শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
4397 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ زُهَيْرٍ السِّنَّوْرِيِّ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ نَائِمٍ عَلَى ظَهْرِ جِدَارٍ لَيْسَ لَهُ مَا يَدْفَعُ رِجْلَيْهِ، فَضَرَبَهُ بِرِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: قُمْ. ثُمَّ قَالَ زُهَيْرٌ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ بَاتَ عَلَى ظَهْرِ جِدَارٍ، وَلَيْسَ لَهُ مَا يَدْفَعُ رِجْلَيْهِ فَوَقَعَ فَمَاتَ، فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ فِي ارْتِجَاجِهِ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ ". هَكَذَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ
আবু ইমরান আল-জাওনি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যুহাইর আস-সিনাওরি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে ছিলাম। আমরা এমন একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলাম, যে একটি দেয়ালের কিনারে ঘুমিয়ে ছিল এবং তার পা রক্ষার জন্য কোনো প্রতিবন্ধক ছিল না। যুহাইর তাকে তাঁর পা দিয়ে আঘাত করলেন এবং বললেন: ওঠো। অতঃপর যুহাইর বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো দেয়ালের কিনারায় এমনভাবে রাত কাটায় যে, তার পা রক্ষার জন্য কোনো প্রতিবন্ধক নেই, অতঃপর সে পড়ে গিয়ে মারা যায়, তবে তার থেকে (আল্লাহ্র) দায়িত্ব মুক্ত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি উত্তাল ঢেউয়ের মধ্যে সমুদ্রে আরোহণ করে, তার থেকেও (আল্লাহ্র) দায়িত্ব মুক্ত হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مر سل.
4398 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو نَصرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيَّ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنِ مَطَرٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيَّ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ بَاتَ فَوْقَ إِجَارٍ لَيْسَ حَوْلَهُ مَا يَدْفَعُ الْقَدَمَ، فَوَقَعَ فَمَاتَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ عِنْدَ ارْتِجَاجِهِ فَهَلَكَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ " وَرَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ
كَمَا -[399]-
যুহায়র ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"যে ব্যক্তি এমন কোনো ছাদের উপর রাত যাপন করল যার আশেপাশে পা পিছলে যাওয়া ঠেকানোর মতো কোনো কিছু (প্রাচীর বা রেলিং) নেই, অতঃপর সে পড়ে গিয়ে মারা গেল, তার থেকে (আল্লাহর) জিম্মাদারি উঠে গেল। আর যে ব্যক্তি সমুদ্র উত্তাল থাকা অবস্থায় তাতে আরোহণ করল এবং অতঃপর ধ্বংস হয়ে গেল, তার থেকেও (আল্লাহর) জিম্মাদারি উঠে গেল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات إلا أن شيخ المؤلف أبو نصر بن قتادة لم نجد له ترجمة.
