শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
4717 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْغَزَّالُ، نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الذَّهَبِيُّ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَصْمَعِيَّ يَقُولُ: " كَانَ يُقَالُ: النَّاسُ غَانِمٌ وَسَالِمٌ وَشَاجِبٌ. فَالْغَانِمُ: مَنْ قَالَ خَيْرًا فَغَنِمَ، وَالسَّالِمُ: مَنْ سَكَتَ سَلِمَ، وَالشَّاجِبُ: مَنْ قَالَ شَرًّا فَشَجَبَ أَهْلَكَ نَفْسَهُ "
আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
পূর্বে এই কথা বলা হতো যে, মানুষ তিন প্রকার: গণিম (সাফল্য অর্জনকারী), সালিম (নিরাপদ) এবং শাজিব (ধ্বংসপ্রাপ্ত)।
গণিম হলো সেই ব্যক্তি, যে কল্যাণকর কথা বলে এবং ফলস্বরূপ সাফল্য অর্জন করে।
আর সালিম হলো সেই ব্যক্তি, যে নীরব থাকে এবং নিরাপদ থাকে।
আর শাজিব হলো সেই ব্যক্তি, যে মন্দ কথা বলে এবং এর ফলে ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়—সে নিজেকেই ধ্বংস করে দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : حبيب بن بشر لم نعثرعلى ترجمة له.
4718 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ يُحَدِّثُ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَخَا بِلَالٍ مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " النَّاسُ ثَلَاثَةُ أَثْلَاثٍ: فَسَالِمٌ، وَغَانِمٌ، وَشَاجِبٌ، فَالسَّالِمُ السَّاكِتُ، وَالْغَانِمُ الَّذِي يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَالشَّاجِبُ النَّاطِقُ بِالْخَنَا، وَالْمُعِينُ عَلَى الظُّلْمِ " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " هَكَذَا فِي الْحَدِيثِ، وَالشَّاجِبُ الْآثِمُ الْهَالِكُ، وَهُوَ يَرْجِعُ إِلَى هَذَا "
বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাই থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“মানুষ তিন ভাগে বিভক্ত: (১) সালিম (নিরাপদ), (২) গানিম (লাভবান) এবং (৩) শাজিব (ধ্বংসপ্রাপ্ত)।
সালিম (নিরাপদ ব্যক্তি) হলো সে, যে নীরব থাকে।
গানিম (লাভবান ব্যক্তি) হলো সে, যে কল্যাণের আদেশ দেয় এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে।
আর শাজিব (ধ্বংসপ্রাপ্ত ব্যক্তি) হলো সে, যে অশ্লীল কথা বলে এবং জুলুমের কাজে সাহায্য করে।”
আবু উবাইদ বলেছেন: হাদীসে এভাবেই রয়েছে। ‘শাজিব’ অর্থ হলো পাপী ও ধ্বংসকারী; আর এই অর্থই এখানে প্রযোজ্য।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير السلمي لكنه توبع.
4719 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرًا يَقُولُ: عَسَاكَ أَنْ لَا تُؤْذِيَ جَلِيسَكَ وَأَنْتَ تُؤْذِي الْكِرَامَ يَعْنِي الْمَلَائِكَةَ،
বিশর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সম্ভবত আপনি ভাবছেন যে আপনি আপনার পাশে বসা ব্যক্তিকে কষ্ট দিচ্ছেন না, অথচ আপনি সম্মানিত সত্তাদের—অর্থাৎ ফেরেশতাগণকে—কষ্ট দিচ্ছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أسناده: رجاله ثقات.
