হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4281)


4281 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغانِيُّ، حدثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا حَشْرَجُ بْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ أَبِي نَصْيرَةَ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَسِيبٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلًا، فَمَرَّ بِي فَدَعَانِي فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ، ثُمَّ مَرَّ بِأَبِي بَكْرٍ فَدَعَاهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ، ثُمَّ مَرَّ بِعُمَرَ فَدَعَاهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي حَتَّى دَخَلَ حَائِطًا لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَاحِبِ الْحَائِطِ: " أَطْعِمْنَا بُسْرًا " فَجَاءَ بِعِذْقٍ فَوَضَعَهُ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، -[329]- ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ، ثُمَّ قَالَ: " لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " فَأَخَذَ عُمَرُ الْعِذْقَ فَضَرَبَ بِهِ الْأَرْضَ حَتَّى تَنَاثَرَ الْبُسْرُ، قِبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّا لَمَسْئُولوُنَ عَنْ هَذَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ، خِرْقَةٍ يَسْتُرُ بِهَا الرَّجُلُ عَوْرَتَهُ، وَكِسْرَةٍ يَسُدُّ بِهَا جَوْعَتَهُ، أَوْ حجْرٍ يَدْخُلُ فِيهِ مِنَ الْحَرِّ وَالْقِرِّ "




আবু আসীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বাড়ি থেকে) বের হলেন। তিনি আমার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে বেরিয়ে গেলাম। এরপর তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাঁকে ডাকলেন। তিনিও বেরিয়ে এলেন। এরপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাঁকেও ডাকলেন। তিনিও বেরিয়ে এলেন।

অতঃপর তিনি হাঁটতে শুরু করলেন এবং (একসময়) এক আনসার সাহাবীর একটি খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাগানের মালিককে বললেন: "আমাদেরকে কিছু কাঁচা-পাকা খেজুর (বুসর) খাওয়ান।" সে একটি খেজুরের কাঁদি নিয়ে এসে রাখল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সঙ্গীরা তা থেকে খেলেন। এরপর তিনি পানি চাইলেন এবং পান করলেন।

এরপর তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন অবশ্যই তোমাদেরকে এই নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেজুরের কাঁদিটি হাতে নিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনেই তা মাটিতে আঘাত করলেন, ফলে কাঁচা-পাকা খেজুরগুলো ছড়িয়ে পড়ল। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহর নবী! কিয়ামতের দিন কি আমরা এই (তুচ্ছ) বিষয়গুলো সম্পর্কেও জিজ্ঞাসিত হব?"

তিনি (নবী করীম সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ, তবে তিনটি জিনিস ছাড়া: (১) একটি কাপড় যা দ্বারা মানুষ তার সতর ঢাকতে পারে, (২) এক টুকরা রুটি যা দ্বারা সে তার ক্ষুধা নিবারণ করতে পারে, অথবা (৩) একটি আশ্রয়স্থল যেখানে সে প্রচণ্ড গরম ও শীত থেকে বাঁচতে পারে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4282)


4282 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ بِبُخَارَى، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ جَزرةُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ - أَوْ لَيْلَةٍ - فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَقَالَ: " مَا أَخْرَجَكُمَا مِنْ بُيُوتِكُمَا هَذِهِ السَّاعَةِ؟ ". قَالَا: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا قُومُوا " فَقَامُوا مَعَهُ فَأَتَى رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ فَلَمَّا رَأَتْهُ الْمَرْأَةُ قَالَتْ: مَرْحَبًا وَأَهْلًا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيْنَ فُلَانٌ؟ " قَالَتْ: ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، إِذْ جَاءَ الْأَنْصَارِيُّ، فَنَظَرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَاحِبَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا أَحَدٌ الْيَوْمَ أَكْرَمَ أَضْيَافًا مِنِّي، قَالَ: فَانْطَلَقَ فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ فِيهِ بُسْرٌ وَتَمْرٌ وَرُطَبٌ، فَقَالَ: كُلُوا مِنْ هَذَا وَأَخَذَ الْمُدْيَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ " فَذَبَحَ لَهُمْ فَأَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ، وَمَنْ ذَلِكَ الْعِذْقِ وَشَرِبُوا، فَلَمَّا أَنْ شَبِعُوا وَرَوَوْا. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ، ثُمَّ لن تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ ". -[330]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ. وَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ مُخْتَصَرًا، وَقَالَ: فَأَتَوْا أَبَا الْهَيْثَمِ بْنَ التَّيِّهَانِ الْأَنْصَارِيَّ فَذَبَحَ لَهُمْ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদা দিনের বেলায় — অথবা রাতের বেলায় — আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইরে এলেন, তখন তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এই সময়ে তোমাদের দু’জনকে কেন তোমাদের ঘর থেকে বের করেছে?" তারা বললেন, "ক্ষুধা, হে আল্লাহর রাসূল!"