4399 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، قَالَ: كُنَّا بِفَارِسَ وَعَلَيْنَا أَمِيرٌ يُقَالُ لَهُ زُهَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، فَأَبْصرَ إِنْسَانًا فَوْقَ بَيْتٍ - أَوْ إِجَارٍ - لَيْسَ حَوْلَهُ شَيْءٌ، فَقَالَ لِي: سَمِعْتُ فِي هَذَا شَيْئًا، قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، إنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ بَاتَ عَلَى إِجَارٍ، أَوْ ظَهْرِ بَيْتٍ لَيْسَ حَوْلَهُ مَا يَرُدُّ رِجْلَهُ، فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ بَعْدَمَا تَرْتَجَّ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ ". وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ، وَقِيلَ عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي حَبْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقَالَ أَبَانُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَقِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ
وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ بَاتَ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَيْسَ عَلَيْهِ حَجَرٌ، فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ "
আলী ইবনে শায়বান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি এমন কোনো বাড়ির ছাদে বা অস্থায়ী চালার উপর রাত্রি যাপন করে, যার আশেপাশে এমন কিছু নেই যা তার পা ফিরাতে পারে (অর্থাৎ পড়ে যাওয়া থেকে রক্ষা করতে পারে), তবে তার থেকে আল্লাহর যিম্মা (দায়িত্ব ও সুরক্ষা) উঠে যায়। আর যে ব্যক্তি উত্তাল হওয়ার পর সমুদ্রে আরোহণ করে, তার থেকেও আল্লাহর যিম্মা উঠে যায়।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন বাড়ির ছাদে রাত্রি যাপন করে, যার উপর কোনো প্রাচীর বা কিনার নেই (কোনো প্রতিরক্ষা নেই), তার থেকে আল্লাহর যিম্মা উঠে যায়।")
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4400 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْيَمَامِيُّ، عَنْ طَبِيبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُخَنَّثِي الرِّجَالِ الَّذِينَ يَتَشَبَّهُونَ بِالنِّسَاءِ، وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ الْمُتَشَبِّهَاتِ بِالرِّجَالِ - أَظُنُّهُ قَالَ، وَالْمُتَبَتِّلِينَ مِنَ الرِّجَالِ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا نَتَزَوَّجُ -، وَالْمُتَبَتِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي يَقُلْنَ ذَلِكَ، وَرَاكِبَ الْفَلَاةِ - أَظُنُّهُ قَالَ: وَحْدَهُ، وَالنَّائِمَ وَحْدَهُ - ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ، عَنْ طَبِيبِ بْنِ مُحَمَّدٍ. وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ هُذَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَشَبُّهِ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ وَالنِّسَاءِ بِالرِّجَالِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লা’নত করেছেন সেসব পুরুষকে যারা মহিলাদের বেশ ধারণ করে এবং মহিলাদের সাথে সাদৃশ্য রাখে, আর সেসব মহিলাকে যারা পুরুষের বেশ ধারণ করে ও পুরুষের সাথে সাদৃশ্য রাখে। (আমার ধারণা) তিনি (রাসূল সাঃ) আরও বলেছেন, এবং সেসব বৈরাগ্য অবলম্বনকারী পুরুষদের প্রতি যারা বলে যে তারা বিবাহ করবে না, আর সেসব বৈরাগ্য অবলম্বনকারী মহিলাদের প্রতি যারা অনুরূপ কথা বলে; এবং জনমানবহীন প্রান্তরের পথ অতিক্রমকারীর প্রতি— (আমার ধারণা তিনি বলেছেন:) যে একা ভ্রমণ করে, এবং যে ব্যক্তি একা ঘুমায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4401 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي عَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عَاصمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا فِي الْوَحْدَةِ، مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ أَبَدًا " -[401]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা জানতে যে একাকীত্বের মধ্যে কী (বিপদ) রয়েছে, তবে কোনো আরোহী রাতে (একাকী) কখনোই সফর করতো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
4402 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، نا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَنا -[402]- الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ سَجَّادَةُ، نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الصُّبْحَةُ تَمْنَعُ الرِّزْقَ " وَقَالَ الْهَيْثَمُ: بَعْضَ الرِّزْقِ. " وَقَالَ يُوسُفُ بْنُ عُثْمَانَ وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ". وَرَوَاهُ مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ رَجُلٍ هُوَ ابْنُ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، مَرْفُوعًا. " وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَخَلَطَ فِي إِسْنَادِهِ وَالصبْحَةُ: النَّوْمُ عِنْدَ الصَّبَاحِ "
