হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4761)


4761 - قَالَ الشَّيْخُ: وَفِيمَا قَرَأْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيِّ رَحِمَهُ اللهُ، قَالَ: سَأَلْتُ الْإِمَامَ أَبَا سَهْلٍ مُحَمَّدَ بْنَ سُلَيْمَانَ، عَنِ السَّمَاعِ، فَقَالَ: " يُسْتَحَبُّ ذَلِكَ لِأَهْلِ الْحَقَائِقِ، وَمُبَاحٌ ذَلِكَ لِأَهْلِ الْوَرَعِ، وَيُكْرَهُ ذَلِكَ لِلْفُسَّاقِ، وَمَنْ يَسْمَعُهُ بَطَرًا "




ইমাম আবু সাহল মুহাম্মাদ ইবনে সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আধ্যাত্মিক শ্রবণ বা সামা’র ব্যাপারে) জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন:

তা (সামা’) ’আহলে হাকাইক’ (আধ্যাত্মিক সত্যের ধারক)দের জন্য মুস্তাহাব (পছন্দনীয়)। ’আহলে ওয়ারআ’’ (যারা পরহেযগারী অবলম্বন করে)দের জন্য তা মুবাহ (বৈধ)। আর ফাসিকদের (পাপীদের) জন্য এবং যে ব্যক্তি তা অহংকার ও ফূর্তি সহকারে শোনে, তাদের জন্য তা মাকরুহ (অপছন্দনীয়)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4762)


4762 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، نا أَبُو حَفْصٍ الْمُسْتَمْلِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْهَمْدَانِيُّ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ ابْنُ الْمُثَنَّى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَدِّي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: كَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ رَجُلًا حَسَنَ الصَّوْتِ، وَكَانَ يَرْجُزُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَبَيْنَا هُوَ يَرْجُزُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ قَارَبَ النِّسَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِيَّاكَ وَالْقَوَارِيرَ، إِيَّاكَ وَالْقَوَارِيرَ " قَالَ: فَأَمْسَكَ، قَالَ مُحَمَّدٌ: " فَكَرِهَ أَنْ يَسْمَعَ النِّسَاءُ الصَّوْتَ "، قَالَ أَبُو حَفْصٍ: " هَذَا حَدِيثٌ جَلِيلٌ "
فَصْلٌ، وَمِمَّا يَجِبُ حِفْظُ اللِّسَانِ مِنْهُ الْفَخْرُ بِالْآبَاءِ، وَخُصُوصًا بِالْجَاهِلِيَّةِ، وَالتَّعْظِيمِ بِهِمْ، وَذَلِكَ لَا يَحِلُّ لِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا، إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ} [الحجرات: 13] فَأَخْبَرَ أَنَّ أَهْلَ الْجَمِيعِ وَاحِدٌ، وَأَنَّهُمْ إِنَّمَا يَتَفَاضَلُونَ بِالتَّقْوَى، لِيُعْلَمَ أَنْ لَا فَخْرَ لِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারা’ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন সুমধুর কণ্ঠস্বর বিশিষ্ট একজন মানুষ। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো কোনো সফরে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য (যুদ্ধের) ছন্দোবদ্ধ কবিতা বা ‘রাজাজ’ আবৃত্তি করতেন। তিনি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আবৃত্তি করছিলেন, এমন সময় তিনি মহিলাদের কাছাকাছি পৌঁছে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সাবধান! এই কাঁচের পাত্রগুলো (নারী) থেকে দূরে থেকো, সাবধান! এই কাঁচের পাত্রগুলো (নারী) থেকে দূরে থেকো।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (বারা’ ইবনে মালেক) বিরত হলেন।

মুহাম্মাদ (ইবন ইসহাক) বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) মহিলাদের আওয়াজ শোনা অপছন্দ করলেন। আবু হাফস বলেন: এটি একটি মহৎ হাদীস।

***

পরিচ্ছেদ: জিহবাকে যা থেকে রক্ষা করা ওয়াজিব, তার মধ্যে অন্যতম হলো পূর্বপুরুষদের নিয়ে অহংকার করা, বিশেষ করে জাহিলিয়াতের যুগের (পূর্বপুরুষদের) নিয়ে গর্ব করা এবং তাদের শ্রেষ্ঠত্ব জাহির করা। এটি বৈধ নয়।

কারণ আল্লাহ তা’আলার বাণী হলো: "হে মানবজাতি! আমরা তোমাদেরকে এক পুরুষ ও এক নারী থেকে সৃষ্টি করেছি এবং তোমাদেরকে বিভিন্ন জাতি ও গোত্রে বিভক্ত করেছি, যাতে তোমরা একে অপরের সাথে পরিচিত হতে পারো। নিশ্চয় আল্লাহর কাছে তোমাদের মধ্যে সে-ই সবচেয়ে বেশি সম্মানিত, যে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকী।" (সূরা হুজুরাত: ১৩)