তিনি বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, সেই জিনিসই আমাকেও বের করে এনেছে যা তোমাদের বের করে এনেছে। তোমরা ওঠো!" অতঃপর তারা তাঁর সাথে চললেন।

এরপর তাঁরা আনসারদের এক ব্যক্তির বাড়িতে গেলেন, কিন্তু তিনি ঘরে ছিলেন না। যখন তাঁর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন, তিনি বললেন, "শুভেচ্ছা ও স্বাগতম!" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "অমুক কোথায়?" তিনি উত্তর দিলেন, "তিনি আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গিয়েছেন।"

ঠিক তখনই আনসারী লোকটি ফিরে এলেন। তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দুই সঙ্গীকে দেখে বললেন, "আলহামদুলিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)! আজকের দিনে আমার চেয়ে আর কেউ সম্মানিত মেহমান পায়নি।"

এরপর তিনি গেলেন এবং খেজুরের একটি কাঁদি নিয়ে এলেন যাতে কাঁচা, আধপাকা ও শুকনো খেজুর ছিল। তিনি বললেন, "আপনারা এটা থেকে খান।"

আর তিনি ছুরি নিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "দুধালো (পশু) জবাই করা থেকে সাবধান থেকো।" অতঃপর তিনি তাদের জন্য একটি (বকরী) জবাই করলেন। তারা সেই (জবাইকৃত) ছাগী এবং ঐ খেজুরের কাঁদি থেকে খেলেন ও পান করলেন। যখন তারা তৃপ্ত হলেন এবং পান করে সতেজ হলেন,

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, কিয়ামতের দিন তোমাদের এই নেয়ামত সম্পর্কে অবশ্যই জিজ্ঞেস করা হবে। ক্ষুধা তোমাদের ঘর থেকে বের করে এনেছিল, এরপর তোমরা এই নেয়ামত লাভ না করা পর্যন্ত ফিরে যাওনি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4283)


4283 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَاعَةٍ لَا يَخْرُجُ فِيهَا، وَلَا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: " مَا أَخْرَجَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟ " قَالَ: خَرَجْتُ لِلِقَاءِ رَسُولِ اللهِ، وَالنَّظَرِ فِي وَجْهِهِ، وَالسَّلَامِ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ: " مَا أَخْرَجَكَ يَا عُمَرُ؟ "، قَالَ: الْجُوعُ، قَالَ: " وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ الَّذِي تَجِدُ انْطَلِقُوا إِلَى أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ الْأَنْصَارِيِّ "، قَالَ: فَذَكَرَ قِصَّةَ أَبِي الْهَيْثَمِ
وَتَمَامُ الْحَدِيثِ فِيمَا -[331]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক সময়ে বের হলেন, যখন তিনি সাধারণত বের হতেন না এবং যখন তাঁর সাথে কারো সাক্ষাৎ হতো না। তখন তাঁর নিকট আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে আবু বকর, কিসে তোমাকে বের করে এনেছে?" তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে, তাঁর চেহারা মুবারক দেখতে এবং তাঁকে সালাম দিতে বের হয়েছি।

অল্প সময়ের মধ্যেই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে উমর, কিসে তোমাকে বের করে এনেছে?" তিনি বললেন, ক্ষুধা।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমরা যা অনুভব করছ, আমিও তার কিছুটা অনুভব করছি। তোমরা আবূল হাইসাম ইবনুত্তাইহান আনসারীর নিকট যাও।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি আবূল হাইসামের সম্পূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4284)


4284 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً أَنَّ عَبْدَانَ بْنَ يَزِيدَ بْنِ يَعْقُوبَ الدَّقَّاقَ أَخْبَرَهُمْ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ هَذَا، قَالَ: وَأَنَا وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ الْأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالُوا لِامْرَأَتِهِ: أَيْنَ صَاحِبُكِ؟ فَقَالَتِ: انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَتِهِ يَزْعَبُهَا فَوَضَعَهَا، ثُمَّ جَاءَ فَالْتَزَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، فَانْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَةٍ، فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفَلَا انْتَقَيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبٍ؟ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخَيَّرُوا مِنْ بُسْرِهِ وَرُطَبِهِ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ النَّعِيمُ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ، وَرُطَبٌ طَيِّبٌ، وَمَاءٌ بَارِدٌ " فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لَيَضَعَ لَهُمْ طَعَامًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ " فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا - أَوْ جَدْيًا - فَأَتَاهُمْ بِهِ فَأَكَلُوا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ: " هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: -[332]- فَإِذَا أَتَانَا سَبْيٌ فَأْتِنَا، إِذَا أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمْ ثَالِثٌ، فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اخْتَرْ مِنْهُمَا " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ اخْتَرْ لِي. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ، خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلَّى، وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا " فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِالْخَادِمِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ لَهُ: امْرَأَتُهُ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ إِلَّا أَنْ تُعْتِقَهُ، فَقَالَ: هُوَ عَتِيقٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلَا خَلِيفَةً إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا مَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السَّوْءِ فَقَدْ وِقِيَ ". وَرَوَاهُ أَبُو مُجَاهِدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِزِيَادَاتٍ. وَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ بَدَلَ أَبِي الْهَيْثَمِ وَمِمَّا زَادَ قَالَ: " فَهَذَا النَّعِيمُ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: " بَلَى، إِذْ أَصَبْتُمْ مِثْلَ هَذَا فَضَرَبْتُمْ بِأَيْدِيكُمْ بِسْمِ اللهِ وَبَرَكَةِ اللهِ فَإِذَا شَبِعْتُمْ فَقُولُوا: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هُوَ أَشْبَعَنَا، وَأَرْوَانَا وَأَنْعَمَ عَلَيْنَا وَأَفْضَلَ فَإِنَّ هَذَا كَفَافُ هَذَا




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

... (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সঙ্গীগণ) আবু আল-হাইসাম ইবনে তাইহান আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির দিকে গেলেন। তিনি ছিলেন বহু খেজুর গাছ ও ছাগলের মালিক, কিন্তু তাঁর কোনো খাদেম (সেবক) ছিল না। তারা তাঁকে বাড়িতে পেলেন না।