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"সকালের ঘুম (ফজরের পর ঘুমানো) রিযিককে (জীবিকাকে) বাধা দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4403 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْجُمَحِيُّ، بِمَكَّةَ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَبُو الْحَسَنِ الْبَغْدَادِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الْأَفْرِيقِيِّ، عَنْ خَدِيجِ بْنِ صَوْمِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْغَفْلَةُ فِي ثَلَاثٍ: الْغَفْلَةُ عَنْ ذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَالْغَفْلَةُ عَنْ صلَاةِ الْغَدَاةِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَغَفْلَةُ الرَّجُلِ عَنْ نَفْسِهِ فِي الدِّينِ ".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
গাফলতি (উদাসীনতা) তিনটি বিষয়ে হয়ে থাকে: পরাক্রমশালী আল্লাহর যিকর (স্মরণ) থেকে গাফলতি; ফজরের সালাত থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত (তা আদায় না করে) গাফলতি করা; এবং দ্বীনের ব্যাপারে নিজের সম্পর্কে (নিজের করণীয় সম্পর্কে) গাফলতি করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4404 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْبُحْتُرِيِّ الطَّائِيُّ، نا الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْغَفْلَةُ فِي ثَلَاثٍ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: উদাসীনতা (গাফলতি) তিনটি বিষয়ে। এরপর তিনি এই হাদিসটি (অর্থাৎ এর বিস্তারিত অংশ) উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
4405 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ النَّيْسَابُورِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ، نا أَبِي، نا الْمُشْمَعِلُّ بْنُ مِلْحَانَ الْقَيْسِيُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: مَرَّ بِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُضْطَجِعَةٌ مُتَصبِّحَةٌ، فَحَرَّكَنِي بِرِجْلِهِ، ثُمَّ قَالَ: " يَا بُنَيَّةُ قَوْمِي اشْهَدِي رِزْقَ رَبِّكِ، وَلَا تَكُونِي مِنَ الْغَافِلِينَ، فَإِنَّ اللهَ يَقْسِمُ أَرْزَاقَ النَّاسِ مَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ ". إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ.
ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমি ভোরের সময় শুয়ে ছিলাম। তিনি তাঁর পা দিয়ে আমাকে আলতো করে নড়িয়ে দিলেন, অতঃপর বললেন, "হে আমার ছোট মেয়ে! ওঠো, আর তোমার প্রতিপালকের রিযিক লাভের সময় উপস্থিত থাকো (রিযিক অন্বেষণ করো)। আর তুমি গাফিলদের (উদাসীনদের) অন্তর্ভুক্ত হয়ো না। কেননা আল্লাহ তাআলা ফজর উদিত হওয়া থেকে শুরু করে সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত সময়ের মধ্যে মানুষের রিযিক বণ্টন করেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4406 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الضُّبَعِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْحَجَّاجِ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَالِبٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُبَشِّرِ بْنِ -[405]- عَبْدِ اللهِ الْجَوْهَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَاطِمَةَ بَعْدَ أَنْ صَلَّى الصبْحَ وَهِيَ نَائِمَةٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাত আদায়ের পর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি ঘুমন্ত ছিলেন। অতঃপর তিনি এর অর্থ উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.
4407 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفِ بْنِ أَحْمَدَ الصُّوفِيُّ الْمَهْرَجَانِيُّ بِهَا نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَ مِنَ الصحَابَةِ، قَالَ: " النَّوْمُ أَوَّلَ النَّهَارِ خَرَقٌ، وَأَوْسَطَهُ خَلَقٌ، وَآخِرَهُ حُمْقٌ " وَرَوَاهُ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ وَكَانَ مِنْ أَصحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
খাওয়াত ইবনে জুবাইর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দিনের প্রথমভাগে (সকাল) ঘুম হলো নির্বুদ্ধিতা ও অজ্ঞতা, দিনের মধ্যভাগে (দুপুরের কাইলুলাহ) ঘুম হলো সজীবতা ও একটি উত্তম অভ্যাস, আর দিনের শেষভাগে (বিকাল বা সন্ধ্যা) ঘুম হলো চরম বোকামি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم نعرف شيخ المؤلف وشيخه وبقية الرجال ثقات.