4720 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أَنَا عُثْمَانُ، قَالَ: وَقَالَ الْمَرْوَزِيُّ: حَدَّثَنِي أَبُو الْفَتْحِ السِّمْسَارُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نَصْرٍ يَعْنِي بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَنْصُورًا يَقُولُ: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ آدَمَ، قَالَ: إِنِّي جَاعِلٌ بِفِيكَ طَبَقًا، فَإِذَا عَرَضَ لَكَ أَمْرٌ لَا يَحِلُّ أَنْ تَنْطِقَ فِيهِ فَأَطْبِقْهُ، وَإِنِّي جَاعِلٌ لِبَصَرِكَ طَبَقًا، فَإِذَا عَرَضَ لَكَ أَمْرٌ لَا يَحِلُّ أَنْ تَنْظُرَ فِيهِ فَأَطْبِقْهُ، وَإِنِّي جَاعِلٌ لِفَرْجِكَ سِتْرًا فَلَا تَكْشِفْهُ عَلَى مَا لَا يَحِلُّ لَكَ "
মনসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন, তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমি তোমার মুখে একটি আবরণ (বা ঢাকনা) স্থাপন করব। সুতরাং যখন তোমার সামনে এমন কোনো বিষয় আসবে, যা নিয়ে কথা বলা তোমার জন্য হালাল নয়, তখন তুমি তা বন্ধ রাখবে। আর আমি তোমার চোখের জন্য একটি আবরণ (বা ঢাকনা) স্থাপন করব। সুতরাং যখন তোমার সামনে এমন কোনো বিষয় আসবে, যা দেখা তোমার জন্য হালাল নয়, তখন তুমি তা আবৃত করবে। আর আমি তোমার লজ্জাস্থানের জন্য একটি পর্দা বা আবরণ রাখব। সুতরাং যা তোমার জন্য হালাল নয়, তার উপর থেকে তুমি সেই আবরণ উন্মোচিত করবে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : المروزي هو الحسن بن عمرو بن الجهم الشيعي، ثقة، تقدم.
4721 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْوَاعِظَ بِهَرِاةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلُّويَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: " الْقَلْبُ بَابُ السَّكِينَةِ، وَاللِّسَانُ بَابُ الْقَلْبِ، فَإِذَا ضَاعَ الْبَابُ دَخَلَ مَنْ أَرَادَ، وَخَرَجَ مَنْ أَرَادَ "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অন্তর হলো প্রশান্তির দ্বার, আর জিহ্বা হলো অন্তরের দ্বার। অতঃপর যখন (এই) দ্বার অরক্ষিত হয়ে যায়, তখন যে কেউ চায় সে প্রবেশ করে এবং যে কেউ চায় সে বের হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو حازم الحافظ هو عمر بن أحمد بن إبراهيم بن عبدويه.
4722 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْمُزَكِّي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ بَكْرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَقُولُ: نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ: قَالَ حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: كَانَ شَابٌّ يَأْتِي سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، وَأَعْجَبَهُ وَأُشْرِبَ قَلْبُهُ حُبَّ الْفَتَى، وَكَانَ يَجْلِسُ مَعَ النَّاسِ، فَيَقُومُ وَيَذْهَبُ لَا يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، قَالَ: فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَوْمًا فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ سَعِيدٌ وَهَشَّ لَهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا النَّصْرِ، الْقَرْعَةُ إِذَا أُخِذَتْ مِنَ الْمَبْطَخَةِ تُدَكَّى؟ فَذُهِبَ بِسَعِيدٍ، وَكَانَ إِذَا ضَحِكَ اشْتَدَّ ضَحِكُهُ، فَأَخَذَ يَمْسَحُ يَدَيْهِ وَيَضْحَكُ وَيَقُولُ:"
[البحر الطويل]
لِسَانُ الْفَتَى نِصْفٌ وَنِصْفٌ فُؤَادُهُ ... فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا صُورَةُ اللَّحْمِ وَالدَّمِ
وَكَائِنْ تَرَى مِنْ سَاكِتٍ لَكَ مُعْجِبٍ ... زِيَادَتُهُ أَوْ نَقْصُهُ فِي التَّكَلُّمِ"
হাফস ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক যুবক সাঈদ ইবনে আবি আরুবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আসা-যাওয়া করতেন। তিনি যুবকটিকে পছন্দ করতেন এবং তার হৃদয়ে যুবকটির প্রতি ভালোবাসার সৃষ্টি হয়েছিল। যুবকটি অন্যদের সাথে বসতেন, কিন্তু কোনো বিষয়ে প্রশ্ন না করেই উঠে চলে যেতেন।
বর্ণনাকারী বলেন, একদিন সেই যুবক তাঁর (সাঈদ ইবনে আবি আরুবাহ-এর) নিকট এগিয়ে এলো। সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) তার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং তাকে উষ্ণ অভ্যর্থনা জানালেন।
তখন যুবকটি বলল, "হে আবুন-নসর, তরমুজের খেত থেকে কদুর ফল তুলে আনলে কি সেটা ডেক্কা (উঁচু করে) রাখতে হয়?"
