হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4641)


4641 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا -[60]- عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ: أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يَقُولُ: " لَا تَعْتَرِضْ فِيمَا لَا يَعْنِيكَ، وَاعْتَزِلْ عَدُوَّكَ، وَاحْتَفِظْ مِنْ خَلِيلٍ إِلَّا الْأَمِينَ، فَإِنَّ الْأَمِينَ مِنَ الْقَوْمِ لَا يَعْدِلُهُ شَيْءٌ، وَلَا تَصْحَبِ الْفَاجِرَ لِيُعَلِّمَكَ مِنْ فُجُورِهِ، وَلَا تُفْشِ إِلَيْهِ سِرَّكَ، وَاسْتَبْشِرْ فِي أَمْرِكَ الَّذِينَ يَخَافُونَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়, তাতে হস্তক্ষেপ করো না। তোমার শত্রুকে পরিহার করো। বিশ্বস্ত ব্যক্তি ছাড়া অন্য কোনো বন্ধুর ব্যাপারে সতর্কতা অবলম্বন করো। কারণ, লোকজনের মধ্যে যে বিশ্বস্ত, কোনো কিছুই তার সমকক্ষ হতে পারে না। আর কোনো পাপাচারীর সঙ্গ দেবে না, যাতে সে তোমাকে তার পাপাচার শিক্ষা দিতে না পারে। আর তার কাছে তোমার গোপন কথা প্রকাশ করো না। আর তোমার বিষয়ে সেই ব্যক্তিদের পরামর্শ গ্রহণ করো যারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه أبو بكر الفحام ولم يوجد وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4642)


4642 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنَ بْنُ مَيْمُونٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " بِحَسْبِ الْمُؤْمِنُ مِنَ الْغَيِّ أَنْ يُؤْذِيَ جَلِيسَهُ فِيمَا لَا يَعْنِيهِ، وَأَنْ يَجِدَ عَلَى النَّاسِ بِمَا يَأْتِي، وَأَنْ يَظْهَرَ لَهُ مِنَ النَّاسِ مَا يَخْفَى عَلَيْهِ مِنْ نَفْسِهِ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মুমিনের পথভ্রষ্টতা বা ভুলের জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে এমন বিষয়ে তার পার্শ্ববর্তী ব্যক্তিকে কষ্ট দেয় যা তার জন্য প্রয়োজনীয় নয়; এবং সে নিজে যা করে, তার জন্য সে অন্যের দোষ খুঁজে বেড়ায়; আর তার নিজের মধ্যে যা গোপন থাকে (অর্থাৎ নিজের ত্রুটি), তা সে মানুষের মধ্যে স্পষ্ট দেখতে পায়।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4643)


4643 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: " بِحَسْبِ الْمُؤْمِنُ مِنَ الْكَذِبِ أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো মুমিনের মিথ্যাবাদী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে যা শোনে তাই বলে বেড়ায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4644)


4644 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَفُضُولَ الْكَلَامِ بِحَسْبِ الرَّجُلِ أَنْ يَبْلُغَ حَاجَتَهُ "




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অতিরিক্ত কথা বলা থেকে বিরত থাকো। একজন মানুষের জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে সে তার প্রয়োজন পূরণ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4645)


4645 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا -[62]- مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، نا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي آلُ عَبْدِ اللهِ: أَنَّ عَبْدَ اللهِ، أَوْصَى ابْنَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: " أُوصِيكَ بِاتِّقَاءِ اللهِ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ مِنْ خَطِيئَتِكَ، وَأَمْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্র আব্দুর রহমানকে উপদেশ দিয়ে বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার (তাকওয়া অবলম্বনের) উপদেশ দিচ্ছি। তোমার ঘর যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (অর্থাৎ ঘরের মধ্যেই অবস্থান করো), তোমার পাপের জন্য কান্নাকাটি করো এবং তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه أبو بكر الفحام ولم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4646)