4408 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الصَّوَّافُ، نا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقْرِئُ، نا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كُرْدِيٍّ، قَالَ: نا غُنْدَرٌ فَذَكَرَهُ كَذَلِكَ مَوْقُوفًا
The provided Arabic text is entirely the *Isnad* (chain of narration) and does not contain the *Matan* (the main body/content) of the Hadith, except perhaps the indication that the Hadith ends here ("فَذَكَرَهُ كَذَلِكَ مَوْقُوفًا" - "and he mentioned it thus, as a statement of a Companion [Mauquf]").
Since the Hadith *Matan* is missing, a meaningful translation of the Prophet’s (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) statement cannot be provided.
**However, based strictly on the instructions to translate a Hadith, I must state that the source text is incomplete (lacking the actual narration).**
If the goal was merely to translate the introductory Isnad format and terminate, the output would look like this:
***
**Output (Based on the structure provided in the rules, assuming the Hadith text would follow):**
হযরত... (The name of the last narrator is missing as the text is only the Isnad up to the previous source) থেকে বর্ণিত...
*(The content of the Hadith is missing from the provided Arabic text.)*
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4409 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلُوشَا بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نَصرٍ الْأَسَدُ، أَبَادِي بِهَا، نا -[406]- أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ، نا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ، نا الْمُقْرِي هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، نا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ زِيَادٍ الْيَحْصِبِيُّ، أَنَّ أَبَا فِرَاسٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: " النَّوْمُ ثَلَاثَةٌ: فَنَوْمٌ خَرَقٌ، وَنَوْمٌ خَلَقٌ، وَنَوْمٌ حُمْقٌ، فَأَمَّا نَوْمُ خَرَقٍ: فَنَوْمَةُ الضُّحَى يَقْضِي النَّاسُ حَوَائِجَهُمْ وَهُوَ نَائِمٌ، وَأَمَّا نَوْمُ خَلَقٍ: فَنَوْمَةُ الْقَايِلَةِ نِصفِ النَّهَارِ، وَأَمَّا نَوْمَةُ حُمْقٍ: نَوْمَةٌ حِينَ تَحْضُرُ الصلَاةُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ঘুম তিন প্রকার: অপচয়ের ঘুম, স্বাভাবিক ঘুম এবং নির্বুদ্ধিতার ঘুম।
অপচয়ের ঘুম হলো দুহার সময়ের ঘুম, যখন মানুষ তাদের প্রয়োজনীয় কাজকর্মে ব্যস্ত থাকে অথচ সে ব্যক্তি ঘুমিয়ে থাকে।
আর স্বাভাবিক ঘুম হলো দিনের মধ্যভাগের কাঈলূলার (বিশ্রামের) ঘুম।
আর নির্বুদ্ধিতার ঘুম হলো, যখন সালাতের (নামাজের) সময় উপস্থিত হয় তখন ঘুমিয়ে থাকা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4410 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: بَلَغَنَا " أَنَّ الْأَرْضَ تَعُجُّ إِلَى اللهِ مِنْ نَوْمَةِ الْعَالِمِ بَعْدَ صلَاةِ الصبْحِ "
আলকামা ইবনে কায়েস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমাদের কাছে এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, ফজরের সালাতের পর কোনো আলেমের ঘুমানোর কারণে জমিন আল্লাহর কাছে উচ্চস্বরে ফরিয়াদ (নালিশ) করে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سعيد بن عبد الرحمن بن جحش، الجحشي، حجازي. صدوق. من الخامسة (بخ).