অতএব, তিনি জানিয়ে দিলেন যে, সকল মানুষের উৎস বা জন্ম এক, এবং তারা শুধু তাকওয়ার মাধ্যমেই একে অপরের চেয়ে শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করে। এর মাধ্যমে জানা যায় যে, তাদের কারো ওপর কারো অহংকার করার কোনো সুযোগ নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4763)


4763 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، نا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدُ آبَادِيُّ، نا أَبُو قِلَابَةَ، نا حَفْصُ بْنُ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عَيْبَةَ الْجَاهِلِيَّةِ، وَالْفَخْرَ بِالْآبَاءِ، مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ، النَّاسُ بَنُو آدَمَ، خَلْقُ اللهِ مِنْ تُرَابٍ، لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ فَخْرِهِمْ بِآبَائِهِمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، أَوْ لَيَكُونُنَّ أَهْوَنَ عَلَى اللهِ مِنَ الْجِعْلَانِ الَّتِي تَدْفَعُ النَّتْنَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদের থেকে জাহিলিয়াতের দোষ এবং পূর্বপুরুষদের নিয়ে গর্ব করার প্রবণতা দূর করে দিয়েছেন। (এখন মানুষ দু’ভাগে বিভক্ত): মুত্তাকী মুমিন এবং হতভাগা পাপী। মানুষ সবাই আদম সন্তান, আর আল্লাহ তাদেরকে মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন।

অবশ্যই কিছু সম্প্রদায় তাদের জাহিলী যুগের পূর্বপুরুষদের নিয়ে গর্ব করা থেকে বিরত থাকবে, অন্যথায় তারা আল্লাহর কাছে সেই গোবরে পোকার (যা আবর্জনা ঠেলে বেড়ায়) চেয়েও তুচ্ছ হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4764)


4764 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ -[126]- مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، نا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عَيْبَةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَفَخْرَهَا بِالْآبَاءِ، النَّاسُ بَنُو آدَمَ، وَآدَمُ مِنْ تُرَابٍ، مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ، لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَفْخَرُونَ بِرِجَالٍ، إِنَّمَا هُمْ فَحْمٌ مِنْ فَحْمِ جَهَنَّمَ، أَوْ لَيَكُونُنَّ أَهْوَنَ عَلَى اللهِ مِنَ الْجِعْلَانِ الَّتِي تُدْفَعُ "،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের থেকে জাহিলিয়াতের দোষ এবং বাপ-দাদা নিয়ে গর্ব করার প্রথা দূর করে দিয়েছেন। সকল মানুষ আদম (আঃ)-এর সন্তান, আর আদম (আঃ) মাটি থেকে সৃষ্ট। (মানুষ হয়) মুমিন, আল্লাহভীরু; অথবা পাপাচারী, হতভাগ্য।

যেসব সম্প্রদায় (জাহান্নামের পথ অবলম্বনকারী) পুরুষদের নিয়ে গর্ব করে, তারা যেন অবশ্যই তা থেকে বিরত হয়। কেননা তারা তো জাহান্নামের কয়লার একটি অংশ মাত্র। নতুবা তারা আল্লাহর কাছে এমন গুবরে পোকার চেয়েও তুচ্ছ হয়ে যাবে, যা বিষ্ঠা ঠেলে নিয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4765)


4765 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا الْفِرْيَابِيُّ، نا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ




এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আলী ইবনে আহমদ ইবনে আবদান, আমাদেরকে জানিয়েছেন আবুল কাসিম আত-তাবারানি, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইবনে আবি মারইয়াম, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-ফিরইয়াবি, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান। অতঃপর তিনি এর সনদ এবং অর্থ অনুসারে তা (পূর্বোক্ত হাদিসটি) উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح بطرقه الأخرى.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4766)


4766 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْوِقَاجِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، بِمَكَّةَ، -[127]- أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنِ سَاسِي، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَمَا يَدَّحْرَجُ الْجُعْلُ بِأَنْفِهِ خَيْرٌ مِنْ آبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ " تَابَعَهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ هِشَامٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা জাহিলিয়াতের যুগে মৃত্যুবরণকারী তোমাদের পূর্বপুরুষদের নিয়ে গর্ব করো না। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! একটি গোবরে পোকা তার নাক দিয়ে যা গড়িয়ে নিয়ে যায়, তা জাহিলিয়াতের যুগে মৃত্যুবরণকারী তোমাদের ঐ পূর্বপুরুষদের চেয়েও উত্তম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4767)


4767 - أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: " أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عَيْبَةَ الْجَاهِلِيَّةِ، وَتَعَاظُمَهَا بِآبَائِهَا، فَالنَّاسُ رَجُلَانِ: مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ كَرِيمٌ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ مَهِينٌ، وَالنَّاسُ كُلُّهُمْ بَنُو آدَمَ، وَخَلَقَ اللهُ آدَمَ مِنْ تُرَابٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন খুতবা দিলেন এবং বললেন:

"অতঃপর, হে লোক সকল! নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের থেকে জাহিলিয়াতের দোষ এবং পিতৃপুরুষদের নিয়ে তাদের অহংকার দূর করে দিয়েছেন। সুতরাং মানুষ দুই প্রকার: একজন হলো মুমিন, মুত্তাকী ও সম্মানিত; আর অন্যজন হলো পাপাচারী, হতভাগ্য ও নিকৃষ্ট। আর সকল মানুষই আদম (আঃ)-এর সন্তান, এবং আল্লাহ আদমকে মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4768)


4768 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا -[128]- إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، قَالَا: كَانَ بَيْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ شَيْءٌ، فَقَالَ سَعْدٌ وَهُمْ فِي مَجْلِسٍ: انْتَسِبْ يَا فُلَانُ، فَانْتَسَبَ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ: انْتَسِبْ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ حَتَّى بَلَغَ سَلْمَانَ، فَقَالَ: انْتَسِبْ يَا سَلْمَانُ، قَالَ: " مَا أَعْرِفُ لِي أَبًا فِي الْإِسْلَامِ، وَلَكِنَّ سَلْمَانَ ابْنُ الْإِسْلَامِ، فَنَمَى ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِسَعْدٍ وَلَقِيَهُ: " انْتَسِبْ يَا سَعْدُ "، فَقَالَ: أَنْشُدُكَ اللهَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فَكَأَنَّهُ عَرَفَ، فَأَبَى أَنْ يَدَعَهُ حَتَّى انْتَسَبَ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ حَتَّى بَلَغَ سَلْمَانَ، فَقَالَ: انْتَسِبْ يَا سَلْمَانُ، فَقَالَ: أَنْعَمَ اللهُ عَلَيَّ بِالْإِسْلَامِ، فَأَنَا سَلْمَانُ ابْنُ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ عُمَرُ: " قَدْ عَلِمَتْ قُرَيْشٌ أَنَّ الْخَطَّابَ كَانَ أَعَزَّهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنَّ عُمَرَ ابْنُ الْإِسْلَامِ أَخٌ لِسَلْمَانَ ابْنِ الْإِسْلَامِ، أَمَا وَاللهِ، لَوْلَا لَعَاقَبْتُكَ عُقُوبَةً يَسْمَعُ بِهَا أَهْلُ الْأَمْصَارِ، أَوَ مَا عَلِمْتَ؟ أَوَ مَا سَمِعْتَ أَنَّ رَجُلًا انْتَمَى إِلَى تِسْعَةِ آبَاءٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَانَ عَاشِرُهُمْ فِي النَّارِ، وَانْتَمَى رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ فِي الْإِسْلَامِ وَتَرَكَ مَا فَوْقَ ذَلِكَ، وَكَانَ مَعَهُ فِي الْجَنَّةِ "




কাতাদা ও আলী ইবনে যায়েদ ইবনে জাদআন (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে কোনো বিষয়ে সামান্য কিছু ঘটেছিল। তারা এক মজলিসে থাকা অবস্থায় সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘হে অমুক, তোমার বংশের পরিচয় দাও।’ সে তার বংশ পরিচয় দিল। এরপর তিনি আরেকজনকে বললেন: ‘বংশ পরিচয় দাও।’ অতঃপর তিনি অন্যজনকে বললেন, এভাবে যখন তিনি সালমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে পৌঁছলেন, তখন বললেন: ‘হে সালমান, তোমার বংশ পরিচয় দাও।’

তিনি (সালমান) বললেন: ‘ইসলামে আমি আমার কোনো পিতাকে চিনি না। বরং আমি সালমান, ইসলামের সন্তান।’

এই বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছল। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো, তখন তিনি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: ‘হে সা’দ, তোমার বংশের পরিচয় দাও।’ তিনি বললেন: ‘হে আমীরুল মু’মিনীন, আমি আল্লাহর দোহাই দিচ্ছি!’ বর্ণনাকারী বলেন: যেন তিনি (সা’দ) বিষয়টি বুঝতে পারলেন, কিন্তু তিনি (উমর) তাকে ছাড়লেন না, যতক্ষণ না তিনি বংশের পরিচয় দিলেন।

এরপর তিনি অন্যদেরকেও (বংশ পরিচয় দিতে) বললেন, এভাবে সালমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে পৌঁছলেন। তিনি বললেন: ‘হে সালমান, তোমার বংশ পরিচয় দাও।’ তিনি বললেন: ‘আল্লাহ্‌ ইসলাম দ্বারা আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন, তাই আমি সালমান, ইসলামের সন্তান।’

