمَتِي، وَأَنْتَ تَقَلُّبَ فِي مَعْصِيَتِي فَاحْذَرْنِي لَا أَصْرَعُكَ بَيْنَ مَعَاصِيَ، يَا ابْنَ آدَمَ اتَّقِنِي، وَنَمْ حَيْثُ شِئْتَ "




ফুদায়েল ইবনে ইয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

বলা হতো: যে ব্যক্তি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নেয়ামতকে তার অন্তর দিয়ে চিনতে পারে এবং তার জিহ্বা দ্বারা তাঁর প্রশংসা করে, সে (পুরো কাজ) সম্পন্ন করতে পারে না, যতক্ষণ না সে (সেই নেয়ামতে) বৃদ্ধি দেখতে পায়। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: “যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে আরও বাড়িয়ে দেব।” (সূরা ইবরাহীম: ৭)

তিনি (ফুদায়েল) বলেন: আরো বলা হতো: নেয়ামতের শুকরিয়ার অংশ হলো সে সম্পর্কে আলোচনা করা।

তিনি বলেন, আমি ফুদায়েলকে আরও বলতে শুনেছি: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: হে আদম সন্তান! যখন তুমি আমার নেয়ামতে নিমজ্জিত থাকো, অথচ তুমি আমার অবাধ্যতার মধ্যে ডুবে থাকো, তখন আমাকে ভয় করো, যেন আমি তোমাকে তোমার অবাধ্যতার মাঝখানেই পাকড়াও না করি। হে আদম সন্তান! তুমি আমাকে ভয় করো, আর যেখানে ইচ্ছা সেখানে ঘুমাও (অর্থাৎ, তুমি নিরাপদ থাকবে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن علي بن الحسن بن شقيق بن دينار المروزي (م 250 هـ). ثقة. من الحادية عشرة (ت س).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4216)


4216 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، حدثنا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا سريج، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: بَلَغَنِي " أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا أَنْعَمَ عَلَى قَوْمٍ سَأَلَهُمُ الشُّكْرَ، فَإِذَا شَكَرُوهُ كَانَ قَادِرًا على أَنْ يَزِيدَهُمْ، فَإِذَا كَفَرُوهُ كَانَ قَادِرًا على أَنْ يَقْلَبَ نِعْمَتَهُ عَلَيْهِمْ عَذَابًا "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট পৌঁছেছে যে, আল্লাহ্‌ তা‘আলা যখন কোনো জাতির প্রতি অনুগ্রহ করেন, তখন তিনি তাদের নিকট শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) কামনা করেন। অতঃপর যখন তারা তাঁর শুকরিয়া আদায় করে, তখন তিনি তাদের (অনুগ্রহ) বৃদ্ধি করে দেওয়ার ক্ষমতা রাখেন। আর যদি তারা (তাঁর নিয়ামতকে) অস্বীকার করে (অর্থাৎ, অকৃতজ্ঞ হয়), তবে তিনি তাদের উপর থেকে সেই নিয়ামতকে আযাবে (শাস্তিতে) রূপান্তরিত করার ক্ষমতা রাখেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4217)


4217 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ السِّمْسَارُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَدَائِنِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ أَهْلِ الْحِجَازِ، قَالَ: قَالَ أَبُو حَازِمٍ: " كُلُّ نِعْمَةٍ لَا تُقَرِّبُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَهِيَ بَلِيَّةٌ "




আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যে নেয়ামত আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নিকটবর্তী করে না, তা মূলত একটি বিপদ।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: معضل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4218)


4218 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، -[298]- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ الْمَرْثَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِيسَى الطَّالْقَانِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو حَازِمٍ: " إِذَا رَأَيْتَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُتَابَعُ نِعَمِهِ عَلَيْكَ، وَأَنْتَ تَعْصِيهِ فَاحْذَرْهُ "




আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি দেখবে যে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তোমার উপর তাঁর নিয়ামতসমূহ ধারাবাহিকভাবে বর্ষণ করছেন, অথচ তুমি তাঁর অবাধ্যতা করে যাচ্ছো, তখন তাঁকে (আল্লাহকে) ভয় করো (বা সাবধান হও)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4219)


4219 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيَّ، بِمَرْوٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ مُحَمَّدَ بْنَ حَمْدَوَيْهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مُعَاذٍ النَّحْوِيَّ، يَقُولُ: {سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ} [الأعراف: 182]، قَالَ: " أُظْهِرُ لَهُمُ النِّعْمَةَ، وَأُنْسِيهُمُ الشُّكْرَ "




ইমাম আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: {সানাস্তাদরিজুহুম মিন হাইসু লা ইয়্যা’লামুন} (সূরা আ’রাফ: ১৮২) এর ব্যাখ্যায় বলেন:

"(আল্লাহ বলেছেন:) আমি তাদের প্রতি নেয়ামত প্রকাশ করবো, আর তাদেরকে শুকরিয়া আদায় করা ভুলিয়ে দেবো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبومعاذ النحوي هو الفضل بن خالد المروزي مولى باهلة (م 211 هـ)









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4220)


4220 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلِ، حَدَّثَنَا -[299]- أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا رَأَيْتَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُعْطِي الْعَبْدَ مَا يُحِبُّ وَهُوَ مُقِيمٌ عَلَى مَعَاصِيهِ فَإِنَّمَا ذَلِكَ لَهُ مِنْهُ اسْتِدْرَاجٌ، ثم نَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ {فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الأنعام: 45] "




উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"যখন তুমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে দেখবে যে, তিনি বান্দাকে সে সব কিছু দান করছেন যা সে পছন্দ করে, অথচ সে তার পাপাচারে অটল রয়েছে, তখন মনে রেখো—নিশ্চয়ই এটা তার (আল্লাহর) পক্ষ থেকে বান্দার জন্য ’ইস্তিদরাজ’ (ধীরে ধীরে ধ্বংসের দিকে নিয়ে যাওয়ার জন্য ঢিল দেওয়া)।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন:

"অতঃপর তারা যখন তাদেরকে যে উপদেশ দেওয়া হয়েছিল, তা ভুলে গেল, তখন আমরা তাদের জন্য সবকিছুর দরজা খুলে দিলাম; অবশেষে তারা যখন তাদেরকে যা দেওয়া হয়েছিল তাতে খুব আনন্দিত হলো, তখন আমি তাদেরকে হঠাৎ পাকড়াও করলাম; ফলে তারা নিরাশ হয়ে গেল। সুতরাং অত্যাচারী সম্প্রদায়ের মূল কর্তিত হলো। আর সকল প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।" (সূরা আন’আম: ৪৫)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.