হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4721)


4721 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْوَاعِظَ بِهَرِاةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلُّويَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: " الْقَلْبُ بَابُ السَّكِينَةِ، وَاللِّسَانُ بَابُ الْقَلْبِ، فَإِذَا ضَاعَ الْبَابُ دَخَلَ مَنْ أَرَادَ، وَخَرَجَ مَنْ أَرَادَ "




ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অন্তর হলো প্রশান্তির দ্বার, আর জিহ্বা হলো অন্তরের দ্বার। অতঃপর যখন (এই) দ্বার অরক্ষিত হয়ে যায়, তখন যে কেউ চায় সে প্রবেশ করে এবং যে কেউ চায় সে বের হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو حازم الحافظ هو عمر بن أحمد بن إبراهيم بن عبدويه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4722)


4722 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْمُزَكِّي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ بَكْرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَقُولُ: نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ: قَالَ حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: كَانَ شَابٌّ يَأْتِي سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، وَأَعْجَبَهُ وَأُشْرِبَ قَلْبُهُ حُبَّ الْفَتَى، وَكَانَ يَجْلِسُ مَعَ النَّاسِ، فَيَقُومُ وَيَذْهَبُ لَا يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، قَالَ: فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَوْمًا فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ سَعِيدٌ وَهَشَّ لَهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا النَّصْرِ، الْقَرْعَةُ إِذَا أُخِذَتْ مِنَ الْمَبْطَخَةِ تُدَكَّى؟ فَذُهِبَ بِسَعِيدٍ، وَكَانَ إِذَا ضَحِكَ اشْتَدَّ ضَحِكُهُ، فَأَخَذَ يَمْسَحُ يَدَيْهِ وَيَضْحَكُ وَيَقُولُ:"
[البحر الطويل]
لِسَانُ الْفَتَى نِصْفٌ وَنِصْفٌ فُؤَادُهُ ... فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا صُورَةُ اللَّحْمِ وَالدَّمِ
وَكَائِنْ تَرَى مِنْ سَاكِتٍ لَكَ مُعْجِبٍ ... زِيَادَتُهُ أَوْ نَقْصُهُ فِي التَّكَلُّمِ"




হাফস ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক যুবক সাঈদ ইবনে আবি আরুবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আসা-যাওয়া করতেন। তিনি যুবকটিকে পছন্দ করতেন এবং তার হৃদয়ে যুবকটির প্রতি ভালোবাসার সৃষ্টি হয়েছিল। যুবকটি অন্যদের সাথে বসতেন, কিন্তু কোনো বিষয়ে প্রশ্ন না করেই উঠে চলে যেতেন।

বর্ণনাকারী বলেন, একদিন সেই যুবক তাঁর (সাঈদ ইবনে আবি আরুবাহ-এর) নিকট এগিয়ে এলো। সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) তার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং তাকে উষ্ণ অভ্যর্থনা জানালেন।

তখন যুবকটি বলল, "হে আবুন-নসর, তরমুজের খেত থেকে কদুর ফল তুলে আনলে কি সেটা ডেক্কা (উঁচু করে) রাখতে হয়?"

এ কথা শুনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) হতভম্ব হয়ে গেলেন। আর তিনি যখন হাসতেন, তখন উচ্চস্বরে হাসতেন। তিনি হাত মুছতে লাগলেন এবং হেসে বলতে লাগলেন:

> যুবকের জিহ্বা হলো তার অর্ধেক (সত্তা), আর তার অন্তর হলো অপর অর্ধেক,
>
> তাহলে রক্ত-মাংসের একটি আকৃতি ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট রইল না।
>
> তুমি কত শান্ত লোককে দেখতে পাও, যাকে তোমার চমৎকার লাগে;
>
> কিন্তু তার শ্রেষ্ঠত্ব বা হীনতা প্রকাশিত হয় তার কথা বলার সময়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ أبي عبد الله الحاكم أبو بكر المزكي وشيخه لم نعرنهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4723)