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘কুরাইশরা অবশ্যই জানে যে, জাহিলিয়্যাতের যুগে খাত্তাব তাদের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত ছিল। আর উমর হলো ইসলামের সন্তান, যে সালমান ইসলামের সন্তান, তার ভাই। আল্লাহর কসম! যদি না [আমি তোমাকে ক্ষমা করতাম], তবে আমি তোমাকে এমন শাস্তি দিতাম যা বিভিন্ন শহরের লোকেরা শুনতে পেত। তুমি কি জানো না? তুমি কি শোনোনি যে, এক ব্যক্তি জাহিলিয়্যাতের যুগে তার নয় জন পূর্বপুরুষের পরিচয় দিয়েছিল, ফলে সে ছিল দশম ব্যক্তি হিসেবে জাহান্নামের অধিবাসী? আর এক ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে শুধু একজনের দিকে নিজেকে সম্বন্ধযুক্ত করেছিল এবং এর উপরের পরিচয় ছেড়ে দিয়েছিল, আর সে তার সাথে জান্নাতে প্রবেশ করেছিল?’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4769)


4769 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ الطَّوِيلُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ -[129]- عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ انْتَسَبَ إِلَى تِسْعَةِ آبَاءٍ كُفَّارٍ يُرِيدُ بِهِمْ عِزًّا وَشَرَفًا فَهُوَ عَاشِرُهُمْ فِي النَّارِ "




আবু রাইহানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি তার নয় জন কাফের পূর্বপুরুষের দিকে নিজেকে সম্পর্কিত করে এবং তাদের দ্বারা সম্মান ও গৌরব অর্জন করতে চায়, সে জাহান্নামে তাদের দশম ব্যক্তি হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4770)


4770 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: انْتَسَبَ - أَوْ قَالَ: اسْتَبَّ - رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: أَنَا فُلَانُ ابْنُ فُلَانٍ، أَنَا فُلَانُ ابْنُ فُلَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْتَسِبْ - أَوْ قَالَ: اسْتَبَّ - رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ مُوسَى، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: أَنَا فُلَانُ ابْنُ فُلَانٍ إِلَى تِسْعَةٍ مَا أَنْتَ لَا أُمَّ لَكَ؟ قَالَ: أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ ابْنُ الْإِسْلَامِ، فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى، هَذَانِ الْمُنْتَسِبَانِ - أَوْ قَالَ: الْمُتَسَابَّانِ - أَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الْمُعْتَزِي - أَوِ الْمُنْتَسِبُ - إِلَى تِسْعَةِ آبَاءٍ فِي النَّارِ، فَأَنْتَ عَاشِرُهُمْ فِي النَّارِ، وَأَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الْمُنْتَسِبُ إِلَى اثْنَيْنِ فَأَنْتَ ثَالِثُهُمَا فِي الْجَنَّةِ " وَقِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُعَاذٍ




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে দুজন লোক নিজেদের বংশের গৌরব প্রকাশ করল—অথবা তিনি বললেন: তারা একে অপরের প্রতি গালমন্দ করল। তাদের একজন বলল: আমি অমুকের পুত্র অমুক, আমি অমুকের পুত্র অমুক (বংশমর্যাদা উল্লেখ করতে লাগল)।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: (অনুরূপভাবে) মূসা (আঃ)-এর যুগে দুজন লোক বংশমর্যাদা উল্লেখ করল—অথবা তিনি বললেন: গালমন্দ করল। তাদের একজন বলল: আমি অমুকের পুত্র অমুক, [গণনা করতে করতে] নয় পুরুষ পর্যন্ত। তোমার কোনো মা নেই, তুমি কে? (অর্থাৎ তোমার বংশের কোনো পরিচয় নেই)। অপরজন বলল: আমি অমুকের পুত্র অমুক, ইসলামের পুত্র।

তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর (মূসা আঃ-এর) কাছে ওহী পাঠালেন: হে মূসা, এই দুজন লোক যারা বংশের গৌরব প্রকাশ করল—অথবা তিনি বললেন: যারা গালমন্দ করল—তাদের মধ্যে তুমি, যে নয় জন জাহান্নামী পূর্বপুরুষের দিকে নিজকে সম্পৃক্ত করেছ, তুমি তাদের দশম জন হিসেবে জাহান্নামে যাবে। আর তুমি, যে দুজন (পুণ্যবান পূর্বপুরুষের দিকে) নিজকে সম্পৃক্ত করেছ, তুমি তাদের তৃতীয় জন হিসেবে জান্নাতে যাবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطغ ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4771)


4771 - حَدَّثَنَاهُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، وأنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " انْتَسَبَ رَجُلَانِ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى عَهْدِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ، أَحَدُهُمَا كَافِرٌ وَالْآخَرُ مُسْلِمٌ، فَانْتَسَبَ الْكَافِرُ إِلَى تِسْعَةِ آبَاءٍ، فَقَالَ الْمُسْلِمُ: سِوَاهُمْ، فَخَرَجَ مُنَادِي مُوسَى يُنَادِي: أَيُّهَا الْمُنْتَسِبَانِ، قَدْ قُضِيَ بَيْنَكُمَا، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا الْكَافِرُ، أَمَّا أَنْتَ فَانْتَسَبْتَ إِلَى تِسْعَةِ آبَاءٍ كُفَّارٍ، وَأَنْتَ عَاشِرُهُمْ فِي النَّارِ، وَأَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الْمُسْلِمُ، فَقَصُرْتَ عَلَى أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ وَبَرِئْتَ مِمَّنْ سِوَاهُمْ فَأَنْتَ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ، وَبَرِئْتَ مِمَّنْ سِوَاهُمْ "




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

মূসা (আঃ)-এর যুগে বনী ইসরাঈলের দু’জন লোক বংশপরিচয় নিয়ে পরস্পর গর্ব প্রকাশ করল। তাদের একজন ছিল কাফির এবং অন্যজন ছিল মুসলিম। কাফির লোকটি নয় জন পূর্বপুরুষের পরিচয় তুলে ধরল। তখন মুসলিম লোকটি বলল: (আমার পরিচয়) তাদের (পূর্বপুরুষদের) থেকে আলাদা।

তখন মূসা (আঃ)-এর পক্ষ থেকে একজন ঘোষক বের হয়ে ঘোষণা দিল: হে দুই বংশপরিচয় প্রদানকারীগণ! তোমাদের দুজনের মাঝে ফায়সালা হয়ে গেছে। অতঃপর সে বলল: হে কাফির! তুমি তো নয় জন কাফির পূর্বপুরুষের পরিচয় তুলে ধরেছ, আর তুমি হবে জাহান্নামে তাদের দশম ব্যক্তি।

আর হে মুসলিম! তুমি তোমার মাত্র দুইজন মুসলিম পিতা-মাতার (পরিচয়ের) উল্লেখ করেছ এবং তাদের ছাড়া অন্যদের থেকে নিজেকে মুক্ত ঘোষণা করেছ। সুতরাং তুমি ইসলামের অনুসারী এবং তাদের ছাড়া অন্যদের থেকে তুমি মুক্ত।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4772)


4772 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، -[131]- ثنا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: عَيَّرَ أَبُو ذَرٍّ بِلَالًا بِأُمِّهِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ السَّوْدَاءِ، وَإِنَّ بِلَالًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ فَغَضِبَ، فَجَاءَ أَبُو ذَرٍّ وَلَمْ يَشْعُرْ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا أَعْرَضَكَ عَنِّي إِلَّا شَيْءٌ بَلَغَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " أَنْتَ الَّذِي تُعَيِّرُ بِلَالًا بِأُمِّهِ؟ " قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَالَّذِي أَنْزَلَ الْكِتَابَ عَلَى مُحَمَّدٍ - أَوْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَحْلِفَ - مَا لِأَحَدٍ عَلَيَّ فَضْلٌ إِلَّا بِعَمَلٍ، إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا كَطَفِّ الصَّاعِ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবু যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাকে নিয়ে তাকে খোঁটা দিলেন এবং বললেন, "হে কালো মায়ের পুত্র!" অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে (ঘটনাটি) জানালেন। এতে তিনি (রাসূল সাঃ) রাগান্বিত হলেন।

এরপর আবু যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আসলেন, যদিও তিনি (বিলালের অভিযোগের) বিষয়টি জানতে পারেননি। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।

তিনি (আবু যার্র) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! কোনো খবর আপনার কাছে না পৌঁছলে আপনি আমার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতেন না।”

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তুমিই কি সেই ব্যক্তি, যে বিলালের মাকে নিয়ে তাকে খোটা দিয়েছ?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সেই সত্তার শপথ, যিনি মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর কিতাব নাযিল করেছেন—(অথবা আল্লাহ যা শপথ করতে চেয়েছেন)—আমল (সৎকর্ম) ছাড়া অন্য কোনো দিক থেকে একজনের উপর আরেকজনের কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই। তোমরা তো (পরস্পরের তুলনায় মর্যাদায়) মাপপাত্রের উপরিভাগের ফেনার মতোই সামান্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4773)


