হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4481)


4481 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ -[463]- مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ، عَنْ أَبِي شَدَّادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ، قَالَتْ: كَانَتْ صَاحِبَةَ عَائِشَةَ الَّتِي هَيَّأَتْهَا فَأَدْخَلَتْهَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ، فَمَا وَجَدْنَا عِنْدَهُ قِرًى إِلَّا قَدَحًا مِنْ لَبَنٍ، فَتَنَاوَلَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ نَاوَلَهُ عَائِشَةَ، فَاسْتَحْيَتْ مِنْهُ. فَقُلْتُ: لَا تَرُدِّي يَدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَتْهُ فَشَرِبَتْهُ، ثُمَّ قَالَ: " نَاوِلِي صَوَاحِبَكِ "، فَقُلْنَ: لَا نَشْتَهِيهِ، فَقَالَ: " لَا تَجْمَعْنَ كَذِبًا، وَجُوعًا "، فَقُلْتُ: إِنْ قَالَتْ إِحْدَانَا لِشَيْءٍ تَشْتَهِيهِ لَا أَشْتَهِي أَيُعَدُّ ذَلِكَ كَذِبًا " فَقَالَ: " إِنَّ الْكَذِبَ يُكْتَبُ كَذِبًا - حَتَّى أَظُنُّهُ قَالَ: وَالْكُذَيْبَةُ تُكْتَبُ كُذَيْبَةً - "




আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তিনি (আসমা) ছিলেন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই সঙ্গিনী, যিনি তাঁকে সজ্জিত করেছিলেন এবং কিছু সংখ্যক মহিলাদের সাথে তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করালেন। আমরা তাঁর নিকট দুধের একটি পেয়ালা ছাড়া অন্য কোনো আতিথেয়তার বস্তু পাইনি। তিনি সেটি হাতে নিলেন এবং তা থেকে পান করলেন, অতঃপর সেটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এগিয়ে দিলেন। কিন্তু তিনি তাতে লজ্জাবোধ করলেন।

তখন আমি বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাত ফিরিয়ে দেবেন না। অতঃপর তিনি সেটি নিলেন এবং পান করলেন।

এরপর তিনি বললেন: "তোমার সঙ্গিনীদের দাও।" তখন তারা বলল: আমরা এটি খেতে চাই না।

তখন তিনি বললেন: "তোমরা মিথ্যা এবং ক্ষুধাকে একত্র করো না।"

আমি বললাম: যদি আমাদের কেউ কোনো জিনিসের প্রতি রুচি থাকা সত্ত্বেও বলে যে, ’আমার এতে রুচি নেই’, তবে কি সেটা মিথ্যা হিসেবে গণ্য হবে?

তিনি বললেন: "নিশ্চয় মিথ্যাকে মিথ্যা হিসাবেই লেখা হয়"— (বর্ণনাকারী বলেন) আমার মনে হয় তিনি আরও বলেছেন— "এবং ছোট মিথ্যাকেও ছোট মিথ্যা হিসাবেই লেখা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4482)


4482 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، -[464]- نا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مَوْلًى لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ يَعْنِي ابْنَ رَبِيعَةَ، قَالَ: جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَنَا وَأَنَا صبِيٌّ صغِيرٌ، فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: يَا عَبْدَ اللهِ تَعَالَى أُعْطِيكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَرَدْتِ أَنْ تُعْطِيَهُ؟ " قَالَتْ: أَرَدْتُ أَنْ أُعْطِيَهُ تَمْرًا. قَالَ: " أَمَا إِنَّكِ لَوْ لَمْ تَفْعَلِي كُتِبَ عَلَيْكِ كَذْبَةً ". وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের ঘরে আসলেন। তখন আমি ছোট শিশু ছিলাম। আমি খেলতে চলে গেলে আমার মা আমাকে ডেকে বললেন: ‘হে আব্দুল্লাহ! এসো, আমি তোমাকে কিছু দেবো।’

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তাকে) জিজ্ঞাসা করলেন: ‘তুমি তাকে কী দিতে চেয়েছিলে?’