তখন তারা তাঁর স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনার স্বামী কোথায়?" স্ত্রী বললেন: "তিনি আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গিয়েছেন।"

অল্প সময়ের মধ্যেই আবু আল-হাইসাম পানির মশক ভরে কাঁধে নিয়ে আসলেন এবং সেটি রাখলেন। এরপর তিনি এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আলিঙ্গন করলেন এবং তাঁর পিতামাতাকে উৎসর্গ করে তাঁর জন্য ফিদিয়া (জান কুরবান) করতে চাইলেন।

এরপর তিনি তাঁদেরকে নিয়ে বাগানে গেলেন এবং সেখানে তাঁদের জন্য একটি বিছানা (মাদুর) বিছালেন। অতঃপর তিনি একটি খেজুর গাছের কাছে গেলেন এবং খেজুরের একটি ছড়া (ক্বিনও) এনে রাখলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কি শুধু আমাদের জন্য পাকা খেজুর (রুতাব) বেছে আনতে পারতে না?" আবু আল-হাইসাম বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি চেয়েছিলাম যে আপনারা কাঁচা ও পাকা—উভয় ধরনের খেজুর থেকেই পছন্দ করে নিন।"

অতঃপর তাঁরা খেলেন এবং সেই পানি পান করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আমার প্রাণ! কিয়ামতের দিন এই নেয়ামত (সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য) সম্পর্কে তোমাদের জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে: শীতল ছায়া, উৎকৃষ্ট পাকা খেজুর এবং ঠান্ডা পানি।"

এরপর আবু আল-হাইসাম তাঁদের জন্য খাবার তৈরি করতে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "দুধ দেয় এমন প্রাণী যবেহ করো না।" তখন তিনি তাঁদের জন্য একটি বকরির বাচ্চা—অথবা একটি ছাগলছানা—যবেহ করলেন এবং তা তাঁদের কাছে আনলেন। অতঃপর তাঁরা খেলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনার কি কোনো খাদেম আছে?" তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: "যখন আমরা যুদ্ধবন্দী (দাস) লাভ করব, তখন তুমি আমাদের কাছে এসো।"

এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মাত্র দুজন যুদ্ধবন্দী আনা হলো, তৃতীয় কেউ তাদের সাথে ছিল না, তখন আবু আল-হাইসাম আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "এই দুজনের মধ্যে একজনকে বেছে নাও।" তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ, আপনিই আমার জন্য বেছে দিন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার হয়। তুমি একে নাও। কারণ আমি দেখেছি সে সালাত আদায় করে। আর তুমি তার সাথে সদ্ব্যবহার করার জন্য ভালো ওসিয়ত করবে।"

আবু আল-হাইসাম সেই খাদেমকে নিয়ে তাঁর স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা জানালেন। তাঁর স্ত্রী তাঁকে বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সম্পর্কে যে কথা বলেছেন, আপনি তাকে মুক্ত করে না দিলে তার হক্ব আদায় করতে পারবেন না।"

তখন আবু আল-হাইসাম বললেন: "সে মুক্ত।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাআলা কোনো নবী বা খলীফা পাঠাননি, যার দুজন অন্তরঙ্গ সঙ্গী (সাহায্যকারী) ছিল না। একজন সঙ্গী তাকে ভালো কাজের আদেশ করে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে। আর অন্য সঙ্গী তার ক্ষতি করতে কোনো ত্রুটি করে না। যে ব্যক্তি খারাপ সঙ্গী থেকে বাঁচতে পারে, সে রক্ষা পেল।"

[অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই সেই নেয়ামত, যা সম্পর্কে কিয়ামতের দিন তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে।" এতে সাহাবীগণের কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হলো। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] "হ্যাঁ, যখন তোমরা এ রকম কিছু পাও এবং (খাবার গ্রহণকালে) তোমাদের হাত দিয়ে ’বিসমিল্লাহ ওয়া বারাকাতিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে ও আল্লাহর বরকতে) বলো, আর যখন তোমাদের পেট ভরে যায়, তখন বলো: ’আলহামদুলিল্লাহিল্লাজি হুয়া আশবা‘আনা, ওয়া আরওয়ানা, ওয়া আন‘আমা ‘আলাইনা ওয়া আফদাল (সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি আমাদের পরিতৃপ্ত করেছেন, পান করিয়েছেন, এবং আমাদের প্রতি অনুগ্রহ ও করুণা করেছেন)।’ নিশ্চয়ই এটি (এই শুকরিয়া) তার (নেয়ামতের) প্রতিদান হিসেবে যথেষ্ট।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات إلا أن شيخ الحاكم لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4285)


