শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
561 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانٍ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ -[90]- بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالُوا: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حدثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ مُسْلِمٍ، وَعَبَّادَ بْنَ كَثِيرٍ يُحَدِّثَانِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ مِثْلُ الَّذِي يُقَاتِلُ عَنِ الْفَارِّينَ، وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ مِثْلُ الشَّجَرَةِ الْخَضْرَاءِ فِي وَسَطِ الشَّجَرِ الَّذِي قَدْ تَحَاتَّ ورقه، يَعْنِي مِنَ الضَّرِيبِ قَالَ: يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ يَعْنِي بِالضَّرِيبِ الْبَرْدَ الشَّدِيدَ وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ يُغْفَرُ لَهُ بِعَدَدِ كُلِّ فَصِيحٍ وَأَعْجَمِيٍّ قَالَ: فَالْفَصِيحُ بَنُو آدَمَ وَالْأَعْجَمِيُّ الْبَهَائِمُ وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ يُعَرِّفُهُ اللهُ مَقْعَدَهُ فِي الْجَنَّةِ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَالصَّوَابُ هُوَ الضَّرِيبُ وَكَانَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ الصَّفَّارِ مُصَحَّفًا وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ وَلَيْسَ فِي رِوَايَتِنَا وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ مِثْلُ الْمِصْبَاحِ فِي الْبَيْتِ الْمُظْلِمِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حدثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، حدثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ -[91]- فَذَكَرَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ وَذَكَرَ هَذِهِ الزِّيَادَةَ وَقَالَ: قَدْ تَحَاتَّ مِنَ الْكِبَرِ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তি, যে সকল লোক গাফেল (বিস্মৃত) তাদের মাঝে থাকে, সে ওই ব্যক্তির মতো যে (যুদ্ধক্ষেত্রে) পলায়নকারীদের পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করে।
আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তি গাফেলদের মাঝে এমন, যেমন সবুজ একটি বৃক্ষ, বহু পাতা ঝরে যাওয়া (অর্থাৎ, তীব্র শীতের কারণে) গাছের মাঝখানে থাকে।
আর গাফেলদের মধ্যে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তিকে প্রতিটি বাকপটু এবং অবাকপটু-এর সংখ্যার সমপরিমাণ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। (বাকপটু বলতে আদম সন্তান এবং অবাকপটু বলতে জন্তু-জানোয়ার বোঝানো হয়েছে)।
আর গাফেলদের মধ্যে আল্লাহকে স্মরণকারী ব্যক্তিকে আল্লাহ জান্নাতে তার অবস্থানস্থল দেখিয়ে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
562 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حدثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ، حدثنا هِشَامٌ هُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَنْظَلِيُّ الرَّازِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ وهُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ كَالْمُقَاتِلِ عَنِ الْفَارِّينَ، وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ كَالْمِصْبَاحِ فِي الْبَيْتِ الْمُظْلِمِ، وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ يُعَرِّفُهُ اللهُ مَقْعَدَهُ وَلَا يُعَذَّبُ بَعْدَهُ، وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ بِعَدَدِ كُلِّ فَصِيحٍ فِي السُّوقِ وَأَعْجَمِيٍّ، وَذَاكِرُ اللهِ فِي الْغَافِلِينَ يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ نَظْرَةً لَا يُعَذِّبُهُ اللهُ بَعْدَهَا أَبَدًا، وَذَاكِرُ اللهِ فِي السُّوقِ لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ نُورٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَلْقَى اللهَ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: هَكَذَا وَجَدْتُهُ مَكْتُوبًا لَيْسَ بَيْنَ سَلَمَةَ وَبَيْنَ ابْنِ عُمَرَ أَحَدٌ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ وَإِسْنَادُهُ غَيْرُ قَوِيٍّ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
গাফেলদের (আল্লাহ থেকে উদাসীনদের) মাঝে আল্লাহর যিকিরকারী এমন ব্যক্তির মতো, যে পলায়নকারীদের পক্ষ থেকে লড়াই করে।
আর গাফেলদের মাঝে আল্লাহর যিকিরকারী অন্ধকার ঘরের প্রদীপের মতো।
আর গাফেলদের মাঝে আল্লাহর যিকিরকারীকে আল্লাহ তাআলা তার (জান্নাতে) তার স্থান জানিয়ে দেন এবং এরপর তাকে শাস্তি দেন না।
আর গাফেলদের মাঝে আল্লাহর যিকিরকারীর জন্য বাজারে উপস্থিত প্রত্যেক স্পষ্টভাষী ও অনারব (মানুষের) সংখ্যার সমপরিমাণ সওয়াব রয়েছে।
আর গাফেলদের মাঝে আল্লাহর যিকিরকারীকে আল্লাহ এমন দৃষ্টিতে দেখেন, যার পরে আল্লাহ তাকে আর কখনো শাস্তি দেন না।
আর বাজারের মধ্যে আল্লাহর যিকিরকারীর জন্য কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে সাক্ষাতের সময় তার প্রতিটি পশমের পরিবর্তে নূর (আলো) থাকবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده، منقطع ضعيف.