4773 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ بِنْتِ نَصْرِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنِي جَدِّي، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ زِيَادٍ الْقَاضِي، ثنا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ شَيْخٍ، مِنْ بَنِي لَيْثٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أَبَا أُمَامَةَ، مَا أَنَا وَأَمَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، سَفْعَاءُ الْمِعْصَمَيْنِ، آمَنَتْ بِرَبِّهَا، وَتَحَنَّنَتْ عَلَى وَلَدِهَا إِلَّا كَهَاتَيْنِ - وَفَرَّقَ بَيْنَ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى - وَاللهُ أَذْهَبَ فَخْرَ الْجَاهِلِيَّةِ وَتَكَبُّرَهَا بِآبَائِهَا، كُلُّكُمْ لِآدَمَ وَحَوَّاءَ كَطَفِّ الصَّاعِ بِالصَّاعِ، وَإِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ، فَمَنْ أَتَاكُمْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَأَمَانَتَهُ فَزَوِّجُوهُ " سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ الْبَلْخِيُّ غَيْرُ قَوِيٍّ، وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ رَجُلٍ مَجْهُولٍ




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আবু উমামা, আমি এবং একজন দাসী—যার গালদ্বয়ে ও কবজিদ্বয়ে কালো দাগ রয়েছে (বা মলিনতা রয়েছে), যে তার রবের প্রতি ঈমান এনেছে এবং তার সন্তানের প্রতি স্নেহশীল—আমরা এই দু’টির মতো (পরস্পরের নিকটবর্তী)।" — এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল ও মধ্যমা আঙুল দুটিকে সামান্য ফাঁকা করে দেখালেন।

"আল্লাহ তাআলা জাহিলিয়াতের গৌরব এবং পূর্বপুরুষদের নিয়ে তাদের অহংকার দূর করে দিয়েছেন। তোমরা সবাই আদম (আঃ) ও হাওয়া (আঃ)-এর সন্তান, তোমরা সবাই (মানের দিক থেকে) সা’ পাত্রের কিনারার আবর্জনার ন্যায় (সমান)। আর নিশ্চয় আল্লাহর নিকট তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক সম্মানিত, যে তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক মুত্তাকী (পরহেযগার)। সুতরাং তোমাদের কাছে যখন এমন কোনো ব্যক্তি আসে, যার দ্বীনদারী ও আমানতদারী (সততা) তোমরা পছন্দ করো, তবে তার সাথে (তোমাদের নারীদের) বিবাহ সম্পাদন করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4774)


4774 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ ثَابِتٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ السَّقَطَيُّ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْهُذَلِيُّ الْبَصْرِيُّ، ثنا شَبِيهٌ أَبُو قِلَابَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ خُطْبَةَ الْوَدَاعِ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَبَّكُمْ وَاحِدٌ، وَإِنَّ أَبَاكُمْ وَاحِدٌ، أَلَا لَا فَضْلَ لِعَرَبِيٍّ عَلَى عَجَمِيٍّ، وَلَا لِعَجَمِيٍّ عَلَى عَرَبِيٍّ، وَلَا لِأَحْمَرَ عَلَى أَسْوَدَ، وَلَا أَسْوَدَ عَلَى أَحْمَرَ، إِلَّا بِالتَّقْوَى، إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ "، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ " ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي تَحْرِيمِ الدِّمَاءِ وَالْأَمْوَالِ وَالْأَعْرَاضِ، فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بَعْضُ مَنْ يُجْهَلُ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাশরীক্কের দিনগুলোর মাঝামাঝি সময়ে আমাদের উদ্দেশ্যে বিদায় হজ্জের ভাষণ দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয়ই তোমাদের রব একজন এবং তোমাদের পিতাও একজন। সাবধান! কোনো আরবের ওপর অনারবের, কিংবা কোনো অনারবের ওপর আরবের কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই। অনুরূপভাবে, লাল (শ্বেতাঙ্গ)-এর ওপর কাল (কৃষ্ণাঙ্গ)-এর, কিংবা কাল (কৃষ্ণাঙ্গ)-এর ওপর লাল (শ্বেতাঙ্গ)-এর কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই—শুধুমাত্র তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) ভিত্তিতে ছাড়া। নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আল্লাহর কাছে সেই সর্বাধিক সম্মানিত, যে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকী (আল্লাহভীরু)। সাবধান! আমি কি (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি?" তারা বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন: "তাহলে উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে এ বার্তা পৌঁছে দেয়।"

এরপর তিনি রক্ত (জীবন), সম্পদ ও মান-সম্মান (ইজ্জত) হারাম (সম্মানিত ও সুরক্ষিত) হওয়ার বিষয়েও আলোচনা করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4775)