4723 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَلِيٍّ، يَقُولُ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: سَمِعَ ابْنُ -[96]- الْمُبَارَكِ، رَجُلًا يَتَكَلَّمُ بِمَا لَا يَعْنِيهِ، فَقَالَ:"
[البحر المتقارب]
احْفَظْ لِسَانَكَ إِنَّ اللِّسَانَ ... سَرِيعٌ إِلَى الْمَرْءِ فِي قَتْلِهِ
وَإِنَّ اللِّسَانَ بَرِيدُ الْفُؤَادِ ... يَدُلُّ الرِّجَالَ عَلَى عَقْلِهِ"




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ঘটনা হিসেবে বর্ণিত: তিনি এক ব্যক্তিকে অপ্রয়োজনীয় বিষয়ে কথা বলতে শুনে বললেন:

"তোমার জিহ্বাকে সংরক্ষণ করো, নিশ্চয়ই জিহ্বা—
দ্রুত মানুষকে ধ্বংসের দিকে ঠেলে দেয় (বা মানুষকে হত্যা করতে পারে)।
আর নিশ্চয়ই জিহ্বা হলো হৃদয়ের বার্তাবাহক—
যা মানুষকে তার বুদ্ধিমত্তার পরিচয় দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4724)


4724 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ خُبَيْقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ أَسْبَاطٍ، يَقُولُ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: " يَا شُعَيْبُ، لَا تَتَكَلَّمْ بِلِسَانِكَ مَا يَكْسَرُ أَسْنَانَكَ "




সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "হে শুআইব, তুমি তোমার জিহ্বা দিয়ে এমন কথা বলো না যা তোমার দাঁত ভেঙে দেবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4725)


4725 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ قَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ: " كُلُّ مَنْ لَمْ يَعْرِفْ عَيْبَهُ فَهُوَ أَحْمَقُ " قِيلَ لَهُ: يَا أَبَا وَاثِلَةَ، فَمَا عَيْبُكَ؟ قَالَ: " كَثْرَةُ الْكَلَامِ "




ইয়াস ইবনে মুআবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

“যে ব্যক্তি তার নিজের দোষ সম্পর্কে অবগত নয়, সে আহমক (নির্বোধ)।”

তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: “হে আবু ওয়াছিলাহ, আপনার দোষ কী?”

তিনি বললেন: “বেশি কথা বলা।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4726)


4726 - قَالَ: وَنا حَنْبَلٌ، نا حُمَيْدِيٌّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: " إِنَّ الْكَلَامَ إِذَا كَثُرَ، فَإِنَّمَا هُوَ بِمَنْزِلَةِ الْعُطَاسِ لَا يَدْرِي انْتَهَتْ أَوَّلُهُ أَوْ آخِرُهُ "




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

নিশ্চয় যখন কথা বেশি হয়ে যায়, তখন তা হাঁচির মতো হয়ে যায়; এর প্রথম অংশ শেষ হলো নাকি শেষ অংশ শুরু হলো, তা আর জানা যায় না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4727)


4727 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، بِهَمَذَانَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْمُهَلَّبِ، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ، نا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ خَلَفٍ الْجُذَامِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ: أَيُّ الْخِصَالِ أَوْضَعُ لِلْمَرْءِ؟ قَالَ: " كَثْرَةُ كَلَامِهِ، وَإِذَاعَتُهُ أَسْرَارَهُ، وَثِقَتُهُ بِكُلِّ أَحَدٍ "




উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) মুহাম্মাদ ইবনু মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "মানুষের জন্য কোন স্বভাবটি সবচেয়ে বেশি মানহানিকর (বা মর্যাদাহানিকর)?"