563 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُبَارَكَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " مَنْ ذَكَرَ اللهَ فِي السُّوقِ كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ بِعَدَدِ كُلِّ فَصِيحٍ فِيهَا، وَأَعْجَمِيٍّ " فَقَالَ الْمُبَارَكُ: الْفَصِيحُ الْإِنْسَانُ، وَالْأَعْجَمُ الْبَهِيمَةُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: كُلُّ مَنْ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْكَلَامِ فَهُوَ أَعْجَمُ مُسْتَعْجَمٌ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি বাজারে আল্লাহ্র যিকির করে, সেখানে উপস্থিত প্রত্যেক বাকপটু (ফসীহ) এবং বাকশক্তিহীনের (আজমী) সংখ্যার সমপরিমাণ প্রতিদান বা সওয়াব তার জন্য থাকে।”
[হাদীছের বর্ণনাকারী] মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ‘ফসীহ’ অর্থ মানুষ এবং ‘আজম’ অর্থ চতুষ্পদ জন্তু।
আবু উবাইদ বলেন, যে কেউ কথা বলতে সক্ষম নয়, সেই হলো আজম বা বাকশক্তিহীন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
564 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حدثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ: " لَا تَزَالُ مُصَلِّيًا قَانِتًا مَا ذَكَرْتَ اللهَ قَائِمًا، وَقَاعِدًا وَفِي سُوقِكَ، أَوْ فِي بادِيتكَ أَوْ حَيْثُ ما كُنْتَ "
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন: "তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত সালাত আদায়কারী ও বিনয়ী (আল্লাহর অনুগত) হিসেবে বিবেচিত হবে, যতক্ষণ তুমি আল্লাহকে স্মরণ করতে থাকবে—দাঁড়িয়ে, বসে, তোমার বাজারে, অথবা তোমার পল্লী অঞ্চলে, কিংবা তুমি যেখানেই থাকো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: معضل.