তিনি (মা) বললেন: ‘আমি তাকে খেজুর দিতে চেয়েছিলাম।’

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘শোনো! যদি তুমি (আসলে) তাকে কিছু না দিতে, তবে তোমার জন্য একটি মিথ্যা লেখা হতো (অর্থাৎ এটি মিথ্যাচার হিসেবে গণ্য হতো)।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير المولى الذي لم يسم.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4483)


4483 - أنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي زَوْجًا وَلِي ضَرَّةً، وَإِنِّي أَتَشَبَّعُ مِنْ زَوْجِي. أَقُولُ أَعْطَانِي كَذَا، وَكَسَانِي كَذَا وَهُوَ كَذِبٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ ". -[465]- أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ. هَكَذَا وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدَةَ، وَأَبِي أُسَامَةَ، وَأَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার একজন স্বামী আছে এবং আমার একজন সতীনও আছে। আর আমি আমার স্বামীর পক্ষ থেকে (যা পাইনি, তা পাওয়ার) পরিতৃপ্তির ভান করি। আমি বলি যে, তিনি আমাকে এটা দিয়েছেন, ওটা পরতে দিয়েছেন, অথচ এটা মিথ্যা।”

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যাকে কিছু দেওয়া হয়নি, অথচ সে তা পাওয়ার ভান করে পরিতৃপ্তি প্রকাশ করে, সে মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4484)


4484 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ، بِبَغْدَادَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، -[467]- نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، أنا هِشَامٍ، عَنِ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، أَنَّهُ سَمِعَهَا تُحَدِّثُ، عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يَنَلْ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ " قَالَ سُفْيَانُ: " يَرَى النَّاسُ عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ يَظُنُّونَ أَنَّهُمَا لَهُ وَلَيْسَا لَهُ هُوَ مُتَشَبِّعٌ بِمَا لَيْسَ لَهُ كَذَلِكَ الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يَنَلْ وَقَوْلُهُ: لَمْ يَنَلْ لَمْ يُعْطَهْ " وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ: " وَمَنْ يُسَكِّنْ الصفْرَاءَ يَعْظُمْ طِحَالُهُ، وَيُغْبَطْ بِمَا فِي بَطْنِهِ وَهُوَ جَائِعٌ الصفْرَاءُ مَكَانٌ ههُنَا نَحْوَ الرَّوْحَا "




আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তা লাভ করার বা পাওয়ার ভান করে, সে মিথ্যা পরিধানকারীর দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।"

সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "মানুষ তার গায়ে দুটি পোশাক দেখে এবং ধারণা করে যে সেগুলো তারই, অথচ সেগুলো তার নয়। সে এমন কিছুর সাথে পরিতৃপ্তি প্রকাশ করছে যা তার নয়। অনুরূপভাবে, যে ব্যক্তি যা পায়নি, তা পাওয়ার ভান করে (সেও একই রকম)। আর তাঁর (রাসূলের) উক্তি, ’যা সে পায়নি’—এর অর্থ হলো: যা তাকে দেওয়া হয়নি।"

আর হুমায়দি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাফ্রা (الصفْرَاء) নামক স্থানে বসবাস করে, তার প্লীহা (tihal) বড় হয়ে যায়, এবং সে ভেতরে যা আছে তা নিয়ে ঈর্ষাভাজন হয়, অথচ সে ক্ষুধার্ত। সাফ্রা হলো রওহার (Ar-Rawha) নিকটবর্তী এই স্থানের একটি জায়গা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4485)


4485 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ اللهِ الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدَائِنِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَبَّاشُ، حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي الشَّافِعِيُّ، قَالَ: قَالَ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ: قَالَ لَنَا شَيْخٌ: " مَنْ أَظْهَرَ شُكْرَكَ بِمَا لَمْ تَأْتِهِ إِلَيْهِ، فَاحْذَرْ أَنْ يَكْفُرَ نِعْمَتَكَ فِيمَا أَتَيْتَ إِلَيْهِ "




