শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6277 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: أَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، وَعَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا" -[72]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى كِلَاهُمَا، عَنْ مَالِكٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা (মন্দ) ধারণা করা থেকে বেঁচে থাকো। কারণ, ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। তোমরা গুপ্তচরবৃত্তি করো না, (কারও গোপন বিষয়) অনুসন্ধান করো না, একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, একে অপরের প্রতি শত্রুতা পোষণ করো না, আর একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6278 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَارُ، نا -[75]- الْحُلْوَانِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ الشَّعْرَانِيُّ، وَالْأُسْفَاطِيُّ، قَالُوا: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا مَعْشَرَ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ، وَلَمْ يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قَلْبِهِ، لَا تَغْتَابُوا الْمُسْلِمِينَ، وَلَا تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّهُ مَنْ يَتَّبِعْ عَوْرَاتِ الْمُسْلِمِينَ يَتَّبِعِ اللهُ عَوْرَتَهُ، وَمَنْ يَتَّبِعِ اللهُ عَوْرَتَهُ يُفْضَحْ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ " " لَفْظُ حَدِيثِ الْحُلْوَانِيِّ "
আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
হে সেই জনসমষ্টি, যারা মুখে ঈমান এনেছ, কিন্তু ঈমান তোমাদের হৃদয়ে প্রবেশ করেনি— তোমরা মুসলমানদের গীবত (পরনিন্দা) করো না এবং তাদের গোপনীয় বিষয় বা দোষ অনুসন্ধান করো না। কারণ, যে ব্যক্তি মুসলমানদের গোপনীয় বিষয় অনুসন্ধান করবে, আল্লাহও তার গোপন বিষয় অনুসন্ধান করবেন। আর আল্লাহ যার গোপন বিষয় অনুসন্ধান করেন, তাকে তিনি তার ঘরের ভেতরেই লাঞ্ছিত ও অপদস্থ করে দেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6279 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، نا شَاذَانُ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَغْتَابُوا الْمُسْلِمِينَ، وَلَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ، وَلَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা মুসলমানদের গীবত (পরনিন্দা) করো না, আর (কারও) উপহার প্রত্যাখ্যান করো না এবং মুসলমানদের প্রহার করো না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6280 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَيْوَةَ الْوَرَّاقُ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، ح، -[76]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَذِّنُ، نا زَنْجَوَيْهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ الْمُثَنَّى النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَا: نا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ شِبْلٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَقَالَ: " مَا أَعْظَمَ حُرْمَتَكِ "، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي حَازِمٍ لَمَّا نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْكَعْبَةِ، قَالَ: " مَرْحَبًا بِكِ مِنْ بَيْتٍ مَا أَعْظَمَكِ وَأَعْظَمَ حُرْمَتَكِ، وَلَلْمُؤْمِنُ أَعْظَمُ حُرْمَةَ عِنْدَ اللهِ مِنْكِ، إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مِنْكِ وَاحِدَةً وَحَرَّمَ مِنَ الْمُؤْمِنِ ثَلَاثًا: دَمَهُ، وَمَالَهُ، وَأَنَ يُظَنَّ بِهِ ظَنَّ السَّوْءِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা’বার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "তোমার পবিত্রতা কতই না মহান!"
আবূ হাযিমের বর্ণনায় রয়েছে যে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা’বার দিকে তাকালেন, তখন তিনি বললেন: "হে ঘর! তোমাকে স্বাগতম! তুমি কতই না মহান এবং তোমার পবিত্রতা কতই না বিশাল! তবে আল্লাহর নিকট একজন মু’মিন তোমার চেয়েও অধিক সম্মানিত ও মর্যাদাপূর্ণ। নিশ্চয় আল্লাহ তোমার (কা’বার) একটি বিষয়কে হারাম (সংরক্ষিত) করেছেন, আর মু’মিনের তিনটি বিষয়কে হারাম (সংরক্ষিত) করেছেন: তার রক্ত (প্রাণ), তার সম্পদ, এবং তার সম্পর্কে খারাপ ধারণা পোষণ করা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرف.