565 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حدثنا الْأَجْلَحُ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ -[93]- قَالَ: إِنَّ " اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ أَنْ يُذْكَرَ فِي الْأَسْوَاقِ، وَذَلِكَ لِكَثْرَةِ لَغَطِهِمْ وَلِغَفْلَتِهِمْ وَإِنِّي لَآتِي السُّوقَ وَمَا لِي فِيهِ حَاجَةٌ إِلَّا أَنْ أَذْكُرَ اللهَ تَعَالَى "
ইবনে আবী আল-হুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) পছন্দ করেন যে, বাজারসমূহে তাঁকে স্মরণ (যিকর) করা হোক। এর কারণ হলো, সেখানে লোকজনের শোরগোল ও তাদের উদাসীনতা (গাফলতি) অনেক বেশি থাকে। আর আমি এমন যে, বাজারে যাই, অথচ সেখানে আমার কোনো প্রয়োজন থাকে না— কেবল আল্লাহ তাআলার যিকর করার উদ্দেশ্য ব্যতীত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
566 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حدثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حدثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ قَالَ: حَدَّثَنِي حُدَيْجُ بْنُ صَوْمِيٍّ الْحِمْيَرِيُّ، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْغَفْلَةُ فِي ثَلَاثٍ: الْغَفْلَةُ عَنْ ذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَمِنْ حِينِ يُصَلِّي الصُّبْحَ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَأَنْ يَغْفُلَ الرَّجُلُ عَنْ نَفْسِهِ فِي الدِّينِ حَتَّى يَرْكَبَهُ، وَمِنْهَا الِاشْتِغَالُ بِالذِّكْرِ عَنِ الْمَسْأَلَةِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
গাফলতি (উদাসীনতা) তিনটি বিষয়ে:
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির (স্মরণ) থেকে উদাসীন থাকা;
এবং ফজরের সালাত আদায় করার পর থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত (অন্যমনস্ক থাকা);
আর ব্যক্তি দ্বীনের ব্যাপারে নিজের প্রতি এমনভাবে উদাসীন হবে যে, (গুনাহ বা মন্দ অভ্যাস) তাকে চেপে ধরবে (বা গ্রাস করে ফেলবে);
এবং এর মধ্যে একটি হলো— প্রশ্ন বা প্রার্থনা (মাসআলা) বাদ দিয়ে শুধু যিকিরে ব্যস্ত থাকা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
567 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ الْمَدِينِيُّ، حدثنا -[94]- أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِي، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، حدثنا -[95]- صَفْوَانُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَتِيقٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: " مَنْ شَغَلَهُ ذِكْرِي عَنْ مَسْأَلَتِي أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ مَا أُعْطِي السَّائِلِينَ " وَهَكَذَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ ضِرَارٍ، عَنْ صَفْوَانَ فِي التَّارِيخِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেন, “যে ব্যক্তি আমার কাছে চাওয়ার (দোআ বা প্রার্থনা) পরিবর্তে আমার যিকিরে (স্মরণে) ব্যস্ত থাকে, আমি তাকে প্রার্থনাকারীদের যা দান করি, তার মধ্যে সর্বোত্তমটি দান করি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
568 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حدثنا أَبُو سُفْيَانَ الْحِمْيَرِيُّ، حدثنا الضَّحَّاكُ بْنُ حُمْرَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْوِيهِ، عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ: " مَنْ شَغَلَهُ ذِكْرِي عَنْ مَسْأَلَتِي أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ مَا أُعْطِي السَّائِلِينَ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বরকতময় ও সুমহান রব (আল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন, আল্লাহ তাআলা বলেন:
"যে ব্যক্তিকে আমার স্মরণ (জিকির) আমার কাছে চাওয়ার (দোয়া করার) চেয়ে অধিক ব্যস্ত রাখে, আমি তাকে প্রার্থনাকারীদের যা দিই, তার চেয়েও উত্তম জিনিস দান করি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
569 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ الْبَرْدعيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حدثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حدثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: " مَنْ شَغَلَهُ ذِكْرِي عَنْ مَسْأَلَتِي، أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ مَا أُعْطِي السَّائِلِينَ "
মালিক ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা ইরশাদ করেন: “যে ব্যক্তি আমার কাছে কিছু চাওয়ার (দোয়া করার) পরিবর্তে আমার যিকির (স্মরণ) নিয়ে ব্যস্ত থাকে, আমি তাকে প্রার্থনাকারীদের যা কিছু দিই, তার চেয়েও উত্তম জিনিস দান করি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. وهو مقطوع.