জনৈক শায়খ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি এমন কিছুর জন্য তোমার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে যা তুমি তাকে দাওনি, তবে সতর্ক থেকো— সে যেন তোমার সেই নেয়ামতের (অনুগ্রহের) অকৃতজ্ঞতা না করে, যা তুমি তাকে দিয়েছ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4486)


4486 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، نا أَبُو حَامِدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ شُعْبَةَ، أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حرَاشٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَكْذِبُوا عَلَيَّ فَإِنَّهُ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ يَلِجِ النَّارَ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা আমার উপর মিথ্যা আরোপ করো না। কারণ, যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4487)


4487 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ رَبِيعَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، خَرَجَ يَوْمًا فَرَقِيَ الْمِنْبَرَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ: مَا بَالُ هَذَا النَّوْحِ فِي الْإِسْلَامِ، وَكَانَ مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَنِيحَ عَلَيْهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ، فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ " مَخَرَّجٌ مِنَ الصحِيحَيْنِ، مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ وَقَدْ مَضَى الْكَلَامُ فِي النَّوْحِ فِي كِتَابِ السُّنَنِ




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন বের হলেন এবং মিম্বারে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ইসলামের মধ্যে এই বিলাপ (উচ্চস্বরে ক্রন্দন ও মাতম) এর কী কারণ? (এই প্রশ্ন করার কারণ ছিল এই যে) আনসারদের একজন লোক মারা গিয়েছিল এবং তার জন্য বিলাপ করা হচ্ছিল।

তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারো উপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়। সুতরাং যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আরও বলতে শুনেছি: "যার জন্য বিলাপ করা হয়, তাকে সেই বিলাপের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4488)


4488 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ -[470]- سُفْيَانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، نا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفٍ، نا أَبُو رَجَاءَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رُؤْيَاهُ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي أَحَدُ شِقَّيْ وَجْهِهِ، فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ، قَالَ: ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الْأَوَّلِ، فَمَا يَفْرَغُ مِنْ ذَلِكَ الْجَانِبِ الْآخَرِ فَيَفْعَلُ، حَتَّى يَصحَّ الْأَوَّلُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيَفْعَلُ كَمَا كَانَ فَعَلَ بِهِ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، قَالَ: قُلْتُ: سُبْحَانَ اللهِ مَا هَذَانِ؟ قَالَا: انْطَلَقَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ثُمَّ قَالَ فِي التَّفْسِيرِ: " فَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرَاهُ إِلَى قَفَاهُ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الْكَذْبَةَ تَبْلُغُ الْآفَاقَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্বপ্নের (ঘটনা) বর্ণনা প্রসঙ্গে বললেন:

"আমরা চললাম এবং এমন একজন ব্যক্তির কাছে পৌঁছলাম, যে তার পিঠের (ঘাড়ে/মাথা) উপর ভর করে চিত হয়ে শুয়ে আছে। আর তার উপর লোহার আংটা (বা হুক) হাতে আরেকজন ব্যক্তি দাঁড়িয়ে আছে। যখনই সে (দণ্ড প্রদানকারী) লোকটির মুখের একপাশে আসে, তখনই তার মুখের কিনার (গাল) ছিঁড়ে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যায়, তার নাক ছিঁড়ে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যায় এবং তার চোখ ছিঁড়ে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যায়।

তারপর সে অন্যপাশে যায় এবং প্রথম পাশে যা করেছিল, ঠিক তাই করে। যখন সে অপর দিক থেকে কাজটি শেষ করে, (ইতিমধ্যে) প্রথম দিকটি আবার ঠিক হয়ে যায়, যেমনটি ছিল। অতঃপর সে আবার ফিরে আসে এবং প্রথমবার যা করেছিল, তাই করতে থাকে।

আমি বললাম: ’সুবহানাল্লাহ! এই দুজন কারা?’ তারা (ফেরেশতারা) বললেন: ’চলুন।’

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং ব্যাখ্যার সময় বললেন: ’আর যে লোকটির কাছে তুমি এসেছো, যার মুখের কিনার, চোখ ও নাক ঘাড় পর্যন্ত ছিঁড়ে ফেলা হচ্ছে—সে হলো এমন ব্যক্তি, যে সকাল বেলা ঘর থেকে বের হয়ে এমন মিথ্যা বলে, যা দিগ্বিদিক ছড়িয়ে পড়ে।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجا له. ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4489)