4285 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ السَّكَنِ، حَدَّثَنَا -[333]- أَبُو هَارُونَ سَهْلُ بْنُ شَاذَوَيْهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ زَيْدٍ الْجَزْرِيِّ، عَنْ شُرَحْبِيلَ الْمَدَنِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: صَنَعَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ طَعَامًا، فَدَعَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكُنَّا مَعَهُ فَلَمَّا أَكَلْنَا وَشَرِبْنَا قَالَ: " أَثِيبُوا أَخَاكُمْ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيَّ شَيْءٍ نُثِيبُهُ؟ قَالَ: " ادْعُوا لَهُ بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا أُكِلَ طَعَامُهُ، وَشُرِبَ شَرَابُهُ، ثُمَّ دُعِيَ لَهُ بِالْبَرَكَةِ فَذَلِكَ ثَوَابُهُ مِنْهُمْ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবুল হাইসাম ইবনুত তাইয়্যিহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার খাবার তৈরি করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাওয়াত দিলেন। আমরাও তাঁর (রাসূলের) সাথে ছিলাম। যখন আমরা পানাহার শেষ করলাম, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তোমাদের ভাইটিকে প্রতিদান দাও।" তাঁরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তাকে কীসের প্রতিদান দেব?" তিনি বললেন, "তোমরা তার জন্য বরকতের দোয়া করো। কেননা, কোনো ব্যক্তির খাবার যখন খাওয়া হয় এবং পানীয় যখন পান করা হয়, এরপর যদি তার জন্য বরকতের দোয়া করা হয়, তবে সেটাই তাদের পক্ষ থেকে তার প্রতিদান।‌"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به وفيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4286)


4286 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النضْرَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَجَلَسَ، ثُمَّ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَقَالَ: مَا أَخْرَجَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " الْجُوعُ ". قَالَ: وَأَنَا مَا أَخْرَجَنِي إِلَّا الْجُوعُ، فَجَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ " فَأَتَوْا مَنْزِلَهُ فَلَمْ يُوَافِقُوهُ، وَأَذِنَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ فَدَخَلُوا فَجَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ فَصَرَمَ لَهُمْ عَذْقًا مِنْ نَخْلَةٍ، ثُمَّ قَدَّمَ إِلَيْهِمْ فَأَكَلُوا مِنَ الرُّطَبِ وَالْبُسْرِ، فَذَهَبَ يَذْبَحُ لَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَذْبَحْ لَنَا ذَاتَ دَرٍّ " فَأَتَى بِاللَّحْمِ فَأَكَلُوا مِنَ اللَّحْمِ وَالرُّطَبِ وَالْبُسْرِ، ثُمَّ شَرِبُوا مِنَ الْمَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ، وَإِنَّ هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ " ثُمَّ قَالَ لِأَبِي الْهَيْثَمِ: " إِذَا جَاءَنَا سَبْيٌ فَأْتِنَا فَآمُرُ لَكَ بِخَادِمٍ "، فَأُتِيَ بِسَبْيٍ فَجَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اخْتَرْ أَيَّهُمْ شِئْتَ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ اخْتَرْ لِي. فَقَالَ: " الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ " مَرَّتَيْنِ - أَوْ ثَلَاثًا -، ثُمَّ قَالَ: " خُذْ هَذَا، وَاسْتَوْصِ بِهِ خَيْرًا، فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلَّى، وَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ قَتْلِ الْمُصَلِّينَ، فَأَخَذَهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَانْطَلَقَ إِلَى مَنْزِلِهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ أَوْصَانِي بِكَ خَيْرًا فَأَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللهِ. قَالَ: وحدثنا هشيم، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْكُوفِيِّ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا الْهَيْثَمِ قَالَ لَهُ: أَنْتَ حَرٌّ لِوَجْهِ اللهِ وَلَكَ سَهْمٌ مِنْ مَالِي




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঘর থেকে) বের হয়ে বসলেন। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁর পাশে বসলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল, কী আপনাকে (ঘর থেকে) বের করেছে?" তিনি বললেন: "ক্ষুধা।" আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমাকে ক্ষুধা ছাড়া আর কিছুই বের করেনি।" এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং অনুরূপ কথাই বললেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "চলো, আমরা আবু আল-হাইসাম ইবনুত তাইয়্যিহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে যাই।"

তাঁরা তাঁর বাড়িতে পৌঁছালেন, কিন্তু তাঁকে পেলেন না। তাঁর স্ত্রী তাঁদের (প্রবেশের) অনুমতি দিলেন এবং তাঁরা প্রবেশ করলেন। এরপর আবু আল-হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং খেজুর গাছের একটি ছড়া কেটে আনলেন, অতঃপর তা তাঁদের সামনে পেশ করলেন। তাঁরা (পাকা) রুতাব খেজুর এবং (কাঁচা) বুসর খেজুর খেলেন।

অতঃপর তিনি তাঁদের জন্য (খাদ্য) জবাই করতে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে প্রাণীর স্তনে দুধ আছে, এমন প্রাণী আমাদের জন্য জবাই করো না।"

অতঃপর তিনি গোশত নিয়ে আসলেন। তাঁরা গোশত, রুতাব খেজুর ও বুসর খেজুর খেলেন এবং পানি পান করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "অবশ্যই তোমরা এই নি’আমত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। নিশ্চয়ই এটাও সেই নি’আমতের অন্তর্ভুক্ত, যা সম্পর্কে তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে।"

অতঃপর তিনি আবু আল-হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যখন আমাদের কাছে কোনো যুদ্ধবন্দী আসবে, তখন তুমি আমাদের কাছে এসো, আমি তোমাকে একজন খাদেমের ব্যবস্থা করে দেবো।"

পরে কিছু যুদ্ধবন্দী আনা হলো। তখন আবু আল-হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাদের মধ্য থেকে তুমি যাকে পছন্দ করো, তাকে বেছে নাও।"

তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনিই আমার জন্য বেছে দিন।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার হয়" — এ কথা দুইবার অথবা তিনবার বললেন। এরপর বললেন: "এই লোকটিকে নাও এবং তার সাথে ভালো ব্যবহারের জন্য উপদেশ গ্রহণ করো, কারণ আমি তাকে সালাত আদায় করতে দেখেছি। আর সালাত আদায়কারীকে হত্যা করতে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে।"