570 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَسَوِيُّ، حدثنا يَعْقُوبُ بْنُ -[96]- سُفْيَانَ، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، وَكَانَ جَاوَرَ بِمَكَّةَ حَتَّى مَاتَ قَالَ: سَأَلْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ تَفْسِيرِ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَكْثَرُ دُعَائِي وَدُعَاءِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي بِعَرَفَةَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ" وَإِنَّمَا هُوَ ذِكْرٌ لَيْسَ فِيهِ دُعَاءٌ. قَالَ سُفْيَانُ: سَمِعْتَ حَدِيثَ مَنْصُورٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: ذَاكَ تَفْسِيرُ هَذَا ثُمَّ قَالَ: أَتَدْرِي مَا قَالَ أُمَيَّةُ بْنُ أَبِي الصَّلْتِ حِينَ أَتَى ابْنُ جُدْعَانَ يَطْلُبُ نَائِلَهُ وَمَعْرُوفَهُ؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: لَمَّا أَتَاهُ قَالَ:
[البحر الوافر]
أَأَذْكُرُ حَاجَتِي أَمْ قَدْ كَفَانِي ... حِباؤُكَ أَنَّ شِيمَتَكَ الْحِبَاءُ
إِذَا أَثْنَى عَلَيْكَ الْمَرْءُ يَوْمًا ... كَفَاهُ مِنْ تَعَرُّضِكَ الثَّنَاءُ
قَالَ سُفْيَانُ: فَهَذَا مَخْلُوقٌ حِينَ يُنْسَبُ إِلَى الْجُودِ قِيلَ يَكْفِينَا مِنْ تَعَرُّضِكَ الثَّنَاءُ عَلَيْكَ حَتَّى تَأْتِيَ عَلَى حَاجَتِنَا فَكَيْفَ بِالْخَالِقِ؟ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَالَّذِي يَشُدُّ هَذَا كُلَّهُ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ" مَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ اللهِ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ، وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ" سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْإِيمَانِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ تُعْمِلَ لِسَانَكَ فِي ذِكْرِ اللهِ"
আল-হুসায়ন ইবনুল হাসান আল-মারওয়াযী থেকে বর্ণিত, তিনি (মক্কায় অবস্থান করতেন এবং সেখানেই মৃত্যুবরণ করেন) বলেন: আমি সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রহ.)-কে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণীর ব্যাখ্যা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম:
"আরাফার দিনের আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীদের শ্রেষ্ঠ দুআ হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান)।"
(আমি বললাম,) "এটা তো শুধু যিকির, এর মধ্যে তো কোনো দুআ বা প্রার্থনা নেই।"
সুফিয়ান (রহ.) বললেন, "আপনি কি মানসূর থেকে বর্ণিত মালিক ইবনুল হারিসের হাদীস শুনেছেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "ওটাই এর ব্যাখ্যা।"
এরপর তিনি বললেন, "আপনি কি জানেন, উমায়্যা ইবনে আবী সল্ত ইবনে জুদআন-এর কাছে যখন তার অনুগ্রহ ও পরিচিতি লাভের উদ্দেশ্যে এসেছিলেন, তখন কী বলেছিলেন?" আমি বললাম, "না।"
তিনি বললেন, যখন উমায়্যা তাঁর কাছে এলেন, তখন বললেন:
> "আমি কি আমার প্রয়োজন বলব, নাকি তোমার দানশীলতাই আমার জন্য যথেষ্ট? কারণ দান করাই তোমার স্বভাব।
> যখন কোনো ব্যক্তি একদিন তোমার প্রশংসা করে, তখন তোমার প্রতিদান দেওয়ার প্রবণতা থেকে তার প্রশংসা করাই যথেষ্ট হয়ে যায়।"
সুফিয়ান (রহ.) বললেন, "এই ব্যক্তি তো একজন সৃষ্টিকর্তার সৃষ্টি (মাখলুক)। যখন তাকে দানশীলতার সাথে সম্পর্কিত করা হয়, তখন বলা হয় যে, আপনার প্রশংসা করাই আমাদের প্রয়োজন পূরণ না হওয়া পর্যন্ত আপনার প্রতিদানের ইচ্ছা থেকে যথেষ্ট। তাহলে সৃষ্টিকর্তা (আল্লাহ)-এর ক্ষেত্রে কেমন হবে?"