4489 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، نا أَيُّوبُ، قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَوَّرَ صُورَةً: عُذِّبَ، وَكُلِّفَ، أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا وَلَيْسَ بِنَافِخٍ، وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا: عُذِّبَ، وَكُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعْرَتَيْنِ وَلَيْسَ بِعَاقِدٍ، وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ: صبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنِكُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". -[471]- قَالَ سُفْيَانَ: " الْآنِكُ الرَّصَاصِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো (প্রাণীর) ছবি বা প্রতিমা তৈরি করে, তাকে শাস্তি দেওয়া হবে এবং তাকে তাতে রূহ ফুঁকে দিতে আদেশ করা হবে, কিন্তু সে তাতে রূহ ফুঁকতে সক্ষম হবে না। আর যে ব্যক্তি মিথ্যা স্বপ্ন দেখল বলে দাবি করে, তাকে শাস্তি দেওয়া হবে এবং তাকে দুটি চুলের মধ্যে গিঁট দিতে আদেশ করা হবে, কিন্তু সে তা করতে সক্ষম হবে না। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো কওমের (গোষ্ঠীর) কথা শোনে, যারা তার শোনাকে অপছন্দ করে, কিয়ামতের দিন তার কানে গলিত সীসা ঢেলে দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4490)


4490 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصمُّ، نا بَحْرُ بْنُ نَصرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ بُخْتٍ، بِضَمِّ الْمُوَحَّدَةِ، وَسُكُونِ الْمُعْجَمَةِ، وَبَعْدَهَا مُثَنَّاةٌ تَقْرِيبًا، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّصرِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مِنْ أَفْرَى الْفِرَى أَنْ يُرِيَ الْعَبْدُ عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَ، وَأَنْ يُدَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ، وَأَنْ يَقُولَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ "




ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"সবচেয়ে জঘন্য মিথ্যা ও অপবাদের কাজ হলো তিনটি:
১. কোনো বান্দা স্বপ্নে এমন কিছু দেখেছে বলে দাবি করা যা সে দেখেনি;
২. নিজ পিতা ব্যতীত অন্য কারো প্রতি নিজেকে সম্বন্ধযুক্ত করা (অন্যকে পিতা বলে দাবি করা);
এবং ৩. আমার উপর এমন কথা আরোপ করা যা আমি বলিনি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4491)


4491 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، نا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ فَيَكْذِبُ، فَيُضْحِكُ بِهِ النَّاسَ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ "




বাহয ইবনে হাকীমের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"ধ্বংস তার জন্য, যে কথা বলে এবং মিথ্যা বলে, যাতে সে তার মাধ্যমে লোকদেরকে হাসাতে পারে। ধ্বংস তার জন্য! ধ্বংস তার জন্য!"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4492)


4492 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصمُّ، نا -[473]- أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، نا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ عُبَيْدِ اللهِ التَّيْمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْعَبْدَ لَيَقُولُ الْكَلِمَةَ لَا يَقُولُهَا إِلَّا لِيُضْحِكَ بِهَا أَهْلَ الْمَجْلِسِ يَهْوِي بِهَا أَبَعْدَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَزِلُّ عَلَى لِسَانِهِ أَشَدَّ مَا يَزِلُّ عَلَى قَدَمَيْهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই কোনো বান্দা এমন কথা বলে, যা সে মজলিসের লোকজনকে হাসানোর উদ্দেশ্য ছাড়া অন্য কোনো কারণে বলে না। কিন্তু ঐ কথাটির কারণে সে আকাশ ও পৃথিবীর দূরত্বের চেয়েও বেশি দূরে (জাহান্নামের গভীরে) নিক্ষিপ্ত হয়। আর নিশ্চয়ই মানুষ তার পায়ের দ্বারা পদস্খলিত হওয়ার চেয়েও তার জিহ্বার দ্বারা অধিক মারাত্মকভাবে পদস্খলিত হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن لطرقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4493)