এ কথা শুনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) হতভম্ব হয়ে গেলেন। আর তিনি যখন হাসতেন, তখন উচ্চস্বরে হাসতেন। তিনি হাত মুছতে লাগলেন এবং হেসে বলতে লাগলেন:
> যুবকের জিহ্বা হলো তার অর্ধেক (সত্তা), আর তার অন্তর হলো অপর অর্ধেক,
>
> তাহলে রক্ত-মাংসের একটি আকৃতি ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট রইল না।
>
> তুমি কত শান্ত লোককে দেখতে পাও, যাকে তোমার চমৎকার লাগে;
>
> কিন্তু তার শ্রেষ্ঠত্ব বা হীনতা প্রকাশিত হয় তার কথা বলার সময়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ أبي عبد الله الحاكم أبو بكر المزكي وشيخه لم نعرنهما.
4723 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَلِيٍّ، يَقُولُ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: سَمِعَ ابْنُ -[96]- الْمُبَارَكِ، رَجُلًا يَتَكَلَّمُ بِمَا لَا يَعْنِيهِ، فَقَالَ:"
[البحر المتقارب]
احْفَظْ لِسَانَكَ إِنَّ اللِّسَانَ ... سَرِيعٌ إِلَى الْمَرْءِ فِي قَتْلِهِ
وَإِنَّ اللِّسَانَ بَرِيدُ الْفُؤَادِ ... يَدُلُّ الرِّجَالَ عَلَى عَقْلِهِ"
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ঘটনা হিসেবে বর্ণিত: তিনি এক ব্যক্তিকে অপ্রয়োজনীয় বিষয়ে কথা বলতে শুনে বললেন:
"তোমার জিহ্বাকে সংরক্ষণ করো, নিশ্চয়ই জিহ্বা—
দ্রুত মানুষকে ধ্বংসের দিকে ঠেলে দেয় (বা মানুষকে হত্যা করতে পারে)।
আর নিশ্চয়ই জিহ্বা হলো হৃদয়ের বার্তাবাহক—
যা মানুষকে তার বুদ্ধিমত্তার পরিচয় দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4724 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ خُبَيْقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ أَسْبَاطٍ، يَقُولُ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: " يَا شُعَيْبُ، لَا تَتَكَلَّمْ بِلِسَانِكَ مَا يَكْسَرُ أَسْنَانَكَ "
সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "হে শুআইব, তুমি তোমার জিহ্বা দিয়ে এমন কথা বলো না যা তোমার দাঁত ভেঙে দেবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4725 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ قَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ: " كُلُّ مَنْ لَمْ يَعْرِفْ عَيْبَهُ فَهُوَ أَحْمَقُ " قِيلَ لَهُ: يَا أَبَا وَاثِلَةَ، فَمَا عَيْبُكَ؟ قَالَ: " كَثْرَةُ الْكَلَامِ "
ইয়াস ইবনে মুআবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
“যে ব্যক্তি তার নিজের দোষ সম্পর্কে অবগত নয়, সে আহমক (নির্বোধ)।”
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: “হে আবু ওয়াছিলাহ, আপনার দোষ কী?”
তিনি বললেন: “বেশি কথা বলা।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
4726 - قَالَ: وَنا حَنْبَلٌ، نا حُمَيْدِيٌّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: " إِنَّ الْكَلَامَ إِذَا كَثُرَ، فَإِنَّمَا هُوَ بِمَنْزِلَةِ الْعُطَاسِ لَا يَدْرِي انْتَهَتْ أَوَّلُهُ أَوْ آخِرُهُ "
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
নিশ্চয় যখন কথা বেশি হয়ে যায়, তখন তা হাঁচির মতো হয়ে যায়; এর প্রথম অংশ শেষ হলো নাকি শেষ অংশ শুরু হলো, তা আর জানা যায় না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.
4727 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، بِهَمَذَانَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْمُهَلَّبِ، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ، نا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ خَلَفٍ الْجُذَامِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ: أَيُّ الْخِصَالِ أَوْضَعُ لِلْمَرْءِ؟ قَالَ: " كَثْرَةُ كَلَامِهِ، وَإِذَاعَتُهُ أَسْرَارَهُ، وَثِقَتُهُ بِكُلِّ أَحَدٍ "
উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) মুহাম্মাদ ইবনু মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "মানুষের জন্য কোন স্বভাবটি সবচেয়ে বেশি মানহানিকর (বা মর্যাদাহানিকর)?"