4646 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنِ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ: أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ لِإِنْسَانٍ: " إِنَّكَ فِي زَمَانٍ قَلِيلٍ قُرَّاؤُهُ، كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ، يُحْفَظُ فِيهِ حُدُودُ الْقُرْآنِ، وَيُضَيَّعُ فِيهِ حُرُوفُهُ، قَلِيلٌ مَنْ يَسْأَلُ، كَثِيرٌ مَنْ يُعْطِي، يُطِيلُونَ الصَّلَاةَ فِيهِ، وَيَقْصِرُونَ فِيهِ الْخُطْبَةَ، يُبْدُونَ فِيهِ بِأَعْمَالِهِمْ قَبْلَ أَهْوَائِهِمْ، وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ كَثِيرٌ قُرَّاؤُهُ، قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ، يُحْفَظُ فِيهِ حُرُوفُ الْقُرْآنِ، وَيُضَيَّعُ حُدُودُهُ كَثِيرٌ مَنْ يَسْأَلُ، قَلِيلٌ مَنْ يُعْطِي يُطِيلُونَ فِيهِ الْخُطْبَةَ، وَيَقْصِرُونَ فِيهِ الصَّلَاةَ يُبْدُونَ أَهْوَاءَهُمْ قَبْلَ أَعْمَالِهِمْ "




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন: "নিশ্চয়ই আপনি এমন এক যুগে আছেন, যখন কোরআন পাঠকারীর সংখ্যা কম, কিন্তু ফকীহ ও ইসলামি আইনজ্ঞের সংখ্যা বেশি। এই যুগে কোরআনের (আইনগত) সীমারেখাগুলো রক্ষা করা হয়, কিন্তু এর অক্ষরগুলো (তেলাওয়াতের গুরুত্ব দিয়ে) পাঠ করা হয় না। এতে (সাহায্য) প্রার্থীর সংখ্যা কম, আর দানকারীর সংখ্যা বেশি। এই যুগে তারা সালাতকে দীর্ঘ করে এবং খুতবাকে সংক্ষিপ্ত করে। তারা তাদের প্রবৃত্তির আকাঙ্ক্ষার পূর্বে নিজেদের আমল (কর্ম) প্রকাশ করে (বা প্রাধান্য দেয়)।

অচিরেই মানুষের উপর এমন এক যুগ আসবে, যখন কোরআন পাঠকারীর সংখ্যা হবে বেশি, কিন্তু ফকীহ ও ইসলামি আইনজ্ঞের সংখ্যা হবে কম। তখন কোরআনের অক্ষরগুলো (তেলাওয়াত) সংরক্ষণ করা হবে, কিন্তু এর সীমারেখাগুলো (আইন ও বিধি) নষ্ট করা হবে। তখন প্রার্থীর সংখ্যা হবে বেশি, আর দানকারীর সংখ্যা হবে কম। তখন তারা খুতবাকে দীর্ঘ করবে এবং সালাতকে সংক্ষিপ্ত করবে। তারা তাদের আমলের পূর্বে তাদের প্রবৃত্তির আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করবে (বা প্রাধান্য দেবে)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم نعرفه وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4647)