4493 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ، نا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِجَمَاعَةٍ يَضْحَكُونَ وَيَلْعَبُونَ، فَقَالَ: " أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ " - يَعْنِي الْمَوْتَ -




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা হাসছিল এবং খেলছিল। তখন তিনি বললেন, "তোমরা ভোগ-বিলাস বিনাশকারীকে (অর্থাৎ মৃত্যুকে) বেশি বেশি স্মরণ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير محمد بن نعيم.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4494)


4494 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصيْرٍ الْخَلَدِيُّ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصرٍ الْمَنْصُورِيُّ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ، -[475]- يَقُولُ: مَرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى قَوْمٍ مُجْتَمِعِينَ وَعَلَيْهِ بُرْدَةٌ حَسْنَاءُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: إِنْ أَنَا سَلَبْتُهُ بُرْدَتَهُ فَمَا لِي عِنْدَكُمْ؟، فَجَلَعُوا لَهُ شَيْئًا فَأَتَاهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بُرْدَتُكَ هَذِهِ لِيَ. قَالَ فَقَالَ: " إِنِّي اشْتَرَيْتُهَا أَمْسِ "، قَالَ: قَدْ أَعْلَمْتُكَ وَأَنْتَ فِي حَرَجٍ مِنْ لِبْسِهَا، قَالَ: فَخَلَعَهَا لِيَدْفَعَهَا إِلَيْهِ، قَالَ: فَضَحِكَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: " مَا لَكُمْ؟ "، فَقَالُوا: هَذَا الرَّجُلُ بَطَّالٌ، قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ: " يَا أَخِي أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْمَوْتَ أَمَامَكَ لَا تَدْرِي مَتَى يَأْتِيكَ صبَاحًا أَوْ مَسَاءً لَيْلًا أَوْ نَهَارًا، ثُمَّ الْقَبْرُ، وَهَوْلُ الْمَطْلَعِ، وَمُنْكَرٌ وَنَكِيرٌ، وَبَعْدَ ذَلِكَ الْقِيَامَةُ يَوْمٌ يَخْسَرُ فِيهِ الْمُبْطِلُونَ، فَأَبْكَاهُمْ وَمَضَى "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) একত্রিত একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁর পরিধানে একটি সুন্দর চাদর ছিল। তখন সেই দলের এক ব্যক্তি বলল: "যদি আমি তার এই চাদরটি ছিনিয়ে নিতে পারি, তবে তোমাদের কাছে আমার জন্য কী থাকবে?"

তারা তার জন্য কিছু একটা নির্ধারণ করে দিল। লোকটি তখন তাঁর (ইবনে উমরের) কাছে এলো এবং বলল: "হে আবু আব্দুর রহমান! আপনার এই চাদরটি আমার জন্য (দিয়ে দিন)।"

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "আমি তো এটি গতকালই কিনেছি।"

লোকটি বলল: "আমি আপনাকে জানিয়ে দিলাম, এটি পরিধান করা আপনার জন্য কষ্টের কারণ হবে (বা আপনার থেকে তা ছিনিয়ে নেওয়া হবে)।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (ইবনে উমর) সেটি খুলে ফেললেন যেন তাকে দিয়ে দেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন উপস্থিত লোকেরা হেসে উঠল। তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "তোমাদের কী হয়েছে?"

তারা বলল: "এই লোকটি তো ঠাট্টাবাজ (বা ফাজিল)।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (ইবনে উমর) তার দিকে ফিরলেন এবং তাকে বললেন: "হে আমার ভাই! তুমি কি জানো না যে মৃত্যু তোমার সামনেই রয়েছে? তুমি জানো না কখন তা তোমার কাছে আসবে—সকালে, সন্ধ্যায়, রাতে কিংবা দিনে? তারপর রয়েছে কবর, এবং (কবরের পর) পুনরুত্থানের ভয়াবহতা, আর মুনকার-নাকীরের (জিজ্ঞাসাবাদ)। আর এরপর রয়েছে কিয়ামত—এমন এক দিন, যেদিন মিথ্যাচারীরা (বা বাতিলপন্থীরা) ক্ষতিগ্রস্ত হবে।"

