শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6317 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ السَّمْحِ، نا غِيَاثُ بْنُ كَلُّوبٍ الْكُوفِيُّ، نا مُطَرِّفُ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ الْبَيْتَ اللَّحِمَ "، فَسَأَلْتُ مُطَرِّفًا مَا يَعْنِي بِالْبَيْتِ اللَّحِمِ؟ قَالَ: " الَّذِي يُغْتَابُ فِيهِ النَّاسُ "
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা ’আল-বাইতুল লাহিম’কে (গোশতভোজী গৃহকে) ঘৃণা করেন।"
(বর্ণনাকারী বলেন) অতঃপর আমি মুতাররিফকে জিজ্ঞেস করলাম, ’আল-বাইতুল লাহিম’ দ্বারা কী বোঝানো হয়েছে? তিনি বললেন: "যে ঘরে মানুষের গীবত (পরনিন্দা) করা হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6318 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ بَيْنَ يَدَيْ حَجَّامٍ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ وَهُمَا يَغْتَابَانِ رَجُلًا، فَقَالَ: " أَفْطَرَ الْحَجَّامُ وَالْمَحْجُومُ ". " غِيَاثٌ هَذَا مَجْهُولٌ "
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক শিঙা লাগানকারী (হাজ্জাম)-এর সামনে থাকা এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। আর এটা ছিল রমজান মাসে। তারা উভয়েই একজন ব্যক্তির গীবত (পরনিন্দা) করছিল। তখন তিনি বললেন: "শিঙা লাগানকারী এবং যাকে শিঙা লাগানো হয়েছে, তারা উভয়েই রোজা ভেঙে ফেলেছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6319 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ درستويهِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ الْعَبْدَ يَلْبَثُ مُؤْمِنًا أَحْقَابًا، ثُمَّ أَحْقَابًا، ثُمَّ يَمُوتُ وَاللهُ عَلَيْهِ سَاخِطٌ، وَإِنَّ الْعَبْدَ يَلْبَثُ أَحْقَابًا، ثُمَّ أَحْقَابًا، ثُمَّ يَمُوتُ وَاللهُ عَنْهُ رَاضٍ، وَمَنْ مَاتَ هَمَّازًا لَمَّازًا لِلنَّاسِ كَانَ عَلَامَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَسِمَهُ اللهُ عَلَى الْخُرْطُومِ مِنْ عَلَى الشَّفَتَيْنِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যুগ যুগ ধরে মুমিন অবস্থায় থাকে, তারপর আরও যুগ যুগ ধরে, এরপর সে মারা যায় এমন অবস্থায় যে আল্লাহ তার উপর অসন্তুষ্ট। আবার নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যুগ যুগ ধরে থাকে, তারপর আরও যুগ যুগ ধরে, এরপর সে মারা যায় এমন অবস্থায় যে আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট।
আর যে ব্যক্তি মানুষের ছিদ্রান্বেষণকারী ও দোষচর্চাকারী (হাম্মাযান লাম্মাযান) অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, কিয়ামতের দিন তার নিদর্শন হবে এই যে, আল্লাহ তাআলা তার উভয় ঠোঁটের উপর নাকের ডগায় (খুরত্বূমে) তাকে দাগাঙ্কিত করে দেবেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.