6281 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، نا أَبُو النَّضْرِ، نا أَبُو سُهَيْلٍ، نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ الْمَسْرُوقُ فِي تُهْمَةٍ مَنْ هُوَ بَرِيءٌ، حَتَّى يَكُونَ أَعْظَمَ جُرْمًا مِنَ السَّارِقِ "، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ غَيْرَ مَرْفُوعٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “চুরির শিকার হওয়া ব্যক্তি নির্দোষ লোকদের প্রতি সন্দেহ পোষণ করতেই থাকে, এমনকি সে (সন্দেহ করতে করতে) চোরের চেয়েও বড় অপরাধী হয়ে দাঁড়ায়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6282 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، نا أَبِي، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " خِيَارَكُمُ الَّذِينَ إِذَا رُؤُوا ذُكِرَ اللهُ بِهِمْ، وَإِنَّ شِرَارَكُمُ الْمَشَّاؤُونَ بِالنَّمِيمَةِ بَيْنَ الْأَحِبَّةِ الْبَاغُونَ لِلْبُرَآءِ الْعَنَتَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম লোক তারা, যাদের দেখলে আল্লাহ তাআলাকে স্মরণ করা হয়। আর তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্টতম লোক তারা, যারা প্রিয়জনদের মধ্যে চুগলি করে বেড়ায় এবং নির্দোষ ব্যক্তিদের জন্য কষ্ট ও দুর্ভোগের অনুসন্ধান করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه ابن لهيعة متكلم فيه وبقية رجاله ثقات، والحديث حسن.
6283 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُهِسْتَانِيُّ، نا -[78]- مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، نا شُعْبَةُ، قَالَ: أَنْبَأَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ مُضَرِّبٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَلْمَانَ، يَقُولَ: " إِنِّي لَأَعُدُّ الْعِرَاقَ عَلَى خادمِي خَشْيَةَ الظَّنِّ أَوْ نَحْوًا مِنْ ذَلِكَ "
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার খাদেমের ওপর জিনিসপত্রের হিসাব রাখি, যেন তার প্রতি কোনো প্রকার খারাপ ধারণা বা সন্দেহের সৃষ্টি না হয়—কিংবা এর কাছাকাছি কোনো উদ্দেশ্যে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات ما خلا شيخ المؤلف فلم أعرفه.
6284 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، أَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنِي نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " مِنْ أَرْبَى الرِّبَا الِاسْتِطَالَةُ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ، وَإِنَّ هَذِهِ الرَّحِمَ شَجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، فَمَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ "
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সবচেয়ে জঘন্য সুদ হলো অন্যায়ভাবে কোনো মুসলমানের মান-সম্মানের উপর আক্রমণ করা (বা তার সম্মানহানি করা)। আর নিশ্চয়ই এই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) হলো রহমান (আল্লাহর নাম) থেকে নির্গত একটি শাখা। সুতরাং যে ব্যক্তি এই বন্ধন ছিন্ন করে, আল্লাহ তার উপর জান্নাত হারাম করে দেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6285 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ فَرْضَخٍ، نا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، نا عَمَّارُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: " أَخْبِرُونِي مَا أَرْبَى الرِّبَا؟ " قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " فَإِنَّ أَرْبَى الرِّبَا عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ اسْتِحْلَالُ عِرْضِ الْمُسْلِمِ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا} [الأحزاب: 58] " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " وَجَدْتُ فِي كِتَابِي: عَمَّارَ بْنَ أَنَسٍ، فَإِنَّمَا هُوَ، عِمْرَانُ بْنُ أَنَسٍ أَبُو أَنَسٍ الْمَكِّيُّ " ذِكْرُهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَاضِحٍ، سَمِعَ عِمْرَانَ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: لَا يُتَابَعُ عَلَيْهِ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الرَّاهِبِ، عَنْ كَعْبٍ مِنْ قَوْلِهِ وَهُوَ أَصَحُّ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা আমাকে জানাও, সুদের মধ্যে সবচেয়ে মারাত্মক (বা গুরুতর) কোনটি?"