4775 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ، بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ -[133]- سَلَمَةَ بِنْتُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ جَدِّهَا أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَمَرْتُكُمْ فَضَيَّعْتُمْ مَا عَهِدْتُ إِلَيْكُمْ فِيهِ، وَرَفَعْتُمْ أَنْسَابَكُمْ، فَالْيَوْمَ أَرْفَعُ نَسَبِي وَأَضَعُ أَنْسَابَكُمْ، أَيْنَ الْمُتَّقُونَ؟ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ؟ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন বলবেন: "আমি তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলাম, কিন্তু তোমরা সেই অঙ্গীকার নষ্ট করেছ যা আমি তোমাদের কাছে অর্পণ করেছিলাম (অর্থাৎ তাকওয়ার মর্যাদা)। আর তোমরা তোমাদের (পার্থিব) বংশগুলোকে উচ্চ করেছিলে। সুতরাং আজ আমি আমার বংশকে (অর্থাৎ তাকওয়াভিত্তিক মর্যাদাকে) উচ্চ করব এবং তোমাদের বংশগুলোকে নিম্ন করব। মুত্তাকিরা কোথায়? মুত্তাকিরা কোথায়? নিশ্চয় আল্লাহর কাছে তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক সম্মানিত, যে তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক মুত্তাকি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4776)


4776 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَفِيدُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نُفَيْرٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ، قَالَا: ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ} [الحجرات: 13]، قَالَ: " إِنَّ اللهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، جَعَلْتُ نَسَبًا وَجَعَلْتُمْ نَسَبًا، فَجَعَلْتُ أَكْرَمَكُمْ أَتْقَاكُمْ، وَأَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَقُولُوا: فُلَانُ ابْنُ فُلَانٍ أَكْرَمُ مِنْ فُلَانِ ابْنِ فُلَانٍ، وَإِنِّي أَرْفَعُ الْيَوْمَ نَسَبِي، وَأَضَعُ أَنْسَابَكُمْ، أَيْنَ الْمُتَّقُونَ؟ " زَادَ النَّهْدِيُّ فِي رِوَايَةٍ: قَالَ طَلْحَةُ: فَقَالَ لِي عَطَاءٌ: يَا طَلْحَةُ، مَا أَكْثَرَ الْأَسْمَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَلَى اسْمِي وَاسْمِكَ، فَإِذَا دُعِيَ فَلَا يَقُومُ إِلَّا مَنْ عَفَا، هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفٌ، -[134]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্লার এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ্‌র কাছে তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক সম্মানিত, যে তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক পরহেযগার (মুত্তাকি)।" (সূরা আল-হুজুরাত: ১৩)

তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বলেন, আল্লাহ্‌ তাআলা কিয়ামতের দিন বলবেন:

"হে মানবমণ্ডলী, আমি একটি বংশগত মর্যাদা (মানদণ্ড) স্থির করেছিলাম এবং তোমরা (অন্য) একটি বংশগত মর্যাদা স্থির করেছ। আমি তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত ব্যক্তিকে তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক মুত্তাকি হিসেবে স্থির করেছিলাম। কিন্তু তোমরা এটা ছাড়া আর কিছুই বলতে অস্বীকার করেছ যে, ’অমুকের ছেলে অমুক, অমুকের ছেলে অমুক অপেক্ষা অধিক সম্মানিত।’ আর নিশ্চয়ই আমি আজ আমার স্থির করা মানদণ্ডকে উন্নীত করব এবং তোমাদের স্থির করা বংশগত মানদণ্ডকে নীচু করব। মুত্তাকিরা কোথায়?"

আন-নাহদী (রহ.) তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেন: তালহা (রহ.) বলেন, আতা ইবনু আবি রাবাহ (রহ.) আমাকে বললেন: "হে তালহা, কিয়ামতের দিন আমার নাম ও তোমার নামে কতই না বেশি লোক থাকবে! কিন্তু যখন (তাদেরকে) আহ্বান করা হবে, তখন কেবল সেই ব্যক্তিই দাঁড়াবে যাকে ক্ষমা করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4777)


4777 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْفُضَيْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيُّهَا النَّاسُ " فَذَكَرَهُ إِلَى قَوْلِهِ: " أَيْنَ الْمُتَّقُونَ؟ " قَالَ: فَلَا يَقُومُ إِلَّا مِنْ عَفَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কিয়ামতের দিন বলবেন, "হে মানুষগণ!"—এভাবে তিনি (নবী অথবা রাবী) আল্লাহর সেই উক্তি উল্লেখ করতে থাকলেন এই পর্যন্ত, যেখানে আল্লাহ বলবেন: "মুত্তাকীরা (পরহেজগারগণ) কোথায়?" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: তখন কেবল তারাই দাঁড়াবে যারা (মানুষের ভুল) ক্ষমা করেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4778)