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাদের কাঁদিয়ে দিলেন এবং চলে গেলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4495)


4495 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، نا الزُّبَيْرُ بَكَّارٌ الزُّبَيْرِيُّ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: قَدِمَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ الْمَدِينَةَ، فَسَمِعَ الْقَاضِرِيَّ يَتَكَلَّمُ بِمَا يَضْحَكُ مِنْهُ النَّاسُ، فَقَالَ: " يَا شَيْخُ أَمَا عَلِمْتَ أَنْ تَذَرَ يَوْمًا يَخْسَرُ فِيهِ الْمُبْطِلُونَ؟ "، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ يُعْرَفُ ذَلِكَ فِي الْقَاضِرِيِّ حَتَّى لَقِيَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَمَّا تَأْكِيدُ الْمُكَذَّبِ بِالْيَمِينِ، فَقَدْ جَاءَ فِيهِ سِوَى مَا ذَكَرْنَاهُ مِنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ {وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} [المجادلة: 14]، وَقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} [آل عمران: 77] "




ইবনে আবী হাযিম (র.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুফিয়ান সাওরী (র.) মদিনাতে আগমন করলেন। তিনি আল-কাদিরী নামক একজন বিচারককে (বা ব্যক্তিকে) এমন কথা বলতে শুনলেন যা শুনে লোকেরা হাসছিল। তখন তিনি বললেন: "হে শায়খ! আপনি কি জানেন না যে, এমন একদিন আসবে যেদিন মিথ্যাচারীরা (বাতিলপন্থীরা) ক্ষতিগ্রস্ত হবে?" বর্ণনাকারী বলেন: এর পর থেকে আল-কাদিরীর মধ্যে (উপদেশের এই প্রভাব) সর্বদা লক্ষ্য করা যেত, যতক্ষণ না তিনি মহান আল্লাহর সাথে মিলিত হলেন।

আর মিথ্যাবাদীকে শপথের (কসমের) মাধ্যমে নিশ্চিত করার বিষয়টি সম্পর্কে— আমরা পূর্বে যা উল্লেখ করেছি তা ছাড়াও— মহান আল্লাহ তা’আলার এই বাণীসমূহ এসেছে: "(আল্লাহ তা’আলা বলেন:) আর তারা জেনেশুনে মিথ্যার ওপর শপথ করে।" [সূরা আল-মুজাদালা: ১৪]

এবং মহান আল্লাহ তা’আলার এই বাণীও রয়েছে: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও তাদের শপথের বিনিময়ে স্বল্প মূল্য গ্রহণ করে, আখিরাতে তাদের কোনো অংশ নেই; আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাদের সাথে কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না, এবং তাদের পবিত্রও করবেন না; আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।" [সূরা আল-ইমরান: ৭৭]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4496)


4496 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا وَكِيعٌ، أنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ -[476]- عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صبْرٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، وَتَصدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77] " إِلَى آخِرِ الْآيَةِ
فَدَخَلَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، فَقَالَ: مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كَذَا وَكَذَا قَالَ: صَدَقَ فِيَّ نَزَلَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ فِي أَرْضٍ خُصُومَةٌ، فَاخْتَصمْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ؟ " قُلْتُ: لَا، قَالَ: " فَيَمِينُهُ " قُلْتُ: إِذًا يَحْلِفُ، قَالَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صبْرٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْأَعْمَشِ وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ، عَنِ الْأَعْمَشِ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ. وَقَالَ شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ " كَاذِبًا "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি দৃঢ় (মিথ্যা) শপথ করে কোনো মুসলমানের সম্পদ আত্মসাৎ করার জন্য, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত থাকবেন।"

আর এর সত্যায়ন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে রয়েছে: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও নিজেদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করে..." (সূরা আলে ইমরান: ৭৭) আয়াতের শেষ পর্যন্ত।

(বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর আশআছ ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আবূ আব্দুর রহমান (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) তোমাদেরকে কী হাদিস বলছেন?