তিনি বললেন: "তার অতিরিক্ত কথা বলা, নিজের গোপন বিষয়গুলো প্রকাশ করে দেওয়া এবং সকলের উপর আস্থা রাখা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن محمد الفقيه ومحمد بن إسماعيل بن المهلب أبو العباس لم نعرفهما.
4728 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظٌ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، نا -[98]- أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ الْحَارِثٍ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الذُّهْلِيٌّ، نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ لَعَلَّهُ يَنْفَعُكُمْ فَقَدْ نَفَعَنِي، قَالَ لَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ: " إِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَعُدُّونَ فُضُولَ الْكَلَامِ مَا عَدَا كِتَابَ اللهِ، أَوْ أَمْرًا بِمَعْرُوفٍ، أَوْ نَهْيًا عَنْ مُنْكَرٍ، أَوْ أَنْ تَنْطِقَ فِي مَعِيشَتِكَ الَّتِي لَا بُدَّ لَكَ مِنْهَا، أَتَذْكُرُونَ أَنَّ عَلَيْكُمْ حَافِظِينَ كِرَامًا كَاتِبِينَ، عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ أَمَا يَسْتَحْيِي أَحَدُكُمْ لَوْ نُشِرَتْ صَحِيفَتُهُ الَّتِي أَمْلَى صَدْرَ نَهَارِهِ وَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ أَمْرِ آخِرَتِهِ "
মুহাম্মদ ইবনু সুকাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, "নিশ্চয় তোমাদের পূর্ববর্তীগণ আল্লাহ্র কিতাব (কুরআন), সৎ কাজের আদেশ, অসৎ কাজ থেকে নিষেধ অথবা তোমাদের জীবিকার জন্য অপরিহার্য এমন কোনো বিষয়ে কথা বলা ব্যতীত অন্য সকল কথাকে অপ্রয়োজনীয় বা অতিরিক্ত কথা (ফুদূলুল কালাম) বলে গণ্য করতেন। তোমরা কি স্মরণ করো না যে, তোমাদের উপরে সম্মানিত লেখক (ফেরেশতাগণ) নিয়োজিত আছেন, যারা ডান দিকে ও বাম দিকে উপবিষ্ট আছেন? (আল্লাহ্ তাআলা বলেন) ’সে (মানুষ) যে কথাই উচ্চারণ করে, তার কাছেই একজন সদা প্রস্তুত পর্যবেক্ষক থাকে।’ (সূরা ক্বাফ: ১৮)। তোমাদের কেউ কি লজ্জা পাবে না, যদি তার সেই আমলনামা উন্মুক্ত করা হয় যা সে দিনের প্রথম ভাগে লিপিবদ্ধ করিয়েছে, অথচ তাতে তার পরকালের (আখিরাতের) কোনো বিষয়ের উল্লেখ নেই?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سعيد الحسن بن الأزهر بن الحارث لم نعثر على ترجمة له.
4729 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيٌّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرَ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَلَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ أَبِي عُيَيْنَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَغْدَادَ، فَقَالَ لَهُ: كَيْفَ أَبُوكَ؟ كَيْفَ حَالُهُ؟ إِنِّي لَأُكْثِرُ ذِكْرَهُ، فَلَمَّا قَامَ، قَالَ لِأَصْحَابِ الْحَدِيثِ: " انْظُرُوا إِلَى " فَصْلِ الْقَوْلِ، قُلْتُ لَهُ: " إِنِّي لَأُكْثِرُ ذِكْرَهُ وَمَا أُكْثِرُ ذِكْرَهُ "
আবু আব্দুর রহমান আল-গাল্লবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনে আবি উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর জনৈক সঙ্গী আমাকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন, আমরা তাঁর (শায়খের) কাছে উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় বাগদাদের একজন লোক সেখানে আসলো এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলো, ‘আপনার আব্বা কেমন আছেন? তাঁর অবস্থা কেমন? আমি তাঁকে খুব বেশি স্মরণ করি।’
অতঃপর যখন লোকটি চলে গেল, তখন শায়খ হাদীসের সাথীদের বললেন, ‘কথার সূক্ষ্ম বিশ্লেষণ লক্ষ্য করো! আমি তাকে বলেছিলাম: "আমি তাঁকে খুব বেশি স্মরণ করি, কিন্তু আমি তাঁকে (আসলে) খুব বেশি স্মরণ করি না"।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.