4778 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: " خِلَالٌ مِنْ خِلَالِ الْجَاهِلِيَّةِ الطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ، وَالنِّيَاحَةُ " وَنَسِيَ الثَّالِثَةَ، قَالَ سُفْيَانُ: " يَقُولُونَ إِنَّهَا الِاسْتِسْقَاءُ بِالْأَنْوَاءِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়াতের (মূর্খতার) যুগের অভ্যাসসমূহের মধ্য থেকে কিছু অভ্যাস হলো: বংশের প্রতি কটূক্তি করা (বংশের দোষ খোঁজা) এবং বিলাপ করে উচ্চস্বরে ক্রন্দন করা (নিয়াহাহ্)। (বর্ণনাকারী) তৃতীয়টি ভুলে গেছেন। সুফিয়ান (ইবনে উয়াইনাহ) বলেন, লোকেরা বলে, সেটি হলো নক্ষত্রের (প্রভাবকে) বৃষ্টি বর্ষণের কারণ মনে করে বৃষ্টি প্রার্থনা করা (আল-ইসতিসকা বিল-আনওয়া’)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4779)


4779 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، وأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ الرِّيَاحِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ أَبِي سَلَامٍ قَالَ: قَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ فِي أُمَّتِي أَرْبَعًا مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَيْسُوا بِتَارِكِيهِنَّ الْفَخْرَ فِي الْأَحْسَابِ، وَالطَّعْنَ فِي الْأَنْسَابِ، وَالِاسْتِسْقَاءَ بِالنُّجُومِ، وَالنِّيَاحَةَ عَلَى الْمَيِّتِ، كَأَنَّ النَّائِحَةَ، إِنْ لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ، فَإِنَّهَا تَقُومُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهَا سِرْبَالٌ أَوْ سَرَاوِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ - وَفِي رِوَايَةِ الْقَزَّازِ: سَرَابِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ -، ثُمَّ يَغْلِي عَلَيْهَا دُرُوعُهَا مِنْ لَهَبِ النَّارِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، -[136]- فَإِنْ عُورِضَ هَذَا بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اصْطِفَاءِ بَنِي هَاشِمٍ، فَقَدْ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " لَمْ يُرِدْ بِذَلِكَ الْفَخْرَ، إِنَّمَا أَرَادَ تَعْرِيفَ مَنَازِلِ الْمَذْكُورِينَ وَمَرَاتِبِهِمْ، كَرَجُلٍ يَقُولُ: كَانَ أَبِي فَقِيهًا، لَا يُرِيدُ بِهِ الْفَخْرَ، وَإِنَّمَا يُرِيدُ بِهِ تَعْرِيفَ حَالِهِ دُونَ مَا عَدَاهُ، وَقَدْ يَكُونُ أَرَادَ بِهِ الْإِشَارَةَ بِنِعْمَةِ اللهِ عَلَيْهِ فِي نَفْسِهِ وَآبَائِهِ عَلَى وَجْهِ الشُّكْرِ، وَلَيْسَ ذَلِكَ مِنَ الِاسْتِطَالَةِ وَالْفَخْرِ فِي شَيْءٍ "




আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় আমার উম্মতের মধ্যে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) চারটি বিষয় বিদ্যমান থাকবে, যা তারা পরিত্যাগ করবে না:
১. বংশগত আভিজাত্যের গৌরব করা,
২. বংশের প্রতি অপবাদ বা তিরস্কার করা,
৩. নক্ষত্রের মাধ্যমে বৃষ্টি কামনা করা,
এবং ৪. মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা।

বিলাপকারিণীর অবস্থা হলো, যদি সে মৃত্যুর পূর্বে তওবা না করে, তবে কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় দাঁড় করানো হবে যে, তার পরিধানে থাকবে আলকাতরার তৈরি জামা বা পাজামা (অন্য এক বর্ণনা অনুসারে: আলকাতরার একাধিক পোশাক)। এরপর তার উপর আগুনের লেলিহান শিখা থেকে গলিত লৌহবর্ম ফুটতে থাকবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف بالطريق الأولى وصحيح بالطريق الثانية والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4780)


4780 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَالْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ -[137]- أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَرْبَعٌ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَنْ يَدَعَهُنَّ النَّاسُ: الطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ، وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ، وَالْأَنْوَاءُ، وَالْإِعْدَاءُ؛ أُجْرِبَ بَعِيرٌ فَأَجْرَبَ مِائَةً، فَمَنْ أَجْرَبَ الْبَعِيرَ الْأَوَّلَ؟ " وَقَفَهُ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) চারটি বিষয় রয়েছে যা মানুষ (সহজে) পরিত্যাগ করবে না:
১. বংশের প্রতি আঘাত করা (বা, বংশের সমালোচনা করা);
২. মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা (মাতম করা);
৩. আনওয়া (নক্ষত্রের প্রভাবে বৃষ্টিপাত হয় বলে ধারণা করা);
৪. সংক্রমণকে (স্বয়ংক্রিয়ভাবে রোগ ছড়ানোকে) বিশ্বাস করা।

(উদাহরণস্বরূপ): একটি উট কুষ্ঠরোগে আক্রান্ত হয়ে একশ উটকে রোগাক্রান্ত করলো। তাহলে প্রথম উটটিকে কে রোগাক্রান্ত করলো?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث حسن.