4647 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الصَّنْعَانِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ -[63]- بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَعَهُ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ، فَنَهَضَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَتَهَادَى عَلَى عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَعِكْرِمَةَ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ، إِذَا هُوَ بِقَوْمٍ يَتَجَادَلُونَ قَدْ عَلَتْ أَصْوَاتُهُمْ، فَوَقَفَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَيْهِمْ وَقَالَ لِعِكْرِمَةَ: " ادْعُ لِي ابْنَ مُنَبِّهٍ "، فَدَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ: " حَدِّثْ هَؤُلَاءِ حَدِيثَ الْفَتَى "، قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: لَمَّا اشْتَدَّ الْجِدَالُ بَيْنَ أَيُّوبَ وَأَصْحَابِهِ، قَالَ: فَتًى مَعَهُمْ لِأَصْحَابِ أَيُّوبَ فِي الْجِدَالِ قَوْلًا شَدِيدًا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَيُّوبَ، فَقَالَ: " وَأَنْتَ يَا أَيُّوبُ قَدْ كَانَ فِي عَظَمَةِ اللهِ وَجَلَالِ اللهِ، وَذِكْرِ الْمَوْتِ مَا يَكِلُّ لِسَانَكَ، وَيَكْسِرُ قَلْبَكَ، وَيَقْطَعُ حُجَّتَكَ، أَلَمْ تَعْلَمْ يَا أَيُّوبُ أَنَّ عِبَادًا أَسْكَتَتْهُمْ خَشْيَةُ لِلَّهِ عَنِ الْكَلَامِ مِنْ غَيْرِ عِيٍّ وَلَا بَكَمٍ، وَإِنَّهُمْ لَهُمُ الْفُصَحَاءُ الطُّلَقَاءُ الْأَلِبَّاءُ الْعَالِمُونَ بِاللهِ وَبِآيَاتِهِ لَكِنَّهُمْ إِذَا ذَكَرُوا عَظَمَةَ اللهِ انْقَطَعَتْ أَلْسِنَتُهُمْ، وَانْكَسَرَتْ قُلُوبُهُمْ، وَطَاشَتْ أَحْلَامُهُمْ وَعُقُولُهُمْ فَرَقًا مِنَ اللهِ وَهَيْبَةً لَهُ، فَإِذَا اسْتَفَاقُوا مِنْ تِلْكَ اسْتَبَقُوا إِلَى اللهِ بِالْأَعْمَالِ الزَّكِيَّةِ وَالنِّيَّةِ الصَّادِقَةِ، يَعُدُّونَ أَنْفُسَهُمْ مَعَ الظَّالِمِينَ وَإِنَّهُمْ لَأَبْرَارٌ بُرَآءُ، وَمَعَ الْمُقَصِّرِينَ الْمُقْطَعِينَ، وَإِنَّهُمْ لَأَكْيَاسٌ أَتْقِيَاءُ، وَلَكِنَّهُمْ لَا يَسْتَكْثِرُونَ لِلَّهِ الْكَثِيرَ، وَلَا يَرْضَوْنَ لَهُ بِالْقَلِيلِ وَلَا يُدِلُّونَ لَهُ بِالْأَعْمَالِ، فَهُمْ حَيْثُ مَا أَلْفَيْتَهُمْ مُهْتَمُّونَ مُشْفِقُونَ خَائِفُونَ وَجِلُونَ "




ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ (রহ.) থেকে বর্ণিত:

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাসজিদুল হারামে উপবিষ্ট ছিলেন এবং তার সাথে ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ ছিলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন (দুর্বলতার কারণে) আত্বা ইবনু আবী রাবাহ এবং ইকরিমা (রহ.)-এর ওপর ভর করে চলছিলেন। যখন তিনি মসজিদের দরজার কাছাকাছি পৌঁছলেন, দেখলেন একদল লোক উচ্চস্বরে বিতর্কে লিপ্ত। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে থামলেন এবং ইকরিমাকে বললেন: "আমার কাছে ইবনু মুনাব্বিহকে ডেকে আনো।" ইকরিমা তাকে ডেকে আনলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "এই লোকদের কাছে সেই যুবকের হাদীসটি বর্ণনা করো।" তিনি বললেন: "হ্যাঁ (করব)।"