আল-হালীমি (রহ.) বলেন: এই সমস্ত কিছুকে যা শক্তিশালী করে, তা হলো—নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: **"যে ব্যক্তি আল্লাহর যিকির বেশি করে, সে নিফাক (কপটতা) থেকে মুক্ত হয়।"**
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম, "কোন্ ঈমান সর্বোত্তম?" তিনি বললেন, **"তুমি যেন তোমার জিহ্বাকে আল্লাহর যিকিরের কাজে লাগাও।"**
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
571 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ، ثِقَةٌ، حدثنا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ اصْطَفَى مِنَ الْكَلَامِ سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ، مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ كُتِبَ لَهُ عِشْرُونَ حَسَنَةً، وَمُحِيَ عَنْهُ عِشْرُونَ سَيِّئَةً، وَمَنْ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَهِيَ ثَنَاءُ اللهِ كُتِبَ لَهُ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً وَحُطَّ عَنْهُ ثَلَاثُونَ سَيِّئَةً، وَمَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي لَيْلَةٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ، وَمَنْ قَرَأَ مِائَةَ آيَةٍ فِي لَيْلَةٍ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ " -[98]- قَالَ سُهَيْلٌ: وَأَخْبَرَنِي أَخِي، عَنْ أَبِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ " وَمَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ اللهِ فَقَدْ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কথাসমূহের মধ্য থেকে ’সুবহানাল্লাহ’, ’আলহামদুলিল্লাহ’, ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং ’আল্লাহু আকবার’—এগুলিকে উত্তম হিসেবে মনোনীত করেছেন। যে ব্যক্তি ’সুবহানাল্লাহ’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার বিশটি গুনাহ মুছে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি ’আলহামদুলিল্লাহ’ বলবে—কারণ এটি আল্লাহর প্রশংসা—তার জন্য ত্রিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে ত্রিশটি গুনাহ হ্রাস করা হবে।
আর যে ব্যক্তি রাতে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাব থেকে দশটি আয়াত পাঠ করবে, তাকে গাফেলদের (উদাসীনদের) অন্তর্ভুক্ত করা হবে না। আর যে ব্যক্তি রাতে একশত আয়াত পাঠ করবে, তাকে কানিতীনদের (বিনয়ী ইবাদতকারী বা অনুগতদের) অন্তর্ভুক্ত করা হবে।"
[অন্য এক সূত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে এবং তাতে এই অতিরিক্ত অংশটি যোগ করা হয়েছে]: "আর যে ব্যক্তি আল্লাহর যিকির বেশি পরিমাণে করবে, সে নিফাক (কপটতা) থেকে মুক্ত হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
572 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حدثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ: " مَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ اللهِ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ " وقِيلَ: عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ كَعْبٍ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ مُؤَمَّلٍ وَاللهُ أَعْلَمُ "
কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি বেশি বেশি আল্লাহর যিকির (স্মরণ) করে, সে নিফাক (কপটতা) থেকে মুক্ত হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات وهو مقطوع.