4411 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَمُرُّ عَلَيْنَا عِنْدَ نِصفِ النَّهَارِ - أَوْ قُبَيْلَهُ -، فَيَقُولُ: " قُومُوا فَقِيلُوا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لِلشَّيْطَانِ "
সায়েব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিপ্রহরের সময়—অথবা তার কিছুক্ষণ আগে—আমাদের পাশ দিয়ে যেতেন এবং বলতেন: "তোমরা ওঠো এবং কাইলুলাহ (মধ্যাহ্নকালীন বিশ্রাম) করে নাও। কেননা (বিশ্রাম ছাড়া দিনের) যা বাকি থাকে, তা শয়তানের জন্য।"
4412 - وَبِهِ قَالَ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَمِّهِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ شَرُوسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ طَاوُسًا، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اسْتَعِينُوا بِرُقَادِ النَّهَارِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ، وَاسْتَعِينُوا بِأَكْلَةِ السَّحَرِ عَلَى صيَامِ النَّهَارِ ". " هَذَا مُرْسَلٌ "
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা দিনের ঘুম (দিবানিদ্রা বা কাইলুলাহ)-এর মাধ্যমে রাতের কিয়াম (ইবাদত) পালনের জন্য সাহায্য নাও। আর সাহরির খাবার দ্বারা দিনের রোজা পালনের জন্য সাহায্য গ্রহণ করো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث مرسل.
4413 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ، أنا أَبُو يَعْلَى، نا -[408]- يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اسْتَعِينُوا بِقَيْلُولَةِ النَّهَارِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ، وَبِطَعَامِ السَّحَرِ عَلَى صيَامِ النَّهَارِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা দিনের কায়লুলাহ (দুপুরের হালকা ঘুম বা বিশ্রাম) দ্বারা রাতের কিয়াম (সালাত বা ইবাদত)-এর জন্য সাহায্য নাও, আর সাহরীর খাবার দ্বারা দিনের সওম (রোজা) পালনের জন্য সাহায্য নাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4414 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ، بِبَغْدَادَ، نا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَزْرَقُ الْبَصرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، أَخُو حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، فَقَالَ: إِنَّ دَجَاجَةَ كَانَ مِنْ أَصحَابِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَإِنَّهُ قَالَ: اتَّخَذَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، ظُلَّةً يَقِيلُ فِيهَا فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِنَّ نَفْسِي مَطِيَّتِي، فَإِنْ لَمْ أَرْفُقْ بِهَا لَمْ تُبَلِّغْنِي "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি কায়লুলা (দুপুরের বিশ্রাম) করার জন্য একটি ছাউনি তৈরি করলেন। এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমার নফস (আত্মা/শরীর) হলো আমার সাওয়ারী পশু। আমি যদি এর সাথে নম্র ব্যবহার না করি (অর্থাৎ এর যত্ন না নিই), তবে এটি আমাকে (আমার গন্তব্যে) পৌঁছে দিতে পারবে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4415 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، نا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ، قَالَ: " كَمَالُ الْمُرُوءَةِ أَنْ تُحْرِزَ دِينَكَ، وَتَصلَ رَحِمَكَ، وَتُكْرِمَ إِخْوَانَكَ، وَتُصلِحَ مَالَكَ، وَتَقِيلَ فِي بَيْتِكَ "
فَصلٌ فِي ذَمِّ كَثْرَةِ النَّوْمِ
আব্দুর রহমান ইবনু যিয়াদ ইবনি আন’আম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উত্তম চরিত্রের (আল-মুরুওয়াহ্) পূর্ণতা হলো এই যে, তুমি তোমার দীনকে (ধর্মকে) হেফাযত করবে, তোমার আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করবে, তোমার ভাইদেরকে সম্মান করবে, তোমার সম্পদকে উত্তমভাবে পরিচালনা করবে এবং নিজ ঘরে দিনের বেলায় বিশ্রাম নিবে (কায়লুলা করবে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
4416 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، نا سُفْيَانُ، -[410]- عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَنَامُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: " النَّوْمُ أَخُو الْمَوْتِ، وَلَا يَمُوتُ أَهْلُ الْجَنَّةِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল: জান্নাতবাসীরা কি ঘুমাবে? তিনি বললেন, "ঘুম হলো মৃত্যুর ভাই, আর জান্নাতবাসীরা মৃত্যুবরণ করবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