তিনি বললেন: "তার অতিরিক্ত কথা বলা, নিজের গোপন বিষয়গুলো প্রকাশ করে দেওয়া এবং সকলের উপর আস্থা রাখা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن محمد الفقيه ومحمد بن إسماعيل بن المهلب أبو العباس لم نعرفهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4728)


4728 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظٌ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، نا -[98]- أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ الْحَارِثٍ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الذُّهْلِيٌّ، نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ لَعَلَّهُ يَنْفَعُكُمْ فَقَدْ نَفَعَنِي، قَالَ لَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ: " إِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَعُدُّونَ فُضُولَ الْكَلَامِ مَا عَدَا كِتَابَ اللهِ، أَوْ أَمْرًا بِمَعْرُوفٍ، أَوْ نَهْيًا عَنْ مُنْكَرٍ، أَوْ أَنْ تَنْطِقَ فِي مَعِيشَتِكَ الَّتِي لَا بُدَّ لَكَ مِنْهَا، أَتَذْكُرُونَ أَنَّ عَلَيْكُمْ حَافِظِينَ كِرَامًا كَاتِبِينَ، عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ أَمَا يَسْتَحْيِي أَحَدُكُمْ لَوْ نُشِرَتْ صَحِيفَتُهُ الَّتِي أَمْلَى صَدْرَ نَهَارِهِ وَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ أَمْرِ آخِرَتِهِ "




মুহাম্মদ ইবনু সুকাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, "নিশ্চয় তোমাদের পূর্ববর্তীগণ আল্লাহ্‌র কিতাব (কুরআন), সৎ কাজের আদেশ, অসৎ কাজ থেকে নিষেধ অথবা তোমাদের জীবিকার জন্য অপরিহার্য এমন কোনো বিষয়ে কথা বলা ব্যতীত অন্য সকল কথাকে অপ্রয়োজনীয় বা অতিরিক্ত কথা (ফুদূলুল কালাম) বলে গণ্য করতেন। তোমরা কি স্মরণ করো না যে, তোমাদের উপরে সম্মানিত লেখক (ফেরেশতাগণ) নিয়োজিত আছেন, যারা ডান দিকে ও বাম দিকে উপবিষ্ট আছেন? (আল্লাহ্‌ তাআলা বলেন) ’সে (মানুষ) যে কথাই উচ্চারণ করে, তার কাছেই একজন সদা প্রস্তুত পর্যবেক্ষক থাকে।’ (সূরা ক্বাফ: ১৮)। তোমাদের কেউ কি লজ্জা পাবে না, যদি তার সেই আমলনামা উন্মুক্ত করা হয় যা সে দিনের প্রথম ভাগে লিপিবদ্ধ করিয়েছে, অথচ তাতে তার পরকালের (আখিরাতের) কোনো বিষয়ের উল্লেখ নেই?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سعيد الحسن بن الأزهر بن الحارث لم نعثر على ترجمة له.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4729)


4729 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيٌّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرَ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَلَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ أَبِي عُيَيْنَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَغْدَادَ، فَقَالَ لَهُ: كَيْفَ أَبُوكَ؟ كَيْفَ حَالُهُ؟ إِنِّي لَأُكْثِرُ ذِكْرَهُ، فَلَمَّا قَامَ، قَالَ لِأَصْحَابِ الْحَدِيثِ: " انْظُرُوا إِلَى " فَصْلِ الْقَوْلِ، قُلْتُ لَهُ: " إِنِّي لَأُكْثِرُ ذِكْرَهُ وَمَا أُكْثِرُ ذِكْرَهُ "




আবু আব্দুর রহমান আল-গাল্লবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনে আবি উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর জনৈক সঙ্গী আমাকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন, আমরা তাঁর (শায়খের) কাছে উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় বাগদাদের একজন লোক সেখানে আসলো এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলো, ‘আপনার আব্বা কেমন আছেন? তাঁর অবস্থা কেমন? আমি তাঁকে খুব বেশি স্মরণ করি।’

অতঃপর যখন লোকটি চলে গেল, তখন শায়খ হাদীসের সাথীদের বললেন, ‘কথার সূক্ষ্ম বিশ্লেষণ লক্ষ্য করো! আমি তাকে বলেছিলাম: "আমি তাঁকে খুব বেশি স্মরণ করি, কিন্তু আমি তাঁকে (আসলে) খুব বেশি স্মরণ করি না"।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4730)