তাঁরা বললেন, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ ব্যাপারে অধিক অবগত।"
তিনি বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে সবচেয়ে মারাত্মক সুদ হলো কোনো মুসলিমের সম্মান নষ্ট করাকে (বা সম্মানহানি করাকে) হালাল মনে করা।"
অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "যারা মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে কষ্ট দেয় এমন কোনো কাজের জন্য যা তারা করেনি, তারা অবশ্যই অপবাদ এবং স্পষ্ট পাপের বোঝা বহন করল।" (সূরা আল-আহযাব: ৫৮)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6286 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ هُوَ الْبُرُلُّسِيُّ، ثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ الصَّامِتِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةَ الزَّانِي رَجْمَهُ. قَالَ: فَسَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَأَحَدُهُمَا يَقُولُ لِصَاحِبِهِ: انْظُرْ إِلَى هَذَا الَّذِي سَتَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ، لَمْ يَدَعْ نَفْسَهُ حَتَّى -[81]- رُجِمَ كَمَا يُرْجَمُ الْكَلْبُ، فَسَكَتَ عَنْهُمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى مَرَّ بِجَدْيٍ مَيِّتٍ سَابِلٍ رِجْلُهُ، فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْزِلَا وَكُلَا "، فَقَالَا: غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ هَذَا؟ فَقَالَ: " وَاللهِ مَا نِلْتُمَا مِنْ أَخِيكُمَا أَشَدُّ مِنْ أَكْلِكُمَا هَذِهِ، وَإِنَّهُ لَغَمِيسٌ فِي أَنْهَارِ الْجَنَّةِ "، وَقِيلَ لَيَنْغَمِسُ. عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَقُولُ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الصَّامِتِ، أَوْ عَبْدُ اللهِ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، يَقُولُ: عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ النَّهَّاسِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ব্যভিচারীর (শাস্তি হিসেবে) পাথর নিক্ষেপের ঘটনা বর্ণনা করলেন।
তিনি বলেন: অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে দু’জনের কথা শুনলেন। তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলছিল: "তুমি এই লোকটির দিকে তাকাও, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যার দোষ গোপন রেখেছিলেন, কিন্তু সে নিজেকে রক্ষা করেনি; অবশেষে তাকে কুকুরের মতো পাথর মেরে হত্যা করা হলো।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের ব্যাপারে নীরব রইলেন। একপর্যায়ে তিনি একটি মৃত, (পচে যাওয়া) ছাগলের বাচ্চার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার পা ছড়িয়ে পড়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দু’জনকে বললেন: "তোমরা নামো এবং এটি খাও।"
তারা দু’জন বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন! কে এটি খেতে পারে?
তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম! তোমরা তোমাদের ভাইয়ের সম্পর্কে যা বলেছো, তা এই (মৃত) জিনিসটি খাওয়া অপেক্ষাও জঘন্য। আর নিশ্চয়ই সে এখন জান্নাতের নহরসমূহে ডুব দিচ্ছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
6287 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السَّلَمِيُّ، نا هَمَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، بِنَيْسَابُورَ، نا مُسْلِمُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ خَالِدٍ الرَّبَعِيِّ، قَالَ: " كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ لَنَا فَذَكَرُوا رَجُلًا فَنَالُوا مِنْهُ فَنَهَيْتُهُمْ فَكَفُّوا، قَالَ: ثُمَّ عَادُوا فِي ذِكْرِهِ فَكَأَنِّي يَعْنِي وَافْقَتْهُمْ، قَالَ: فَقُمْنَا مِنْ ذَلِكَ الْمَجْلِسِ فَنِمْتُ فَأَتَانِي فِي الْمَنَامِ أَسْوَدُ جَسِيمٌ عَلَى كَفِّهِ طَبَقٌ مِنْ خِلَابٍ فِيهِ بِضْعَةٌ مِنْ لَحْمِ خِنْزِيرٍ خَضْرَاءَ، فَقَالَ: كُلْ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: كُلْ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَأَحْسِبُ أَنَّهُ انْتَهَرَنِي وَأَكْرَهَنِي عَلَيْهِ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَلُوكُهَا وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ لَحْمُ خِنْزِيرٍ، فَانْتَهَتْ فَمَا زِلْتُ أَجِدَ رِيحَهَا فِي فِيَّ نَحْوًا مِنْ شَهْرَيْنِ "
খালিদ আর-রাবা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমাদের একটি মজলিসে ছিলাম। সেখানে তারা এক ব্যক্তির আলোচনা শুরু করল এবং তার সমালোচনা (গীবত) করল। আমি তাদেরকে নিষেধ করলাম এবং তারা বিরত হলো। তিনি বলেন, এরপর তারা আবারও সেই ব্যক্তির আলোচনা শুরু করল। তখন যেন আমি তাদের সাথে সম্মতি জানালাম (অর্থাৎ চুপ থাকার মাধ্যমে সমর্থন করলাম)।
তিনি বলেন, এরপর আমরা সেই মজলিস থেকে উঠে গেলাম এবং আমি ঘুমিয়ে পড়লাম। স্বপ্নে আমার কাছে একজন বিশালদেহী কালো মানুষ এলো, যার হাতে খেজুর পাতার একটি পাত্র ছিল। তাতে সবুজ রঙের শুকরের গোশতের একটি টুকরা ছিল। সে বলল, ’খাও।’ আমি তা অস্বীকার করলাম। সে আবার বলল, ’খাও।’ আমি আবার অস্বীকার করলাম। আমার মনে হয়, সে আমাকে ধমক দিল এবং আমাকে জোর করে তা খেতে বাধ্য করল।
তিনি বলেন, আমি তা চিবোতে শুরু করলাম, যদিও আমি জানতাম যে এটা শুকরের গোশত। যখন তা শেষ হলো, তখন প্রায় দুই মাস পর্যন্ত আমি তার দুর্গন্ধ আমার মুখে অনুভব করতে থাকলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6288 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيَّ، يَقُولُ: كُنَّا عِنْدَ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، أَرَأَيْتَ هَذَا الْحَدِيثَ الَّذِي جَاءَ: إِنَّ اللهَ لَيُبْغِضُ أَهْلَ الْبَيْتِ اللَّحْمِيِّينَ الَّذِينَ يُكْثِرُونَ أَكْلَ اللَّحْمِ. قَالَ سُفْيَانُ: " لَا هُمُ الَّذِينَ يُكْثِرُونَ أَكْلَ لُحُومِ النَّاسِ "
মুহাম্মদ ইবনে উবাইদ আত-ত্বানাফিসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললেন, "হে আবূ আব্দুল্লাহ! এই হাদীসটি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত, যা বর্ণিত হয়েছে— ’নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সেই ’লাহমী’ পরিবারকে ঘৃণা করেন, যারা অধিক মাংস ভক্ষণ করে’?"