তিনি (ওয়াহব) বললেন: যখন আইয়্যুব (আঃ) এবং তার সাথীদের মধ্যে বিতর্ক তীব্র আকার ধারণ করল, তখন তাদের সাথে থাকা এক যুবক বিতর্কের সময় আইয়্যুবের সাথীদেরকে কঠোর কথা বলল। এরপর সে আইয়্যুব (আঃ)-এর দিকে ফিরে বলল: "আর আপনি, হে আইয়্যুব! আল্লাহর মহিমা ও আল্লাহর প্রতাপ এবং মৃত্যুর স্মরণে এমন শিক্ষা রয়েছে যা আপনার জিহ্বাকে নিস্তেজ করে দিত, আপনার হৃদয়কে চূর্ণ করে দিত এবং আপনার যুক্তি খণ্ডন করত।

হে আইয়্যুব! আপনি কি জানেন না যে, এমন বান্দা রয়েছে যাদেরকে আল্লাহর ভয় নীরব করে দিয়েছে, যদিও তারা বোবা বা তোতলা নয়? আর নিশ্চয়ই তারা এমন ফসীহ, বাকপটু, বুদ্ধিমান এবং আল্লাহ ও তাঁর নিদর্শনাবলী সম্পর্কে জ্ঞাত। কিন্তু যখন তারা আল্লাহর মহত্ত্ব স্মরণ করে, তখন তাদের জিহ্বা থেমে যায়, তাদের হৃদয় বিদীর্ণ হয়, এবং আল্লাহর ভয়ে ও সম্মানে তাদের জ্ঞান ও বুদ্ধি বিলীন হয়ে যায়।

যখন তারা (ভয়ের) সেই অবস্থা থেকে স্বাভাবিক হয়, তখন তারা পবিত্র আমল ও সত্যনিষ্ঠ নিয়তের মাধ্যমে আল্লাহর দিকে দ্রুত ধাবিত হয়। তারা নিজেদেরকে জালিমদের মধ্যে গণ্য করে, যদিও তারা প্রকৃতপক্ষে নেককার ও নিষ্পাপ; এবং নিজেদেরকে ত্রুটিপূর্ণ ও বিচ্ছিন্নদের মধ্যে গণ্য করে, যদিও তারা অত্যন্ত বিচক্ষণ ও মুত্তাকী। কিন্তু তারা আল্লাহর জন্য করা অধিক আমলকেও বেশি মনে করে না, তাঁর জন্য অল্প আমলে সন্তুষ্ট থাকে না এবং তাদের আমলের জন্য গর্ব প্রকাশ করে না। তাই আপনি তাদেরকে যেখানেই পাবেন, তারা চিন্তিত, ভীতসন্ত্রস্ত, শঙ্কিত এবং সন্ত্রস্ত অবস্থায় থাকবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير أبي بكر الفحام.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4648)


4648 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو نُعَيْمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، نا أَبُو سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ أَبُو نُعَيْمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: " إِنَّ حَقَّ مَا طَهَّرَ الْإِنْسَانُ لِسَانَهُ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই সর্বোত্তম জিনিস যা মানুষ পবিত্র করে, তা হলো তার জিহ্বা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون غير أبي بكر الفحام









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4649)


4649 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرِو بْنِ مَطَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْذِرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: نا عَلِيَّ بْنَ بَكَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ: " وَالَّذِي لَا إِلَهُ غَيْرُهُ، مَا شَيْءٌ أَحَقُّ بِطُولِ السِّجْنِ مِنَ اللِّسَانِ "




আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যার ইবাদত করার যোগ্য আর কোনো ইলাহ্ নেই, সেই সত্তার কসম! জিহ্বা অপেক্ষা দীর্ঘ কারাবাসের (বন্দিত্বের) জন্য অধিক উপযুক্ত আর কিছু নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4650)


4650 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، ح -[65]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، نا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: " لَا يَتَّقِي اللهَ عَبْدٌ حَقَّ تُقَاتِهِ حَتَّى يَخْزِنَ مِنْ لِسَانِهِ " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কোনো বান্দাই আল্লাহকে যথার্থভাবে ভয় করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার জিহ্বাকে সংযত রাখে (বা নিয়ন্ত্রণ করে)। (এটি উভয় বর্ণনার শব্দ)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار العطاردي وعطاء الواسطي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4651)