573 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا هِشَامُ بْنُ -[99]- عَلِيٍّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، حدثنا سَعِيدٌ، حَدَّثَنِي مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ مَنْ، حَدَّثَنِي، عَنْ إِيَاسٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: قَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَيُّ الْإِيمَانِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: تُحِبُّ لِلَّهِ وَتُبْغِضُ لِلَّهِ، وَتُعْمِلُ لِسَانَكَ بِذِكْرِ اللهِ قَالَ: وَمَاذَا مَعَ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ: " تُحِبُّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ، وَتَكْرَهُ لِلنَّاسِ مَا تَكْرَهُ لِنَفْسِكَ، وَتَقُولُ: خَيْرًا، أَوْ لِتَصْمُتَ فَإِنَّمَا يُكَبُّ فِي نَارِ جَهَنَّمَ مَنْ يُكَبُّ فِيهَا بِلِسَانِهِ "
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া নবী আল্লাহ! সর্বোত্তম ঈমান কোনটি? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আল্লাহর জন্য ভালোবাসবে এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা করবে, আর তোমার জিহ্বাকে আল্লাহর যিকিরের কাজে লাগাবে।
তিনি (মু’আয) জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর নবী! এর সাথে আর কী (করণীয় আছে)? তিনি বললেন: "তুমি মানুষের জন্য সেটাই পছন্দ করবে যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো, এবং মানুষের জন্য সেটাই অপছন্দ করবে যা তুমি নিজের জন্য অপছন্দ করো। আর তুমি ভালো কথা বলবে, অথবা চুপ থাকবে। কারণ, যাদেরকে জাহান্নামের আগুনে উপুড় করে নিক্ষেপ করা হবে, তাদের শুধু তাদের জিহ্বার কারণেই সেখানে নিক্ষেপ করা হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول:
574 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَيْهَقِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، حدثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، حدثنا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، حدثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، حدثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ " سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَفْضَلِ الْإِيمَانِ قَالَ: " تُحِبَّ لِلَّهِ تُبْغِضَ لَلهُ، وَتُعْمِلَ لسانك فى ذكراً لِلَّهِ قَالَ: وما مع ذا مع ذاك يا رَسُولَ اللهِ قَالَ: وأن تُحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ، وَتَكْرَهَ لَهُمْ مَا تَكْرَهُ لِنَفْسِكَ، وَأَنْ تَقُولَ: خَيْرًا أَوْ تَصْمُتْ "
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সর্বোত্তম ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তুমি আল্লাহর জন্য ভালোবাসবে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করবে এবং তোমার জিহ্বাকে আল্লাহর যিকিরে সচল রাখবে।
তিনি (মুআয) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এর সাথে আর কী আছে?
তিনি বললেন: আর তুমি মানুষের জন্য তাই ভালোবাসবে যা নিজের জন্য ভালোবাসো, আর তাদের জন্য তাই অপছন্দ করবে যা নিজের জন্য অপছন্দ করো, এবং তুমি উত্তম কথা বলবে অথবা নীরব থাকবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
575 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ -[100]- إِسْحَاقَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِرَجُلٍ يُقَالُ لَهُ ذُو الْبِجَادَيْنِ: " إِنَّهُ أَوَّاهٌ وَذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ يُكْثِرُ ذِكْرَ اللهِ بِالْقُرْآنِ وَالدُّعَاءِ "
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ধুল-বিজাদাইন নামক এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন: "নিশ্চয়ই সে একজন ’আওয়াহ’ (অতিশয় বিনয়ী ও আল্লাহভীরু) ব্যক্তি।" আর তা এজন্য যে, সে কুরআন পাঠ ও দোয়ার মাধ্যমে আল্লাহর যিকির অধিক পরিমাণে করত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه ابن لهيعة وهو متكلم فيه.
576 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: قَالَ ابْنُ الْأَدْرَعِ: كُنْتُ أَحْرُسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَمَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِرَجُلٍ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " -[101]- عَسَى أَنْ يَكُونَ هَذَا مُرَائِيًا " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ رَجُلٌ يُصَلِّي قَالَ: " إِنَّكُمْ لَنْ تُدْرِكُوا هَذَا الْأَمْرَ بِالْمُغَالَبَةِ "، ثُمَّ خَرَجَ لَيْلَةً أُخْرَى فَوَجَدَنِي أَحْرُسُ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَمَرَّ بِرَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَسَى أَنْ يَكُونَ هَذَا مُرَائِيًا