4730 - قَالَ: وَنا الْغَلَابِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: -[99]- ذَاكَرْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيَّ فُضُولَ النَّظَرِ، فَقَالَ: مَا أَدْرِي غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكٍ حَدَّثَنِي، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُجَاهِدٍ: " أَنَّهُمْ بَنَوْا غُرْفَةً فِي دَارِهِمْ مُقَابِلَ مَنْ دَخَلَ مِنْ بَابِ الدَّارِ، فَمَكَثَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً أَوْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَرَفَعَ أَبِي رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَتَى أَحْدَثْتُمْ هَذِهِ الْغُرْفَةَ "




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

(মুহাম্মাদ ইবনে মুসলিম তায়েফী বলেন) আমি আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারককে ’অনাবশ্যক দৃষ্টিপাত’ (ফুদূলুন নাযার) সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম। তিনি আমাকে বলেন, আব্দুল ওয়াহহাব ইবনে মুজাহিদ আমাকে বর্ণনা করেছেন:

"তাদের বাড়িতে একটি কক্ষ (উপরে) নির্মাণ করা হলো, যা ছিল ঘরের মূল দরজা দিয়ে প্রবেশকারী ব্যক্তির ঠিক বিপরীতে। তিনি সেখানে তেরো বছর অথবা চৌদ্দ বছর অবস্থান করলেন। এরপর (একদিন) আমার পিতা তাঁর মাথা উঁচু করে বললেন: ’তোমরা এই কক্ষটি কখন তৈরি করলে?’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4731)


4731 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ النَّصْرِ السُّلَمِيِّ قَالَ: مَرَّ حَسَّانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ بِغَرْفَةٍ، فَقَالَ: " مَتَى بُنِيَتْ هَذِهِ؟ " ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى نَفْسِهِ، فَقَالَ: " تَسْأَلِينَ عَمَّا لَا يَعْنِيكِ لَأُعَاقِبَنَّكِ بِصَوْمِ سَنَةٍ فَصَامَهَا "




আব্দুল জাব্বার ইবনু নাসর আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

হাসসান ইবনু আবি সিনান (রাহিমাহুল্লাহ) একটি উঁচু দালানের (বা কক্ষের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এটি কবে নির্মিত হয়েছে?" এরপর তিনি নিজের দিকে মনোযোগ দিলেন এবং (নিজের আত্মাকে সম্বোধন করে) বললেন, "তুমি এমন বিষয় সম্পর্কে প্রশ্ন করছো যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়। আমি অবশ্যই তোমাকে এক বছরের (নফল) রোজা পালনের মাধ্যমে শাস্তি দেব।" অতঃপর তিনি সেই রোজাগুলো পালন করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4732)


4732 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: وَفِيمَا ذَكَرَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارٌ، نا -[100]- أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ:"
[البحر الخفيف]
اغْتَنِمْ رَكْعَتَيْنِ زُلْفَى إِلَى اللهِ ... إِذَا كُنْتَ فَارِغًا مُسْتَرِيحَا
وَإِذَا مَا هَمَمْتَ بِالنُّطْقِ فِي الْبَاطِلِ ... فَاجْعَلْ مَكَانَهُ تَسْبِيحَا
فَاغْتِنَامُ السُّكُوتِ أَفْضَلُ مِنْ خَوْضٍ ... وَإِنْ كُنْتَ فِي الْحَدِيثِ فَصِيحَا"،




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন তুমি অবসর ও বিশ্রামরত থাকো, তখন আল্লাহর নৈকট্য লাভের উদ্দেশ্যে দুই রাকাত (নামাজকে) গনিমত (মহা সুযোগ) মনে করো।

আর যখন তুমি বাতিল (অসার) কথা বলার ইচ্ছা করো, তখন তার পরিবর্তে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) করো।