4651 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، نا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ الْكُوفِيُّ، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْبَزَّازُ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يُصِيبُ أَحَدُكُمْ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى يَخْزِنَ لِسَانَهُ " وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا عَنْ أَنَسٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ ঈমানের প্রকৃত স্বাদ লাভ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার জিহ্বাকে সংযত করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل عطاء البزاز.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4652)


4652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَغَيْرُهُمَا، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ، نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، نا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَسْتَكْمِلُ أَحَدُكُمْ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى يَخْزِنَ مِنْ لِسَانِهِ " -[66]- قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: إِسْمَاعِيلُ هَذَا هُوَ ابْنُ عَيَّاشٍ، وَعَطَاءٌ هُوَ ابْنُ عَجْلَانَ "، فِيمَا حَدَّثَنَا السُّلَمِيُّ، عَنِ الْأَصَمِّ، وَلَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ، وَرَوَاهُ أَيْضًا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلَانَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমানের প্রকৃত সত্যতা পূর্ণ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার জিহ্বাকে সংযত রাখে (বা নিয়ন্ত্রণ করে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4653)


4653 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ بْنُ السَّقَّا، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: " ذَرْ مَا لَسْتَ مِنْهُ فِي شَيْءٍ، وَلَا تَنْطِقْ فِيمَا لَا يَعْنِيكَ، وَاخْزِنْ لِسَانَكَ كَمَا تَخْزِنُ دَرَاهِمَكَ "




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তুমি এমন কিছু ছেড়ে দাও, যার সাথে তোমার কোনো সম্পর্ক নেই। আর এমন বিষয়ে কথা বলো না যা তোমার জন্য প্রয়োজনীয় নয়। এবং তুমি তোমার জিহ্বাকে সেভাবে সংরক্ষণ করো, যেভাবে তুমি তোমার দিরহামসমূহ (টাকা-পয়সা) সংরক্ষণ করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير شيخ المؤلف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4654)


4654 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا أَبُو الدَّرْدَاءِ، أنا عُتْبَةُ بْنُ السَّكَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ السَّلَامِيُّ، رَفَعَهُ إِلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ: " إِنَّ الْكَلَامَ بِسَبْعَةِ أَغْلَاقٍ إِذَا خَرَجَ مِنْهُ كُتِبَ، وَإِذَا لَمْ يَخْرُجْ لَمْ يُكْتَبِ الْقَلْبُ وَاللهَاةُ وَاللِّسَانُ وَالْحَنَكَيْنِ وَالشَّفَتَيْنِ "




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"নিশ্চয়ই কথা সাতটি তালা (বা প্রতিবন্ধক) দ্বারা আবৃত থাকে। যখন তা এগুলো ভেদ করে বাইরে আসে, তখন তা লিপিবদ্ধ করা হয়। আর যখন তা বাইরে না আসে, তখন তা লিপিবদ্ধ করা হয় না। (সেই তালাগুলো হলো): অন্তর (ক্বলব), আল-লাহাত (আলজিহ্বা), জিহ্বা, দুই তালু এবং দুই ঠোঁট।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4655)