قَالَ: " وَلَكِنَّهُ أَوَّاهٌ " قَالَ: فَذَهَبْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْظُرُ مَنْ هُوَ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللهِ ذُو النِّجَادَيْنِ بِالنُّونِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: إِنَّمَا هُوَ الْبِجَادَيْنِ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: هُوَ كَمَا قَالَ: وَإِنَّمَا سُمِّيَ بِذَلِكَ لِأَنَّهُ لَمَّا أَسْلَمَ نَزَعَ ثِيَابَهُ فَأَعْطَتْهُ أُمِّهِ بِجَادًا مِنْ شَعْرٍ فَشَقَّهُ اثْنَيْنِ فَاتَّزَرَ بِأَحَدِهِمَا وَارْتَدَى بِالْآخَرِ، وَإِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ مُرْسَلٌ وَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، حدثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرِّيَاحِيُّ، حدثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: كُنْتُ أَحْرُسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللهِ ذُو النِّجَادَيْنِ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا لَيْسَ بِشَيْءٍ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ
ইবনুল আদরা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পাহারা দিচ্ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং আমার হাত ধরলেন। আমি তাঁর সাথে চলতে লাগলাম। এরপর তিনি মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, সেখানে এক ব্যক্তি উচ্চস্বরে কিরাত (নামাজ) পড়ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সম্ভবত এই লোকটি লোক দেখানো আমলকারী (রিয়াকারী)।" তিনি (ইবনুল আদরা’) বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি তো নামাজ পড়ছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা প্রতিদ্বন্দ্বিতা বা জোর খাটিয়ে এই বিষয়টি (রিয়া বা লোক দেখানো) জানতে পারবে না।"
এরপর তিনি অন্য রাতে বের হলেন এবং আমাকে পাহারা দিতে দেখলেন। তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমি তাঁর সাথে চলতে লাগলাম। তিনি মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, সেখানে এক ব্যক্তি উচ্চস্বরে নামাজ পড়ছিলেন। তিনি (ইবনুল আদরা’) বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সম্ভবত এই লোকটি লোক দেখানো আমলকারী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং তিনি অত্যন্ত বিনয়ী ও আল্লাহভীরু (’আওয়াহ্)।"
তিনি (ইবনুল আদরা’) বলেন, এরপর আমি গিয়ে দেখলাম, লোকটি কে। তিনি ছিলেন আবদুল্লাহ যুন-নিজা-দাইন (নূন দ্বারা)। আবু আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি মূলত যুল-বিজাদাইন (বা দ্বারা)।
(ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই মতই সঠিক। তাঁকে এই নামে ডাকার কারণ হলো, যখন তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তিনি তাঁর পোশাক খুলে ফেলেন। তাঁর মা তাকে পশমের একটি ‘বিজাদ’ (মোটা চাদর) দেন। তিনি সেটিকে দুই টুকরা করে ফেলেন। এক টুকরা দিয়ে ইযার বাঁধেন এবং অন্যটি দিয়ে পরিধান করেন। অতঃপর তিনি যুল-বিজাদাইন নামে পরিচিত হন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. وفي بعضهم بعض الكلام.
577 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ -[102]- إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّبَذِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ الْأَدْرَعِ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: جِئْتُ لَيْلَةً أَحْرُسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا أَنَا بِعَبْدِ اللهِ ذِي الْبِجَادَيْنِ يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ عَالِيَةً قِرَاءَتُهُ قَالَ: فَخَرَجَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَمِرَاءٌ هَذَا؟ قَالَ: مَعَاذَ اللهِ هَذَا عَبْدُ اللهِ ذُو الْبِجَادَيْنِ قَالَ: ثُمَّ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ فَلَمَّا رُفِعَ نَعْشُهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْفُقُوا بِهِ رَفَقَ اللهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ حَضَرَ حُفْرَتَهُ " فَقَالَ: وَسِّعُوا لَهُ وَسَّعَ اللهُ عَلَيْهِ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ: " أَحَزِنْتَ بِهِ يَا رَسُولَ اللهِ "؟ قَالَ: " إِنَّهُ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ "
আদরা’ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে পাহারা দেওয়ার জন্য আসলাম। তখন আমি দেখলাম আবদুল্লাহ যুল-বিজাদাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে উচ্চস্বরে কিরাত পাঠ করছেন।
তিনি (আদরা’) বললেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে বেরিয়ে আসলেন। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার প্রতি কোরবান হোন! এ কি কোনো (সাধারণ) আমির/নেতা? তিনি বললেন, আল্লাহর পানাহ! ইনি হলেন আবদুল্লাহ যুল-বিজাদাইন।