কেননা, নীরবতাকে গনিমত মনে করা (অকারণ) বাক্যব্যয়ের চেয়ে উত্তম—যদিও তুমি কথায় খুবই স্পষ্টভাষী বা বাগ্মী হও।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مقبول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4733)


4733 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدٌ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْعَبْسِيٌّ، نا وُرَيْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِمْصِيٌّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُوَارِزْمِيُّ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ كَثِيرًا مَا يَتَمَثَّلُ بِأَبْيَاتِ حُمَيْدٍ النَّحْوِيِّ: اغْتَنِمْ رَكْعَتَيْنِ، فَذَكَرَ الْأَبْيَاتِ الثَّلَاثَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:" بِالْحَدِيثِ فَصِيحًا"




আব্দুল্লাহ ইবনুল ওয়াহহাব আল-খাওয়ারিযমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) প্রায়শই হুমাইদ আন-নাহবী-এর কবিতাগুলো আবৃত্তি করতেন। যার সূচনা ছিল: "দুই রাকাতের সুযোগ গ্রহণ করো..."। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) সেই তিনটি পংক্তি উল্লেখ করলেন, তবে তিনি (কবিতার একটি অংশের বদলে) বলেছিলেন: "স্পষ্ট হাদিস/বাণী দ্বারা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إبراهيم بن عبد الواحد العبسي لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4734)


4734 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَاضِي الرَّمْلَةَ، قَالَ: أَنْشَدَنِي مَنْصُورُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ لِنَفْسِهِ:"
[البحر الكامل]
الْخَيْرُ أَجْمَعُ فِي السُّكُوتِ ... وَفِي مُلَازَمَةَ الْبُيُوتِ
فَإِذَا تَأَتَّى ذَا وَذَلِكَ ... فَاقْتَنِعْ بِأَقَلِّ قُوتِ"
فَصْلٌ وَمِمَّا يَنْبَغِي لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ أَنْ يَحْفَظَ لِسَانَهٌ، عَنِ الشِّعْرِ الَّذِي يَكُونُ هِجَاءً أَوْ فُحْشًا أَوْ كَذِبًا، أَمَّا الشِّعْرُ الَّذِي لَا يَكُونُ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ فَهُوَ كَغَيْرِهِ مِنَ الْكَلَامِ يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ أَنْ لَا يَسْتَكْثِرَ مِنْهُ، حَتَّى يَشْغَلَهُ عَمَّا هُوَ أَوْلَى بِهِ مِنْ قِرَاءَةَ الْقُرْآنِ، وَذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ




ফকীহ মানসুর ইবনু ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

সকল কল্যাণ নিহিত রয়েছে নীরবতায়,
আর নিজ গৃহে অবস্থান করায়।
যখন এই (নীরবতা) ও ঐ (গৃহবাস) অর্জিত হয়,
তখন স্বল্প খাদ্যে তুষ্ট থাকো।

(একটি পরিচ্ছেদ) একজন মুসলিম ব্যক্তির জন্য যা করণীয়, তার মধ্যে অন্যতম হলো: সে তার জিহ্বাকে এমন কবিতা থেকে রক্ষা করবে যা নিন্দা (ব্যঙ্গ), অশ্লীলতা বা মিথ্যাচারযুক্ত। আর যে কবিতায় এর কোনটিই নেই, তা অন্যান্য সাধারণ কথার মতোই। তবে মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) হলো— মানুষ যেন তাতে অতিরিক্ত লিপ্ত না হয়, যাতে তা তাকে কুরআন তিলাওয়াত এবং আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল-এর যিকির (স্মরণ) এর মতো অধিক গুরুত্বপূর্ণ বিষয়াদি থেকে বিমুখ না করে দেয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم نعرف شيخ الحاكم وشيخه أيضًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4735)