4655 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرٍو السُّلَمِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: " أَنَّ -[67]- امْرَأَةً كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ وَمَعَهَا نِسْوَةٌ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ: وَاللهِ لَأَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ، وَمَا زَنَيْتُ يَوْمًا، وَمَا سَرَقْتُ، فَأَتَيْتُ فِي الْمَنَامِ، فَقِيلَ لَهَا: أَنْتِ الْمُتَأَلِّيَةُ لَتَدْخُلِنَّ الْجَنَّةَ كَيْفَ وَأَنْتِ تَبْخَلِينَ بِمَا يَعْنِيكِ، وَتَتَكَلَّمِينَ فِيمَا لَا يَعْنِيكِ؟ فَلَمَّا أَصْبَحْتِ الْمَرْأَةُ دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ، فَأَخْبَرَتْهَا بِمَا رَأَتْ، وَقَالَتِ: اجْمَعِي النِّسْوَةَ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدَكِ حِينَ قُلْتِ مَا قُلْتِ. فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ عَائِشَةُ فَجِئْنَ، فَحَدَّثَتْهُنَّ الْمَرْأَةُ بِمَا رَأَتْ فِي الْمَنَامِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একবার একজন মহিলা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলেন এবং তাঁর সাথে আরও কয়েকজন মহিলা উপস্থিত ছিলেন। তখন তাদের মধ্য থেকে একজন মহিলা বললেন: ‘আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করব, কারণ আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, আর আমি একদিনের জন্যও যেনা (ব্যভিচার) করিনি এবং চুরিও করিনি।’

এরপর তাঁকে স্বপ্নে দেখানো হলো (বা স্বপ্নে তাঁকে বলা হলো): ‘তুমিই সেই ব্যক্তি যে জোর কসম করে জান্নাতে প্রবেশের দৃঢ় দাবি করছো! কিন্তু তা কীভাবে সম্ভব, যখন তুমি তোমার প্রয়োজনীয় বিষয়াদিতে কৃপণতা করো এবং অপ্রয়োজনীয় বিষয়ে কথা বলো?’

যখন সকাল হলো, তখন সেই মহিলা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে স্বপ্নে দেখা ঘটনাটি জানালেন। তিনি বললেন: ‘আমি যখন ঐ কথাগুলো বলেছিলাম, তখন আপনার কাছে যে মহিলারা উপস্থিত ছিলেন, আপনি তাদের একত্রিত করুন।’

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে লোক পাঠালেন। তারা সকলে এলে ঐ মহিলাটি স্বপ্নে যা দেখেছিলেন, তা তাদের কাছে বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4656)


4656 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِيَادٍ، نا طَالُوتُ، نا عِصَامُ بْنُ طَلِيقٍ، نا سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهِيدًا، فَبَكَتْ بَاكِيَةٌ، فَقَالَتْ: وَاشَهِيدَاهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا يُدْرِيكِ أَنَّهُ شَهِيدٌ فَلَعَلَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ فِيمَا لَا يَعْنِيهِ، أَوْ يَبْخَلُ بِفَضْلِ مَا يَعْنِيهِ "، وَرُوِيَ فِي مَعْنَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسٍ، وَقِيلَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ، وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي بَابِ السَّخَاءِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি শহীদ হিসেবে নিহত হন। তখন একজন ক্রন্দনকারিণী কেঁদে ওঠে এবং বলে, "হায়, শহীদ!"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি কীভাবে জানলে যে সে শহীদ? হতে পারে সে অনর্থক বিষয়ে কথা বলত (যা তার জন্য জরুরি ছিল না), অথবা প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত সম্পদ নিয়ে কৃপণতা করত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4657)


4657 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، نا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ -[68]- الْمُزَنِيُّ، قَالَ: خَرَجَ جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَخَرَجَ مَعَهُ رِجَالٌ مِنْ إِخْوَانِهِ يُشَيِّعُونَهُ حَتَّى إِذَا بَلَغَ حِصْنَ الْمَسَاكِينِ، قَالُوا لَهُ: أَوْصِنَا، قَالَ: " أَلَا لَا تُدْخِلُوا هَذَا خَبِيثًا؟ وَأِوَى بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ، وَلَا تُخْرِجُوا مِنْهُ خَبِيثًا، فَإِنَّ أَوَّلَ مَا يُنْتِنُ مِنَ الْإِنْسَانِ بَطْنُهُ "، قَالُوا لَهُ: أَوْصِنَا، قَالَ: " أَلَا وَلَا يَحُولَنَّ بَيْنَ أَحَدِكُمْ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ بَعْدَمَا أَبْصَرَ بَابَهَا مِلْءُ كَفٍّ مِنْ دَمِ مُسْلِمٍ أَهْرَاقَهُ "