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন: (এইমাত্র আমি এই এই হাদিস বললাম)।

আশআছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি সত্য বলেছেন। এই আয়াতটি আমার ব্যাপারেই অবতীর্ণ হয়েছিল। আমার এবং এক লোকের মধ্যে একটি জমি নিয়ে বিবাদ ছিল। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিচার নিয়ে গেলাম।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমার কাছে কি কোনো প্রমাণ আছে?"

আমি বললাম: না।

তিনি বললেন: "তাহলে তার শপথ (কসম)।"

আমি বললাম: যদি তাই হয়, তবে তো সে কসম করবে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি দৃঢ় (মিথ্যা) শপথ করে কোনো মুসলমানের সম্পদ আত্মসাৎ করার জন্য, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত থাকবেন।"

অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও নিজেদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করে..." (সূরা আলে ইমরান: ৭৭) আয়াতের শেষ পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4497)


4497 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبًا لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ - أَوْ قَالَ: أَخِيهِ - لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ تَصدِيقَ ذَلِكَ فِي الْقُرْآنِ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77] " إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، قَالَ فَمَرَّ الْأَشْعَثُ، فَقَالَ: " فِيَّ نَزَلَتْ وَفِي رَجُلٍ اخْتَصمْنَا فِي بِئْرٍ " -[478]- أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
وَرَوَيْنَا فِي حَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ الْحَارِثِيِّ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ، فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ النَّارَ وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا؟ فَقَالَ: " وَإِنْ كَانَ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ ".




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ—অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তার ভাইয়ের সম্পদ—অন্যায়ভাবে গ্রাস করার জন্য মিথ্যা কসম খায়, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত থাকবেন।" বর্ণনাকারী বলেন: আল্লাহ তাআলা এর সত্যতা প্রমাণ করে কুরআনে এই আয়াতটি নাযিল করেছেন: "যারা আল্লাহর সাথে কৃত অঙ্গীকার এবং তাদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করে..." (সূরা আলে ইমরান: ৭৭) শেষ পর্যন্ত। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আশআছ (ইবনু কায়স) যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: "এই আয়াত আমার এবং এক ব্যক্তির বিষয়ে নাযিল হয়েছে। আমরা একটি কূপ নিয়ে বিবাদে লিপ্ত ছিলাম।"

আবু উমামা আল-হারিথী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে আরও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার কসমের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির হক (অধিকার) অন্যায়ভাবে গ্রাস করে, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নামকে অবধারিত করে দেন এবং তার ওপর জান্নাতকে হারাম করে দেন।" তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল, যদিও তা অতি সামান্য কিছু হয়?" তিনি বললেন: "যদি তা একটি মিসওয়াকের ডালও হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4498)


4498 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعُلَا بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَغَيْرِهِ




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

তোমরা কুরআন পাঠ করো। কারণ, কিয়ামতের দিন কুরআন তার পাঠকদের জন্য সুপারিশকারী হিসেবে আগমন করবে।

তোমরা ’আয-যাহ্রাওয়ান’ (অর্থাৎ দুই জ্যোতির্ময় সূরা), সূরা আল-বাকারা ও সূরা আলে ইমরান পাঠ করো। কারণ, কিয়ামতের দিন এ দুটি সূরা মেঘের দুটি খণ্ডের মতো, অথবা দুটি আচ্ছাদনের মতো, কিংবা ডানা মেলা পাখির দুটি ঝাঁকের মতো (সারি বেঁধে) এসে তাদের পাঠকদের পক্ষ হয়ে (আল্লাহর সামনে) তর্ক করবে।

তোমরা সূরা আল-বাকারা পাঠ করো। কারণ, তা গ্রহণ (তথা নিয়মিত পাঠ ও আমলে) করা বরকত, আর তা বর্জন করা আফসোস ও পরিতাপ। আর জাদুকররা (বা বাতিলপন্থীরা) এর মুকাবিলা করতে পারে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4499)