4735 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ الرَّجُلِ قِيحًا، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحٍ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَشَجٍّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ وَزَادَ فِيهِ قِيحًا يُرِيَهُ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْأَعْمَشِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যদি কোনো ব্যক্তির পেট পূঁজ দ্বারা পরিপূর্ণ হয়ে যায়, তবে তা তার জন্য উত্তম; তার পেট কবিতা বা কাব্য দ্বারা পরিপূর্ণ হওয়ার চেয়ে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار العطاردي والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4736)


4736 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا زَكَرِيَّا السَّاجِيٌّ، -[103]- نا الْحَارِثِيٌّ، نا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيٌّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَالَ: فِي الْإِسْلَامِ شِعْرًا مُقْذِعًا، فَلِسَانُهُ هَدَرٌ "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে অশ্লীল ও কুৎসামূলক (নিন্দনীয়) কবিতা রচনা করে বা আবৃত্তি করে, তার জিহ্বা ‘হাদর’ (অর্থাৎ তার জিহ্বার কোনো আইনি সুরক্ষা থাকবে না এবং সে শাস্তির যোগ্য হবে)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4737)


4737 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظٌ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا قَزْعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيٌّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ -[104]- مَخْلَدٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيٍّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَرَضَ بِبَيْتِ شِعْرٍ بَعْدَ عِشَاءِ الْآخِرَةَ، لَمْ يُقْبَلْ لَهُ الصَّلَاةُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ "
وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ وَرُوِّينَا، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: " كَانَ الشِّعْرُ أَبْغَضَ الْحَدِيثِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " وَقَدْ رُوِّينَا فِيمَا يُبَاحُ مِنَ الشِّعْرِ، وَيُكْرَهُ بَعْضُ مَا بَلَغَنَا فِي الْجُزْءِ السَّادِسِ وَالسَّابِعِ مِنْ كِتَابِ الشَّهَادَاتِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ مَنْ أَحَبَّ الْوُقُوفَ عَلَيْهِ رَجَعَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ "




শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইশার সালাতের পর কোনো কবিতার চরণ রচনা বা আবৃত্তি করে, সেই রাতে তার সালাত কবুল করা হয় না।”

অনুরূপভাবে এটি আব্দুল কুদ্দুস ইবনু হাবীব আবিল আশ‘আস থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: “কবিতা ছিল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে সবচেয়ে অপছন্দনীয় কথা।”

শায়খ আহমাদ বলেছেন: “কবিতা হিসেবে যা বৈধ এবং যা মাকরূহ (অপছন্দনীয়) তা আমরা কিতাবুস সুনানের শাহাদাত অংশের ষষ্ঠ ও সপ্তম খণ্ডে বর্ণনা করেছি। যদি কেউ এ বিষয়ে জানতে আগ্রহী হয়, তবে সেদিকে প্রত্যাবর্তন করতে পারে, ইনশাআল্লাহ।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4738)


4738 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارٌ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقٍ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " لَمَّا هَبَطَ إِبْلِيسُ، قَالَ: أَيْ رَبِّ قَدْ لَعَنْتَهُ فَمَا عَمَلُهُ؟ قَالَ: السِّحْرُ، فَمَا قُرْآنُهُ؟ قَالَ: الشِّعْرُ، قَالَ: فَمَا كِتَابُهُ؟ -[105]- قَالَ: الْوَشْمُ، قَالَ: فَمَا طَعَامُهُ؟ قَالَ: كُلُّ مَيْتَةٍ، وَمَا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ، قَالَ: فَمَا شَرَابُهُ؟ قَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ، قَالَ: فَأَيْنَ مَسْكَنُهُ؟ قَالَ: الْحَمَّامُ، قَالَ: فَأَيْنَ مَجْلِسُهُ؟، قَالَ: الْأَسْوَاقُ، قَالَ: فَمَا صَوْتُهُ؟ قَالَ: الْمِزْمَارُ، قَالَ: فَمَا مَصَائِدُهُ؟ قَالَ: النِّسَاءُ "




কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ইবলিশকে (পৃথিবীতে) নামিয়ে দেওয়া হলো, সে (আল্লাহকে) জিজ্ঞাসা করল: হে আমার রব! আপনি তাকে (আমাকে) অভিশাপ দিয়েছেন, তাহলে তার (আমার) আমল কী হবে?
তিনি (আল্লাহ) বললেন: সিহর (জাদু)।
ইবলিশ বলল: তার কুরআন কী হবে?
তিনি বললেন: শায়েরী (কবিতা)।
ইবলিশ বলল: তার কিতাব (লিখনি) কী হবে?
তিনি বললেন: ওয়াশ্ম (শরীরে উল্কি আঁকা)।
ইবলিশ বলল: তার খাদ্য কী হবে?
তিনি বললেন: প্রতিটি মৃত জিনিস, এবং যা আল্লাহর নামে জবেহ করা হয়নি (বা যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়নি)।
ইবলিশ বলল: তার পানীয় কী হবে?
তিনি বললেন: প্রতিটি নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু।
ইবলিশ বলল: তার বাসস্থান কোথায়?
তিনি বললেন: হাম্মাম (গোসলখানা বা অপবিত্র স্থান)।
ইবলিশ বলল: তার বসার স্থান কোথায়?
তিনি বললেন: বাজারসমূহ।
ইবলিশ বলল: তার কণ্ঠস্বর কী হবে?
তিনি বললেন: মিযমার (বাঁশি বা বাদ্যযন্ত্রের সুর)।
ইবলিশ বলল: তার ফাঁদসমূহ কী হবে?
তিনি বললেন: নারীরা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4739)


4739 - وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَرْبَى الرِّبَا شَتْمُ الْأَعْرَاضِ، وَأَشَدُّ الشَّتْمِ الْهِجَاءُ وَالرِّاوِيَةُ أَحَدُ الشَّاتِمِينَ "




মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই সুদের মধ্যে সবচেয়ে মারাত্মক সুদ হলো মানুষের মান-সম্মানের ওপর আক্রমণ করা (বা সম্মানহানি করা)। আর গালির মধ্যে সবচেয়ে কঠিন হলো (কবিতা বা ছন্দের মাধ্যমে) ব্যঙ্গ করা বা মানহানি করা। আর যে ব্যক্তি তা (ঐ ব্যঙ্গাত্মক কবিতা) আবৃত্তি করে, সেও একজন গালিবাজ বা অপমানকারীর অন্তর্ভুক্ত।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4740)


4740 - وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ: أَنَّ رَجُلًا هَجَا قَوْمًا فِي زَمَانَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَجَاءَ الرَّجُلُ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ عُمَرُ، فَقَالَ عُمَرُ: " لَكُمْ لِسَانُهُ "، ثُمَّ دَعَا الرَّجُلَ، فَقَالَ: " إِيَّاكُمْ أَنْ تَعَرَّضُوا لَهُ بِالَّذِي قُلْتُ: فَإِنِّي إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ عِنْدَ النَّاسِ كَيْمَا لَا يَعُودَ




কাতাদা (রহ.) থেকে বর্ণিত:

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এক ব্যক্তি কিছু লোককে কবিতা বা ব্যঙ্গ করে হেয় করেছিল। তখন (হেয়কৃতদের পক্ষ থেকে) এক ব্যক্তি এসে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (ফয়সালার জন্য) প্রবেশের অনুমতি চাইল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তার জিহ্বা তোমাদের জন্য (অনুমোদিত)।"

অতঃপর তিনি সেই লোকটিকে (যে ব্যঙ্গ করেছিল) ডাকলেন এবং বললেন: "আমি যা বলেছি, তার পাল্টা প্রতিবাদ করা থেকে তোমরা অবশ্যই বিরত থাকবে। কারণ আমি তো লোকজনের সামনে প্রকাশ্যে এই অনুমতি দিয়েছি, যাতে সে (ব্যঙ্গকারী) আর এমন কাজ পুনরাবৃত্তি না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.