অতঃপর আবু আল-হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিলেন এবং নিজ বাড়িতে গেলেন। এরপর (খাদেমকে) বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার সাথে ভালো আচরণের জন্য আমাকে উপদেশ দিয়েছেন। সুতরাং, তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে মুক্ত।"

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে, আবু আল-হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (ঐ মুক্ত গোলামকে) বলেছিলেন: "তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য মুক্ত এবং আমার সম্পদে তোমার একটি অংশ রয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4287)


4287 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا -[335]- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَرْهَوَيْهِ النُّعْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبَزَّار، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَرْزَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يُقَالَ لَهُ: أَلَمْ أُصِحَّ جِسْمَكَ وَأَرْوِكَ مِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ؟ ". " لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ غَيْرَ أَنَّ فِيَ رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَرْزَبٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন বান্দার কাছ থেকে সর্বপ্রথম যে বিষয়ে হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো তাকে বলা হবে: "আমি কি তোমার দেহকে সুস্থ রাখিনি এবং তোমাকে শীতল পানি দ্বারা তৃপ্ত করিনি?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4288)


4288 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا -[336]- ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِشَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِعَبْدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ أَحْمِلْكَ عَلَى الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ وَأُزَوِّجْكَ النِّسَاءَ وَأَجْعَلْكَ تَرَبَّعُ وَتَرَأَّسُ؟ فَيَقُولُ: بَلَى أَيْ رَبِّ، فَيَقُولُ: أَيْنَ شُكْرُ ذَلِكَ؟ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাঁর বান্দাকে বলবেন: “হে আদম সন্তান! আমি কি তোমাকে ঘোড়া ও উটের উপর আরোহণের সুযোগ দিইনি, তোমাকে নারীদের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করাইনি এবং তোমাকে স্বাচ্ছন্দ্যে বসবাসকারী ও নেতৃত্বদানকারী বানাইনি?” তখন সে (বান্দা) বলবে: “হ্যাঁ, হে আমার প্রতিপালক!” তখন আল্লাহ বলবেন: “এর কৃতজ্ঞতা (শুকরিয়া) কোথায়?”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4289)


4289 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا تَمْتَامٌ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَقَدْ أَخْرَجْنَاهُ فِي كِتَابِ الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি হাদীস) বর্ণনা করেছেন। এটি এমন একটি হাদীস, যা সুহাইল ইবনু আবী সালিহ তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। ইমাম মুসলিম এটি সংকলন করেছেন এবং আমরাও এটিকে কিতাবুল বা’স ওয়া ন্নুশুর (পুনরুত্থান ও সমাবেশের অধ্যায়)-এ উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4290)


4290 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَامٍ، فَقَالَ: " مِمَّنْ أَنْتَ؟ " قُلْتُ: ابْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " مَنْ عَبْدُ اللهِ؟ "، قُلْتُ: ابْنُ قَيْسٍ، قَالَ: " مَرْحَبًا يَا ابْنَ أَخِي "، قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لِيَعُدُّ عَلَى عَبْدِهِ نِعَمَهُ حَتَّى يَعُدُّ عَلَيْهِ فِيمَا يَعُدُّ يَقُولُ: سَأَلَتَنِي فُلَانَةً أَنْ أُزَوِّجَكَهَا بِاسْمِهَا فَزَوَّجْتُكَهَا ". " هَذَا مَوْقُوفٌ "
وَقَدْ رُوِيَ مَرْفُوعًا -، كَمَا -[337]-




আবু বুরদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় আগমন করলাম এবং আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কার সন্তান?" আমি বললাম, আব্দুল্লাহর ছেলে। তিনি বললেন, "আব্দুল্লাহ কে?" আমি বললাম, কায়েসের ছেলে। তিনি বললেন, "স্বাগতম, হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র!"

এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দার উপর তাঁর নিয়ামতসমূহ গণনা করেন। এমনকি তিনি যে সব নিয়ামত গণনা করেন, তার মধ্যে এটিও গণনা করে বলেন: ‘অমুক নারী তার নাম ধরে আমার কাছে আবেদন করেছিল যে, আমি যেন তাকে তোমার সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দেই, অতঃপর আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিয়েছি।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4291)


4291 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِعَبْدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَلَمْ تَدْعُنِي لِمَرَضِ كَذَا وَكَذَا فَعَافَيْتُكَ؟، أَلَمْ تَدْعُنِي أَنْ أُزَوِّجَكَ كَرِيمَةَ قَوْمِهَا فَزَوَّجْتُكَ؟ أَلَمْ أَلَمْ؟ "




আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাঁর বান্দাকে বলবেন, ‘তুমি কি অমুক অমুক রোগের জন্য আমার কাছে প্রার্থনা করোনি? আর আমি কি তোমাকে আরোগ্য দান করিনি? তুমি কি তোমার গোত্রের সম্ভ্রান্ত নারীকে তোমার সাথে বিবাহ দেওয়ার জন্য আমার কাছে প্রার্থনা করোনি? আর আমি কি তোমার সাথে তাকে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করিনি? আরো কি (আমি তোমাকে দান করিনি)? আরো কি (আমি তোমাকে দান করিনি)?’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4292)


4292 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ، حَدَّثَنَا سَعدُ بْنُ طَرِيفٍ، عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: " النَّعِيمُ الْعَافِيَةُ "