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, "না। তারা হল সেই লোকেরা, যারা মানুষের গোশত ভক্ষণে অভ্যস্ত হয় [অর্থাৎ যারা মানুষের গীবত করে বা মানহানি করে]।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6289 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ أَبُو إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ، يَقُولَ: إِنَّهُ سَمِعَ طَاوسًا، يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِنَّ الرِّبَا نَيِّفٌ وَسَبْعُونَ بَابًا أَهْوَنُهُنَّ بَابًا مِنَ الرِّبَا، مِثْلُ مَنْ أَتَى أُمَّهُ فِي الْإِسْلَامِ، وَدِرْهَمُ الرِّبَا وَأَخْبَثُ الرِّبَا انْتِهَاكُ عِرْضِ الْمُسْلِمِ، وَانْتِهَاكُ حُرْمَتِهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই সূদের সত্তরোর্ধ্ব শাখা (বা দরজা) রয়েছে। সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে হালকা বা সহজ দরজাটি হলো এমন, যেন কোনো ব্যক্তি ইসলামে থাকা অবস্থায় তার মায়ের সাথে ব্যভিচার করল। আর সূদের (এক) দিরহাম (ভোগ করাও জঘন্য)। আর সূদের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্টতম হলো কোনো মুসলমানের সম্মানহানি করা এবং তার পবিত্রতা (মর্যাদা) নষ্ট করা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6290 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا ابْنُ الْمُصَفَّى، نا بَقِيَّةُ، وَأَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَا: نا صَفْوَانُ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا عُرِجَ بِي عَزَّ وَجَلَّ مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ يَخْمُشُونَ وجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ "، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ بَقِيَّةَ، لَيْسَ فِيهِ أَنَسٌ، وَحَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى السَّيْلَحِينِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، كَمَا قَالَ ابْنُ الْمُصَفَّى
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন আমাকে (মি’রাজে) উপরে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, তখন আমি এমন এক কওমের পাশ দিয়ে গেলাম, যাদের নখ ছিল তামার। তারা সে নখ দিয়ে নিজেদের মুখমণ্ডল ও বুক আঁচড়াচ্ছিল।
আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ’হে জিবরীল! এরা কারা?’
তিনি (জিবরীল) বললেন, ’এরা হলো সেইসব লোক যারা মানুষের গোশত ভক্ষণ করত এবং তাদের মান-সম্মানের ওপর আঘাত হানত’।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6291 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى، نا بَقِيَّةُ، نا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَقَّاصِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ الْمُسْتَوْرِدَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْلَةً فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُطْعِمُهُ مَثَلَهَا مِنْ جَهَنَّمَ، وَمَنْ كُسِيَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ ثَوْبًا، فَإِنَّ اللهَ يَكْسُوهُ مِثْلَهُ مِنْ جَهَنَّمَ، وَمَنْ قَامَ بِرَجُلٍ مَقَامَ سُمْعَةٍ، أَوْ رِيَاءٍ فَإِنَّ اللهَ يَقُومُ بِهِ مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءً يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ بَقِيَّةَ -[85]-