4499 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ الْفَضْلِ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصمُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ هُوَ ابْنُ حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ الْكِنْدِيَّ، يُحَدِّثُ فِي حَلْقَةٍ بِمَنًى، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ، وَالْعُرْسُ بْنُ -[480]- عُمَيْرَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ الْكِنْدِيِّ، أَنَّ امْرَأَ الْقَيْسِ بْنِ عَابِسٍ الْكِنْدِيَّ خَاصمَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ حَضْرَمَوْتَ فِي أَرْضٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَضْرَمِيِّ: " الْبَيِّنَةَ "، فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ فَقَضَى عَلَى امْرِئِ الْقَيْسِ بِالْيَمِينِ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: أَمْكَنْتَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مِنَ الْيَمِينِ ذَهَبَ وَاللهِ أَرْضِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " قَالَ: وَقَالَ رَجَاءُ: وَتَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَقَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ: فَمَاذَا لِمَنْ تَرَكَهَا؟ قَالَ لَهُ: " الْجَنَّةُ "، قَالَ: فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَرَكْتُهَا




আদী ইবনে উমাইরা আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইমরুউল কায়েস ইবনে আবিস আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি জমি নিয়ে হাযরামউতের এক ব্যক্তির সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিচার প্রার্থী হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাযরামউতের লোকটিকে বললেন: "প্রমাণ পেশ করো।" কিন্তু তার কাছে কোনো প্রমাণ ছিল না। অতঃপর তিনি ইমরুউল কায়েসের উপর শপথ (কসম) করার ফায়সালা দিলেন।

তখন হাযরামউতের লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে শপথ করার সুযোগ দিলেন? আল্লাহর কসম! আমার জমি তো (মিথ্যা শপথের মাধ্যমে) চলে গেল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি মিথ্যা শপথ করে তার ভাইয়ের সম্পদ আত্মসাৎ করবে, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, তিনি তার উপর ক্রোধান্বিত।"

(বর্ণনাকারী রাজা ইবনে হাইওয়াহ বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার এবং তাদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য ক্রয় করে..." [সূরা আলে ইমরান: ৭৭] (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।

তখন ইমরুউল কায়েস বললেন: (মিথ্যা) শপথ করা থেকে যে বিরত থাকে, তার জন্য কী (পুরস্কার) আছে? তিনি তাকে বললেন: "জান্নাত।" ইমরুউল কায়েস বললেন: আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, আমি তা (শপথ করা) ছেড়ে দিলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4500)


4500 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصمُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، نا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَابِقٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعْدُ بْنُ مَسْعُودٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، نا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْكَبَائِرُ؟، قَالَ: " أَلَّا تُشْرِكَ بِاللهِ " قَالَ: ثُمَّ مَاذَا؟ - زَادَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ سَابِقٍ -، قَالَ: " ثُمَّ عُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ "، ثُمَّ اتَّفَقَا، قَالَ: ثُمَّ مَاذَا؟، قَالَ: " الْيَمِينُ الْغَمُوسُ ". قَالَ: قُلْتُ لِعَامِرٍ مَا الْيَمِينُ الْغَمُوسُ؟ قَالَ: " الَّذِي يَقْتَطِعُ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ وَهُوَ كَاذِبٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একজন বেদুঈন (আরব গ্রামবাসী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কাবীরা গুনাহ বা মহাপাপগুলো কী কী?”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করা।”

সে জিজ্ঞেস করল, "তারপর কী?"

তিনি বললেন, “তারপর হলো পিতা-মাতার অবাধ্যতা।”

সে জিজ্ঞেস করল, "তারপর কী?"

তিনি বললেন, “আল-ইয়ামিনুল গামূস (ডুবিয়ে দেওয়া শপথ)।”

(বর্ণনাকারী শাবী বলেন) আমি (আমার শিক্ষক) আমেরকে জিজ্ঞেস করলাম, “আল-ইয়ামিনুল গামূস কী?” তিনি বললেন, "ঐ শপথ, যার মাধ্যমে কোনো ব্যক্তি মিথ্যা কসম খেয়ে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে আত্মসাৎ করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.