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নি’আমত (আল্লাহর দেওয়া অনুগ্রহ) হলো আফিয়াত (সুস্বাস্থ্য ও নিরাপত্তা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4293)


4293 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8]، قَالَ: " النَّعِيمُ: صِحَّةُ الْأَبْدَانِ وَالْأَبْصَارِ وَالْأَسْمَاعِ "، قَالَ: " ليَسْأَلُ اللهُ الْعِبَادَ فِيمَا -[338]- اسْتَعْمَلُوهَا، وَهُوَ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْهُمْ وَهُوَ قَوْلُهُ: {إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا} "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {তোমরা অবশ্যই সেদিন নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে} (সূরা তাকাসুর, আয়াত ৮) এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

"নেয়ামত (An-Na’im) হলো দেহের সুস্থতা, চোখসমূহের দৃষ্টিশক্তি এবং কানসমূহের শ্রবণশক্তি।"

তিনি আরো বলেন: আল্লাহ তাআলা বান্দাদেরকে জিজ্ঞেস করবেন যে তারা সেগুলোকে (এই অঙ্গপ্রত্যঙ্গ ও শক্তিগুলোকে) কী কাজে ব্যবহার করেছে, যদিও তিনি তাদের চেয়ে এ বিষয়ে অধিক অবগত।

এটিই আল্লাহ তাআলার এই বাণীর মর্ম: {নিশ্চয় কান, চোখ এবং হৃদয়—এই সবকয়টি সম্পর্কেই (তোমাদের) জিজ্ঞাসা করা হবে।} (সূরা ইসরা, আয়াত ৩৬)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لكن فيه انقطاع بين علي بن أبي طلحة وابن عباس.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4294)


4294 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: أُخْبِرْتُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ سُقَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ شُمَيْرٍ الرِّبَاحِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: شَرِبَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مَاءً بَارِدًا فَبَكَى فَاشْتَدَّ بُكَاؤُهُ، فَقِيلَ: مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ: " ذَكَرْتُ آيَةً فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ} [سبأ: 54] فَعَرَفْتُ أَنَّ أَهْلَ النَّارِ لَا يَشْتَهُونَ إِلَّا الْمَاءَ الْبَارِدَ، وَقَدْ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ} [الأعراف: 50] "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) ঠাণ্ডা পানি পান করলেন এবং কেঁদে ফেললেন। তাঁর কান্না তীব্র হলে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে?"

তিনি বললেন: "আমি মহান আল্লাহ্‌র কিতাবের একটি আয়াত স্মরণ করেছি: {وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ} অর্থাৎ, ‘আর তাদের ও তাদের কাঙ্ক্ষিত বস্তুর মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হবে।’ (সূরা সাবা: ৫৪)। তখন আমি বুঝতে পারলাম যে জাহান্নামীরা ঠাণ্ডা পানি ছাড়া আর কিছুই কামনা করবে না। আর নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ্‌ বলেছেন: {أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ} অর্থাৎ, ‘তোমরা আমাদের ওপর কিছু পানি ঢেলে দাও অথবা আল্লাহ্‌ তোমাদেরকে যা রিযিক দিয়েছেন তা থেকে কিছু দাও।’ (সূরা আরাফ: ৫০)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4295)


4295 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، فِي قَوْلِهِ: {لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8] قَالَ: " الْأَمْنُ وَالصِّحَّةُ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী— "সেদিন তোমাদেরকে অবশ্যই নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে" [সূরা আত-তাকাছুর: ৮] — এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, "(সেই নেয়ামত হলো) নিরাপত্তা এবং সুস্বাস্থ্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4296)


4296 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: سَأَلْتُ قَتَادَةَ، عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8] قَالَ: " الْأَمْنُ وَالصِّحَّةُ "




কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী— **{তারপর অবশ্যই সেদিন তোমাদেরকে নিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে}** [সূরা তাকাসুর: ৮] —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "(সেই নিয়ামত হলো) নিরাপত্তা এবং সুস্বাস্থ্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4297)


4297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، قَالَ: بَلَغَنِي " أَنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ قَالَ لِابْنِهِ: لَيْسَ غِنًى كَصِحَّةٍ، وَلَيْسَ نَعِيمٌ كَطِيبِ نَفْسٍ "




লুকমান হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রকে বলেন: সুস্থতার (স্বাস্থ্যের) মতো কোনো প্রাচুর্য (ধন) নেই, আর মনের প্রশান্তির (সন্তুষ্টির) মতো কোনো ভোগ-বিলাস বা সুখ নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4298)


4298 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، { جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ} [المائدة: 20] قَالَ: " جَعَلَ فِيهِمْ أَنْبِيَاءَ ". {وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا} [المائدة: 20] قَالَ: " الْمَرْأَةُ وَالْخَادِمُ ". {وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ} [المائدة: 20] قَالَ: الَّذِينَ هُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ يَوْمَئِذٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ্‌র বাণী: {তিনি তোমাদের মধ্যে নবী-রসূল সৃষ্টি করেছেন} [সূরা আল-মায়েদা: ২০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "(এর ব্যাখ্যা হলো) আল্লাহ্‌ তাদের মধ্যে নবী-রসূল সৃষ্টি করেছেন।"

আর আল্লাহ্‌র বাণী: {এবং তোমাদেরকে বাদশাহ বানিয়েছেন} [সূরা আল-মায়েদা: ২০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "(বাদশাহ হওয়া দ্বারা উদ্দেশ্য) স্ত্রী এবং খাদেম (সেবক-সেবিকা থাকা)।"