4730 - قَالَ: وَنا الْغَلَابِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: -[99]- ذَاكَرْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيَّ فُضُولَ النَّظَرِ، فَقَالَ: مَا أَدْرِي غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكٍ حَدَّثَنِي، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُجَاهِدٍ: " أَنَّهُمْ بَنَوْا غُرْفَةً فِي دَارِهِمْ مُقَابِلَ مَنْ دَخَلَ مِنْ بَابِ الدَّارِ، فَمَكَثَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً أَوْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَرَفَعَ أَبِي رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَتَى أَحْدَثْتُمْ هَذِهِ الْغُرْفَةَ "
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
(মুহাম্মাদ ইবনে মুসলিম তায়েফী বলেন) আমি আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারককে ’অনাবশ্যক দৃষ্টিপাত’ (ফুদূলুন নাযার) সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম। তিনি আমাকে বলেন, আব্দুল ওয়াহহাব ইবনে মুজাহিদ আমাকে বর্ণনা করেছেন:
"তাদের বাড়িতে একটি কক্ষ (উপরে) নির্মাণ করা হলো, যা ছিল ঘরের মূল দরজা দিয়ে প্রবেশকারী ব্যক্তির ঠিক বিপরীতে। তিনি সেখানে তেরো বছর অথবা চৌদ্দ বছর অবস্থান করলেন। এরপর (একদিন) আমার পিতা তাঁর মাথা উঁচু করে বললেন: ’তোমরা এই কক্ষটি কখন তৈরি করলে?’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4731 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ النَّصْرِ السُّلَمِيِّ قَالَ: مَرَّ حَسَّانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ بِغَرْفَةٍ، فَقَالَ: " مَتَى بُنِيَتْ هَذِهِ؟ " ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى نَفْسِهِ، فَقَالَ: " تَسْأَلِينَ عَمَّا لَا يَعْنِيكِ لَأُعَاقِبَنَّكِ بِصَوْمِ سَنَةٍ فَصَامَهَا "
আব্দুল জাব্বার ইবনু নাসর আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
হাসসান ইবনু আবি সিনান (রাহিমাহুল্লাহ) একটি উঁচু দালানের (বা কক্ষের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এটি কবে নির্মিত হয়েছে?" এরপর তিনি নিজের দিকে মনোযোগ দিলেন এবং (নিজের আত্মাকে সম্বোধন করে) বললেন, "তুমি এমন বিষয় সম্পর্কে প্রশ্ন করছো যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়। আমি অবশ্যই তোমাকে এক বছরের (নফল) রোজা পালনের মাধ্যমে শাস্তি দেব।" অতঃপর তিনি সেই রোজাগুলো পালন করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.
4732 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: وَفِيمَا ذَكَرَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارٌ، نا -[100]- أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ:"
[البحر الخفيف]
اغْتَنِمْ رَكْعَتَيْنِ زُلْفَى إِلَى اللهِ ... إِذَا كُنْتَ فَارِغًا مُسْتَرِيحَا
وَإِذَا مَا هَمَمْتَ بِالنُّطْقِ فِي الْبَاطِلِ ... فَاجْعَلْ مَكَانَهُ تَسْبِيحَا
فَاغْتِنَامُ السُّكُوتِ أَفْضَلُ مِنْ خَوْضٍ ... وَإِنْ كُنْتَ فِي الْحَدِيثِ فَصِيحَا"،
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন তুমি অবসর ও বিশ্রামরত থাকো, তখন আল্লাহর নৈকট্য লাভের উদ্দেশ্যে দুই রাকাত (নামাজকে) গনিমত (মহা সুযোগ) মনে করো।
আর যখন তুমি বাতিল (অসার) কথা বলার ইচ্ছা করো, তখন তার পরিবর্তে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) করো।
কেননা, নীরবতাকে গনিমত মনে করা (অকারণ) বাক্যব্যয়ের চেয়ে উত্তম—যদিও তুমি কথায় খুবই স্পষ্টভাষী বা বাগ্মী হও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مقبول.