মুস্তাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের (বদনামের মাধ্যমে) বিনিময়ে এক গ্রাস খাদ্য গ্রহণ করে, আল্লাহ তাআলা তাকে তার সমপরিমাণ খাদ্য জাহান্নামের আগুন থেকে খাওয়াবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের (বদনামের বিনিময়ে) একটি কাপড় পরিধান করে, আল্লাহ তাকে তার সমপরিমাণ কাপড় জাহান্নামের আগুন থেকে পরিধান করাবেন। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানো বা সুখ্যাতি অর্জনের উদ্দেশ্যে কোনো মুসলিমের সাথে (কোনো অবস্থানে) দাঁড়ায় (অর্থাৎ তাকে অপদস্থ করে), আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে লোক দেখানো ও সুখ্যাতি অর্জনের স্থানে দাঁড় করাবেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6292 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ، نا رَوْحٌ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ وَقَّاصِ بْنِ رَبِيعَةَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: وَمَنِ اكْتَسَى، قَالَ: وَمَنْ قَامَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ مَقَامَ سُمْعَةٍ وَلَمْ يَقُلْ وَرِيَاءً وَمَعْنَاهُ وَاللهُ أَعْلَمُ فِيمَا قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْهَرَوِيُّ: الرَّجُلُ يَكُونُ مُؤَاخِيًا لِرَجُلٍ، ثُمَّ يَذْهَبُ إِلَى عَدُوِّهِ فِيهِ فَيَتَكَلَّمُ فِيهِ بِغَيْرِ الْجَمِيلِ لِيُخْبِرَهُ عَنْهُ بِجَائِزَةٍ فَلَا يُبَارِكُ لَهُ إِلَيْهِ فِيهَا وَالْأَكْلَةُ اللُّقْمَةُ وَالْأَكْلَةُ الْمَرَّةَ مَعَ الِاسْتِيفَاءِ
সুলাইমান ইবনে ওয়াক্কাস ইবনে রাবীয়া (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি (পূর্ববর্তী হাদীসটি) অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: “এবং যে ব্যক্তি বস্ত্র পরিধান করল।” তিনি (সুলাইমান) আরো বলেছেন: “এবং যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের ব্যাপারে (অন্যের নিকট) সুম‘আহ-এর (খ্যাতি বা লোক-দেখানোর) স্থানে দাঁড়াল।” (রাবী) ‘রিয়া’ (লোক-দেখানো) শব্দটি বলেননি। এর ব্যাখ্যা সম্পর্কে আল্লাহ্ই সবচেয়ে ভালো জানেন। আবু উবাইদ আল-হারাবী বলেন: এর অর্থ হলো—এক ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির সাথে ভ্রাতৃত্বের বন্ধনে আবদ্ধ, কিন্তু সে তার শত্রুর কাছে গিয়ে তার সম্পর্কে এমন কথা বলে যা সুন্দর নয় (অর্থাৎ নিন্দা করে), যাতে সে তার কাছ থেকে কিছু পুরস্কার লাভ করতে পারে। ফলে আল্লাহ্ তাতে তার জন্য কোনো বরকত দেন না। আর ‘আল-আকলাহ’ (পেশ সহকারে) অর্থ হলো লোকমা বা গ্রাস। এবং ‘আল-আকলাহ’ (ফাতহা সহকারে) অর্থ হলো একবার পূর্ণমাত্রায় খাওয়া।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.
6293 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، نا قُتَيْبَةُ، ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الدَّارِمِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟ " قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ "، قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: " إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ: فَقَدْ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ مَا تَقُولُ: فَقَدْ بَهَتَّهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাহাবীগণকে) জিজ্ঞেস করলেন, “তোমরা কি জানো, গীবত কাকে বলে?”
তাঁরা বললেন, “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।”
তিনি বললেন, “তোমার ভাইয়ের এমন কোনো বিষয় আলোচনা করা, যা সে অপছন্দ করে।”
জিজ্ঞাসা করা হলো, “আপনি কি মনে করেন, আমি যা বলছি তা যদি আমার ভাইয়ের মধ্যে বিদ্যমান থাকে (তাহলেও কি তা গীবত হবে)?”
তিনি বললেন, “তুমি যা বলছো, তা যদি তার মধ্যে থাকে, তবে তুমি তার গীবত করলে। আর তুমি যা বলছো, তা যদি তার মধ্যে না থাকে, তবে তুমি তাকে মিথ্যা অপবাদ দিলে (বুহতান করলে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6294 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَاسِبُ، نا عَلِيُّ بْنُ جَعْدٍ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، حَدَّثَنِي أَبُو حُذَيْفَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: حَكَيْتُ إِنْسَانًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَإِنَّ لِي كَذَا وَكَذَا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার একজন মানুষের (চালচলন বা আচরণ) অনুকরণ করে দেখালাম। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি পছন্দ করি না যে আমি কোনো মানুষের অনুকরণ বা ব্যঙ্গ করি, যদিও এর বিনিময়ে আমাকে এতো এতো (সম্পদ বা সুবিধা) দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6295 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[88]- إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: حَكَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا، فَقَالَ: " مَا يَسُرُّنِي أَنِّي حَكَيْتُ رَجُلًا، وَإِنَّ لِي كَذَا وَكَذَا "، قُلْتُ: إِنَّ صَفِيَّةَ امْرَأَةً، وَأَشَارَتْ إِلَى أُنْمُلَةٍ - يَعْنِي قَصِيرَةً -. فَقَالَ: " لَقَدْ مَزَحْتِ بِكَلِمَةٍ إِنْ مُزِجَ بِهَا الْبَحْرُ مَزَجَتْ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে একজন লোকের (ত্রুটির) বর্ণনা করলাম (বা তাকে অনুকরণ করলাম)। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি আমার জন্য এত এত কিছু (সম্পদ বা পুরস্কার) থাকেও, তবুও আমি কোনো লোককে হেয় করে তার অনুকরণ করি—তাতে আমি খুশি হতে পারি না।"
আমি বললাম: সাফিয়্যা তো এমন মহিলা—আর তিনি আঙুলের ডগার দিকে ইশারা করলেন (অর্থাৎ তিনি বেঁটে)।
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এমন একটি কথা বলেছ, যদি তা সমুদ্রের পানির সাথে মেশানো হয়, তবে তা সমুদ্রের পানিকেও মিশ্রিত (বা দূষিত) করে ফেলবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6296 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا الرَّبِيعُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَصُومُوا يَوْمًا، وَلَا يُفْطِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى آذِنَ لَهُ، فَصَامَ النَّاسُ، فَلَمَّا أَمْسَوْا جَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، -[89]- فَيَقُولُ: ظَلَلْتُ مُنْذُ الْيَوْمِ صَائِمًا فَأْذَنْ لِي فَلْأُفْطِرْ، فَيَأْذَنُ لَهُ حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَتَاتَيْنِ مِنْ أَهْلِكَ ظَلَّتَا مُنْذُ الْيَوْمِ صَائِمَتَيْنِ، فَأْذَنْ لَهُمَا فَلْتُفْطِرَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا صَامَتَا، وَكَيْفَ صَامَ مَنْ ظِلَّ يَأْكُلُ لُحُومَ النَّاسِ، اذْهَبْ فَمُرْهُمَا إِنْ كَانَتَا صَائِمَتَيْنِ أَنْ يَسْتَقِيئَا، فَفَعَلتَا فَقَاءَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَقَةً عَلَقَةً "، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ مَاتَتَا أَوْ بَقِيَا فِيهِمَا لَأَكَلَتْهُمَا النَّارُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একদিন মানুষকে রোযা রাখার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন, “আমি অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত যেন কেউ ইফতার না করে।”
তখন লোকেরা রোযা রাখল। যখন সন্ধ্যা হলো, একেকজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসতে লাগল এবং বলতে লাগল, “আমি আজ সারাদিন রোযা রেখেছি, আমাকে ইফতার করার অনুমতি দিন।” তিনি তাদেরকে অনুমতি দিচ্ছিলেন।
অবশেষে একজন লোক এসে বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার পরিবারের দুজন যুবতী নারী আজ সারাদিন রোযা রেখেছে। আপনি তাদেরকে ইফতার করার অনুমতি দিন।”
তিনি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর লোকটি আবার তাঁর কাছে ফিরে এল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তারা তো রোযা রাখেনি! যে ব্যক্তি মানুষের গোশত খায় (গীবত করে), সে কীভাবে রোযা রাখতে পারে?”
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “যাও, যদি তারা রোযা রেখে থাকে, তবে তাদের উভয়কে বমি করতে বলো।”
তখন তারা (তাদেরকে) তা করতে বলল। তারা উভয়েই বমি করল এবং তাদের প্রত্যেকেই জমাট বাঁধা রক্তের ডেলা (বা মাংসপিণ্ড) বমি করে বের করল।
অতঃপর লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানাল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “যদি তারা মারা যেত অথবা সেই (মাংসপিণ্ডগুলো) তাদের ভেতরেই থাকত, তবে আগুন তাদের গ্রাস করত (জাহান্নামের আগুন তাদের পুড়িয়ে দিত)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.