আর আল্লাহ্‌র বাণী: {এবং তোমাদেরকে এমন জিনিস দিয়েছেন, যা বিশ্বজগতের কাউকেও দেননি} [সূরা আল-মায়েদা: ২০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "(এর অর্থ হলো) সেই সময়কার যারা তাদের আশেপাশে বিদ্যমান ছিল, তাদেরকে এমন জিনিস দেওয়া হয়নি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4299)


4299 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدٍ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، -[341]- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ، مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنِ الْمُقْرِئِ
حَدِيثُ الْعَابِدِ وَالرُّمَّانَةِ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুনিয়া একটি উপভোগের বস্তু, আর দুনিয়ার সর্বোত্তম উপভোগের বস্তু হলো নেককার নারী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4300)


4300 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، -[342]- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ هَرِمٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " خَرَجَ مِنْ عِنْدِي خَلِيلِي آنِفًا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، إِنَّ لِلَّهِ لعَبْدًا مِنْ عِبَادِهِ عَبْدَ اللهَ خَمْسَمِائَةِ سَنَةٍ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ فِي الْبَحْرِ عَرْضُهُ وَطُولُهُ ثَلَاثُونَ ذِرَاعًا فِي ثَلَاثِينَ ذِرَاعًا مُحِيطٌ بِهِ أَرْبَعَةُ آلَافِ فَرْسَخٍ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، وَأَخْرَجَ اللهُ لَهُ عَيْنَا عَذْبًا بِعَرْضِ الْأُصْبَعِ تَبُضُّ بِمَاءٍ عَذْبٍ فَيُسْتَنْقَعُ فِي أَصْلِ الْجَبَلِ، وَشَجَرَةَ رُمَّانٍ تُخْرِجُ كُلَّ لَيْلَةٍ رُمَّانَةً فَتُغَذِّيَهُ فَإِذَا أَمْسَى نَزَلَ فَأَصَابَ مِنَ الْوَضُوءِ وَأَخَذَ تِلْكَ الرُّمَّانَةَ فَأَكَلَهَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى صَلَاتِهِ فَتَمَنَّى مِنْ رَبِّهِ عِنْدَ وَقْتِ الْأَجَلِ أَنْ يَقْبِضَهُ سَاجِدًا وَأَنْ لَا يَجْعَلَ لِلْأَرْضِ وَلَا لِشَيْءٍ يُفْسِدُهُ عَلَيْهِ سَبِيلًا حَتَّى يَبْعَثَهُ وَهُوَ سَاجِدٌ فَفَعَلَ فَنَحْنُ نَمُرُّ عَلَيْهِ إِذَا هَبَطْنَا وَإِذَا عَرَجْنَا فَنَجِدُهُ فِي الْعِلْمِ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ: أَدْخِلُوا عَبْدِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي. فَيَقُولُ: رَبِّ بِعَمَلِي، فَيَقُولُ: أَدْخِلُوا عَبْدِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي، فَيَقُولُ: بَلْ بِعَمَلِي. فَيَقُولُ اللهُ لِمَلَائِكَتِهِ: قَايِسُوا بِنِعْمَتِي عَلَيْهِ وَبِعَمَلِهِ، فَيُوجَدُ نِعْمَةُ الْبَصَرِ قَدْ أَحَاطَتْ بِعِبَادَتِهِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ، وَبَقِيَتْ نِعْمَةُ الْجَسَدِ فَضْلًا عَلَيْهِ، فَيَقُولُ: أَدْخِلُوا عَبْدِيَ النَّارَ، قَالَ: فَيُجَرُّ إِلَى النَّارِ فَيُنَادِي رَبِّ بِرَحْمَتِكُمْ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: رُدُّوهُ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ تَعَالَى فَيَقُولُ: يَا عَبْدي مَنْ خَلَقَكَ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا؟ فَيَقُولُ: أَنْتَ يَا رَبِّ، فَيَقُولُ له: أَكَانَ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِكَ أَمْ بِرَحْمَتِي؟ فَيَقُولُ: بَلْ بِرَحْمَتِكَ، فَيَقُولُ: مَنْ قَوَّاكَ لِعُبَادَةِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ؟ -[343]- فَيَقُولُ: أَنْتَ، فَيَقُولُ: مَنْ أَنْزَلَكَ فِي جَبَلٍ وَسَطَ اللُّجَّةِ وَأَخْرَجَ لَكَ الْمَاءَ الْعَذْبَ مِنَ الْمَاءِ الْمَالِحِ، وَأَخْرَجَ لَكَ كُلَّ لَيْلَةٍ رُمَّانَةً، وَإِنَّمَا تَخْرُجُ فِي السَّنَةِ مَرَّةً، وَسَأَلْتَنِي أَنْ أَقْبِضَكَ سَاجِدًا فَفَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ؟ فَيَقُولُ: أَنْتَ يَا رَبِّ. قَالَ: فَذَلِكَ بِرَحْمَتِي فَبِرَحْمَتِي أُدْخِلْتَ الْجَنَّةَ أَدْخِلُوا عَبْدِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي فَنِعْمَ الْعَبْدُ كُنْتَ يَا عَبْدِي فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ، قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّمَا الْأَشْيَاءُ بِرَحْمَةِ اللهِ يَا مُحَمَّدُ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে বের হয়ে আসলেন (অথবা: আমাদের কাছে আসলেন) এবং বললেন: "এইমাত্র আমার বন্ধু জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার নিকট থেকে গেলেন। তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! সেই সত্তার শপথ, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন একজন বান্দা ছিলেন, যিনি সাগরের মাঝে অবস্থিত একটি পাহাড়ের চূড়ায় পাঁচশত বছর ধরে আল্লাহর ইবাদত করেছেন। পাহাড়টি দৈর্ঘ্যে ও প্রস্থে ত্রিশ হাত বাই ত্রিশ হাত এবং এর চারপাশে চার হাজার ফারসাখ (যোজন) এলাকা রয়েছে।

আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য এক আঙ্গুল পরিমাণ চওড়া একটি মিষ্টি পানির ঝর্ণা বের করে দিয়েছিলেন, যা থেকে মিষ্টি পানি ঝরে পাহাড়ের গোড়ায় জমা হতো। আর একটি ডালিম গাছ (সৃষ্টি করেছিলেন), যা প্রতি রাতে একটি করে ডালিম ফল দিত এবং তা দ্বারা তিনি জীবনধারণ করতেন। যখন সন্ধ্যা হতো, তিনি নেমে আসতেন, অজু করতেন, সেই ডালিম ফলটি নিতেন এবং খেতেন। এরপর তিনি তাঁর সালাতে দাঁড়িয়ে যেতেন।

মৃত্যুর সময় যখন ঘনিয়ে এল, তিনি তাঁর রবের কাছে কামনা করলেন যে, তিনি যেন তাঁকে সিজদারত অবস্থায় মৃত্যু দেন এবং যেন জমিন বা অন্য কোনো বিনাশকারী বস্তুকে তাঁর ওপর কোনো ক্ষমতা না দেন, যাতে তাঁকে সিজদারত অবস্থায়ই পুনরুত্থিত করা হয়। আল্লাহ তাআলা তাই করলেন।

আমরা (ফেরেশতারা) যখন অবতরণ করি বা আরোহণ করি, তখন তাঁর পাশ দিয়েই যাই। আমরা জানি যে, কিয়ামতের দিন তাঁকে পুনরুত্থিত করা হবে এবং মহান আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে।

তখন আল্লাহ তাআলা তাঁকে বলবেন: ’আমার রহমতের মাধ্যমে আমার বান্দাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’ তখন সেই বান্দা বলবেন: ’হে আমার রব, বরং আমার আমলের মাধ্যমে।’ আল্লাহ আবার বলবেন: ’আমার রহমতের মাধ্যমে আমার বান্দাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’ তিনি বলবেন: ’বরং আমার আমলের মাধ্যমে।’

তখন আল্লাহ তাঁর ফেরেশতাদের বলবেন: ’আমার দেওয়া নিয়ামতের সাথে তার আমলকে পরিমাপ করো।’ পরিমাপ করার পর দেখা যাবে যে, শুধু দৃষ্টিশক্তির নিয়ামতই তাঁর পাঁচশ বছরের ইবাদতকে ঘিরে ফেলেছে (অর্থাৎ দৃষ্টিশক্তির মূল্যই ইবাদতের চেয়ে বেশি)। আর শরীরের অন্যান্য নিয়ামত তাঁর জন্য অতিরিক্ত (উপকার হিসেবে) বাকি রয়ে গেছে।

এরপর আল্লাহ বলবেন: ’আমার বান্দাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাও।’

রাবী (জাবির রাঃ) বলেন: তখন তাকে জাহান্নামের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন সে চিৎকার করে বলবে: ’হে আমার রব! আপনার রহমতের মাধ্যমে আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।’

আল্লাহ বলবেন: ’তাকে ফিরিয়ে আনো।’ তখন তাকে মহান আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে। আল্লাহ বলবেন: ’হে আমার বান্দা! তোমাকে শূন্য থেকে কে সৃষ্টি করেছেন?’ সে বলবে: ’আপনিই, হে আমার রব।’ আল্লাহ তাকে বলবেন: ’এটা কি তোমার পক্ষ থেকে হয়েছিল, নাকি আমার রহমতের মাধ্যমে?’ সে বলবে: ’বরং আপনার রহমতের মাধ্যমে।’

আল্লাহ বলবেন: ’পাঁচশ বছর ইবাদত করার শক্তি তোমাকে কে দিয়েছিল?’ সে বলবে: ’আপনিই।’ আল্লাহ বলবেন: ’কে তোমাকে সাগরের মাঝখানে এই পাহাড়ে নামিয়েছিলেন? কে তোমার জন্য লবণাক্ত পানির মাঝে মিষ্টি পানি বের করেছিলেন? আর কে তোমাকে প্রতিদিন রাতে একটি করে ডালিম ফল দিয়েছিলেন, যখন কিনা এই ফল বছরে একবারই ফলে? আর তুমি আমাকে সিজদারত অবস্থায় মৃত্যু দেওয়ার অনুরোধ করেছিলে, আর আমি তাই করেছিলাম—কে এসব করেছে?’ সে বলবে: ’আপনিই, হে আমার রব।’

আল্লাহ বলবেন: ’সুতরাং এটা (সবকিছু) আমার রহমতের কারণে। অতএব, আমার রহমতের মাধ্যমেই তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হলো। আমার বান্দাকে আমার রহমতের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করাও। তুমি কতই না উত্তম বান্দা ছিলে, হে আমার বান্দা!’ এরপর আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।

জিবরীল আলাইহিস সালাম বললেন: ’হে মুহাম্মাদ! সকল বিষয় কেবল আল্লাহর রহমতের মাধ্যমেই হয়ে থাকে।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.