4733 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدٌ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْعَبْسِيٌّ، نا وُرَيْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِمْصِيٌّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُوَارِزْمِيُّ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ كَثِيرًا مَا يَتَمَثَّلُ بِأَبْيَاتِ حُمَيْدٍ النَّحْوِيِّ: اغْتَنِمْ رَكْعَتَيْنِ، فَذَكَرَ الْأَبْيَاتِ الثَّلَاثَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:" بِالْحَدِيثِ فَصِيحًا"
আব্দুল্লাহ ইবনুল ওয়াহহাব আল-খাওয়ারিযমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) প্রায়শই হুমাইদ আন-নাহবী-এর কবিতাগুলো আবৃত্তি করতেন। যার সূচনা ছিল: "দুই রাকাতের সুযোগ গ্রহণ করো..."। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) সেই তিনটি পংক্তি উল্লেখ করলেন, তবে তিনি (কবিতার একটি অংশের বদলে) বলেছিলেন: "স্পষ্ট হাদিস/বাণী দ্বারা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إبراهيم بن عبد الواحد العبسي لم نعرفه.
4734 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَاضِي الرَّمْلَةَ، قَالَ: أَنْشَدَنِي مَنْصُورُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ لِنَفْسِهِ:"
[البحر الكامل]
الْخَيْرُ أَجْمَعُ فِي السُّكُوتِ ... وَفِي مُلَازَمَةَ الْبُيُوتِ
فَإِذَا تَأَتَّى ذَا وَذَلِكَ ... فَاقْتَنِعْ بِأَقَلِّ قُوتِ"
فَصْلٌ وَمِمَّا يَنْبَغِي لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ أَنْ يَحْفَظَ لِسَانَهٌ، عَنِ الشِّعْرِ الَّذِي يَكُونُ هِجَاءً أَوْ فُحْشًا أَوْ كَذِبًا، أَمَّا الشِّعْرُ الَّذِي لَا يَكُونُ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ فَهُوَ كَغَيْرِهِ مِنَ الْكَلَامِ يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ أَنْ لَا يَسْتَكْثِرَ مِنْهُ، حَتَّى يَشْغَلَهُ عَمَّا هُوَ أَوْلَى بِهِ مِنْ قِرَاءَةَ الْقُرْآنِ، وَذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ
ফকীহ মানসুর ইবনু ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
সকল কল্যাণ নিহিত রয়েছে নীরবতায়,
আর নিজ গৃহে অবস্থান করায়।
যখন এই (নীরবতা) ও ঐ (গৃহবাস) অর্জিত হয়,
তখন স্বল্প খাদ্যে তুষ্ট থাকো।
(একটি পরিচ্ছেদ) একজন মুসলিম ব্যক্তির জন্য যা করণীয়, তার মধ্যে অন্যতম হলো: সে তার জিহ্বাকে এমন কবিতা থেকে রক্ষা করবে যা নিন্দা (ব্যঙ্গ), অশ্লীলতা বা মিথ্যাচারযুক্ত। আর যে কবিতায় এর কোনটিই নেই, তা অন্যান্য সাধারণ কথার মতোই। তবে মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) হলো— মানুষ যেন তাতে অতিরিক্ত লিপ্ত না হয়, যাতে তা তাকে কুরআন তিলাওয়াত এবং আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল-এর যিকির (স্মরণ) এর মতো অধিক গুরুত্বপূর্ণ বিষয়াদি থেকে বিমুখ না করে দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم نعرف شيخ الحاكم وشيخه أيضًا.
4735 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ الرَّجُلِ قِيحًا، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحٍ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَشَجٍّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ وَزَادَ فِيهِ قِيحًا يُرِيَهُ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যদি কোনো ব্যক্তির পেট পূঁজ দ্বারা পরিপূর্ণ হয়ে যায়, তবে তা তার জন্য উত্তম; তার পেট কবিতা বা কাব্য দ্বারা পরিপূর্ণ হওয়ার চেয়ে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار العطاردي والحديث صحيح.
4736 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا زَكَرِيَّا السَّاجِيٌّ، -[103]- نا الْحَارِثِيٌّ، نا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيٌّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَالَ: فِي الْإِسْلَامِ شِعْرًا مُقْذِعًا، فَلِسَانُهُ هَدَرٌ "
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে অশ্লীল ও কুৎসামূলক (নিন্দনীয়) কবিতা রচনা করে বা আবৃত্তি করে, তার জিহ্বা ‘হাদর’ (অর্থাৎ তার জিহ্বার কোনো আইনি সুরক্ষা থাকবে না এবং সে শাস্তির যোগ্য হবে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.