তিনি বললেন, এরপর তিনি (আবদুল্লাহ যুল-বিজাদাইন) মদিনায় ইন্তিকাল করলেন। যখন তাঁর লাশ বহনকারী খাটিয়া উঠানো হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাঁর প্রতি নম্র হও, আল্লাহ্ও তাঁর প্রতি নম্র হবেন।" অতঃপর তিনি তাঁর কবরের নিকট উপস্থিত হলেন এবং বললেন, "তাঁর জন্য প্রশস্ত করো, আল্লাহ্ও তাঁর জন্য প্রশস্ত করবেন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে কেউ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি তার জন্য দুঃখিত (বা চিন্তিত) হয়েছেন?" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসতো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
578 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، حدثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ح -[103]- قَالَ: وحدثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حدثنا أَبُو نُعَيْمٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ حدثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَقْبَرَةِ، وَإِذَا هُوَ يَقُولُ: " نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ، وَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّاهُ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু লোক কবরস্থানে আগুন দেখতে পেল। অতঃপর তারা সেখানে গেল এবং দেখল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কবরস্থানে উপস্থিত আছেন। আর তিনি তখন বলছিলেন: "তোমাদের এই সঙ্গীকে আমার হাতে দাও (বা আমার কাছে এগিয়ে দাও)।" আর তিনি ছিলেন সেই ’আওয়াহ’ (আল্লাহভীরু, বিনয়ী ও বেশি বেশি দু’আকারী) ব্যক্তি, যিনি উচ্চস্বরে আল্লাহর যিকির করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: حسن.
579 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ فَقَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ هَذَا خَفَضَ مِنْ صَوْتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّهُ أَوَّاهٌ " قَالَ: فَمَاتَ فَرَأَى رَجُلٌ نَارًا فِي قَبْرِهِ فَأَتَاهُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ وَهُوَ يَقُولُ: " هَلُمُّوا صَاحِبَكُمْ " فَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ " وَرُوِيَ فِي حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهُوَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ: أَوَّهْ أَوَّهْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهُ لَأَوَّاهٌ قَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَخَرَجْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَقَابِرِ يَدْفِنُ ذَلِكَ الرَّجُلَ وَمَعَهُ الْمَصَابِيحُ -[104]-
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি উচ্চস্বরে যিকির করত। তখন অন্য এক ব্যক্তি বলল, যদি সে তার আওয়াজ কিছুটা কমিয়ে নিত! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই সে একজন ’আওয়াহ’ (আল্লাহর প্রতি অতি বিনয়ী ও প্রত্যাবর্তনকারী)।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে লোকটি মারা গেল। এক ব্যক্তি তার কবরে আগুন দেখতে পেল। সে সেখানে (অর্থাৎ কবরের কাছে) এল এবং সেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখতে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন, "তোমরা তোমাদের সঙ্গীকে নিয়ে আসো।" তখন দেখা গেল, ইনিই সেই ব্যক্তি যিনি উচ্চস্বরে যিকির করতেন।
আর আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে বর্ণিত আছে যে, এক ব্যক্তি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিল এবং সে তার দোয়ায় বলছিল: ’আওয়াহ, আওয়াহ’। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই সে একজন ’আওয়াহ’।" আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি এক রাতে বের হলাম, তখন দেখলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কবরস্থানে সেই লোকটিকে দাফন করছেন এবং তাঁর সাথে মশাল (বা বাতি) ছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
580 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّارِمِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا بُنْدَارٌ، حدثنا مُحَمَّدٌ، حدثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يُونُسَ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا بِمَكَّةَ كَانَ اسْمَهُ وَقَّاصٌ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ فَذَكَرَهُ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কার একজন লোক, যার নাম ছিল ওয়াক্কাস, তিনি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বরাতে হাদীস বর্ণনা করতেন এবং তা উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: معضل.