জুনদুব ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (একবার) যাত্রা করলেন এবং তার ভাইদের মধ্য থেকে কিছু লোক তাকে বিদায় জানানোর জন্য তার সাথে বের হলেন। যখন তারা হিসনে মাসাকীন নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তারা তাকে বললেন: আপনি আমাদেরকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: "সাবধান! তোমরা এর ভেতরে (তিনি হাত দিয়ে তার মুখের দিকে ইশারা করলেন) কোনো খারাপ (হারাম) জিনিস প্রবেশ করাবে না এবং এর থেকে কোনো খারাপ (মন্দ কথা) বের করবে না। কারণ, মানুষের দেহের যে অংশটি সর্বপ্রথম দুর্গন্ধযুক্ত হয়, তা হলো তার পেট।"

তারা আবারও বললেন: আমাদেরকে উপদেশ দিন।

তিনি বললেন: "সাবধান! তোমাদের কেউ জান্নাতের পথ চিনে নেওয়ার (অর্থাৎ, ইসলামের অনুসারী হওয়ার) পর যেন এমন এক আঁজলা পরিমাণ মুসলিমের রক্ত প্রবাহিত করার কারণে তার ও জান্নাতের মাঝে বাধা সৃষ্টি না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4658)


4658 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا يَعْلَى، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ قَالَتْ: قَالَتْ لِي عَائِشَةُ: " يَا بُنَيَّةُ لَا تَكَلَّمِي بِالشَّيْءِ الَّذِي إِذَا عُرِفْتِ بِهِ تَعَذَّرْتِ، فَإِنَّهُ لَا يُتَعَذَّرُ إِلَّا مِنَ الْقَبِيحِ "




আমরার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: “হে আমার মেয়ে, তুমি এমন কোনো কথা বলো না, যার কারণে তুমি পরিচিত (বা অভিযুক্ত) হলে তোমাকে কৈফিয়ত বা ওজর পেশ করতে হয়। কেননা, মন্দ ও খারাপ কাজ ছাড়া অন্য কিছুর জন্য ওজর পেশ করা হয় না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4659)


4659 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: " يَتَوَضَّأُ أَحَدُكُمْ مِنَ الطَّعَامِ الطَّيِّبِ يَأْكُلُهُ، وَلَا يَتَوَضَّأُ مِنَ الْكَلِمَةِ الْعَوْرَاءِ يَقُولُهَا "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ কেউ যে উত্তম খাবার ভক্ষণ করে, তার কারণে ওযু (বা পবিত্রতা অর্জন) করে, অথচ সে যে অশ্লীল (বা কুরুচিপূর্ণ) কথা মুখ দিয়ে বলে, তার জন্য (আত্মিক) ওযু (বা পবিত্রতা) করে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4660)


4660 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا ثَابِتٌ، أَنَّ بَنِي أَنَسٍ، قَالُوا لِأَنَسٍ: أَلَا تَحَدِّثُنَا كَمَا تُحَدِّثُ غُرَبَاءَ النَّاسِ، قَالَ: " أَيْ بَنِيَّ، إِنَّهُ مَنْ يُكْثِرْ يَهْجُرْ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর সন্তানেরা তাঁকে বললেন, "আপনি যেমন বাইরের অপরিচিত লোকদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেন, তেমনি আমাদের কাছেও কেন বর্ণনা করেন না?" তিনি (উত্তরে) বললেন, "ওহে আমার সন্তানেরা! যে ব্যক্তি বেশি কথা বলে, সে ভুল করে (বা আবোল-তাবোল বকে ফেলে)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه أبو سعيد الثقفي لم يوجد وبقية رجاله ثقات.