6320 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، بِبَغْدَادَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ -[102]- عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، نا رَبْعِيُّ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ: " نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي بَنِي سَلَمَةَ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَلَيْسَ مِنَّا رَجُلٌ إِلَّا وَلَهُ اسْمَانِ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَدْعُو الرَّجُلَ بِالِاسْمِ، فَيُقَالُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّهُ يَغْضَبُ مِنْ هَذَا الِاسْمِ، فَنَزَلَتْ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] "
আমির ইবনে আবি জুবাইরাহ ইবনে আদ-দাহহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বনি সালামাহ গোত্রের ব্যাপারে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: “এবং তোমরা একে অপরকে মন্দ নামে ডেকো না।” (সূরা হুজরাত: ১১)।
তিনি আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমাদের কাছে আগমন করলেন, তখন আমাদের এমন কোনো লোক ছিল না যার দুটি নাম ছিল না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ব্যক্তিকে (তাদের প্রচলিত একটি) নাম ধরে ডাকতেন, তখন তাঁকে বলা হতো, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে এই নামটি অপছন্দ করে।’ তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: “এবং তোমরা একে অপরকে মন্দ নামে ডেকো না।” (সূরা হুজরাত: ১১)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6321 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]، قَالَ: " كَانَتِ الْأَلْقَابُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْهُمْ بِلَقَبِهِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ يَكْرَهُهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] "
আবূ জুবাইরাহ ইবন আদ-দাহহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহ্ তা‘আলার এই বাণী, "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না" (সূরা হুজুরাত: ১১) প্রসঙ্গে বলেন: জাহিলিয়্যাতের যুগে (আপত্তিকর) উপনামের প্রচলন ছিল। একবার নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের মধ্য হতে এক ব্যক্তিকে তার (পুরোনো) উপনাম ধরে ডাকলেন।
তখন বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে এই নামে ডাকাকে অপছন্দ করে।"
অতঃপর আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6322 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، نا الدَّقِيقِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، نا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، نا شُعْبَةُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ، قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا يَكُونُ لَهُ الِاسْمَانِ وَالثَّلَاثَةُ فَيُدْعَى بِبَعْضِهَا، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ يَكْرَهُ ذَلِكَ، فَنَزَلَتْ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] "
আবু জুবাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে কোনো কোনো ব্যক্তির দুই বা তিনটি নাম থাকত। অতঃপর তাকে সেগুলোর মধ্যে কোনো একটি নামে ডাকা হতো, কিন্তু সম্ভবত সে তা অপছন্দ করত। এরপর এই আয়াতটি নাযিল হয়: "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না।" [সূরা আল-হুজুরাত: ১১]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6323 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ حَصِيْنٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ عَنْ قَوْلِهِ: { وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]: " هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لِلرَّجُلِ: يَا كَافِرُ يَا مُنَافِقُ ".
হুসাইন (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইকরিমা (রাহ.)-কে আল্লাহর বাণী, "তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না" (সূরা হুজুরাত: ১১) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এর অর্থ হলো, একজন মানুষ অন্য একজন মানুষকে ’হে কাফির!’ অথবা ’হে মুনাফিক!’ বলে সম্বোধন করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون ما خلا شيخ المؤلف فإنه لا يعرف.
6324 - قَالَ ونا سَعِيدٌ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: " هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ يَا كَافِرُ يَا فَاسِقُ "
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "(পূর্বোক্ত বিষয়টি) হলো কোনো ব্যক্তির এই ধরনের উক্তি: ’ওহে কাফির!’ ’ওহে ফাসিক!’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6325 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ -[104]- نَصْرٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، نا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]، فَقَالَ: " لَا تَقُلْ لِمُسْلِمٍ يَا فَاسِقُ، وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ} [الحجرات: 11] "
وُرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " ثَلَاثٌ يُصَفِّينَ عَلَيْكَ مِنْ وُدِّ أَخِيكَ: أَنْ تُسَلِّمَ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيتَهُ، وَتُوَسِّعَ لَهُ فِي الْمَجْلِسِ، وَتَدْعُوَهُ بِأَحْسَنِ أَسْمَائِهِ إِلَيْهِ ". وَرَوَى الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ الْبَصْرِيِّ، سَمِعَ مُوسَى بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْحَجَبِيِّ، عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَا رَوَيْنَا عَنْ عُمَرَ، وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي بَابِ السَّلَامِ
উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবূ আল-আলিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) মহান আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: { وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [আল-হুজুরাত: ১১] প্রসঙ্গে বলেন: "কোনো মুসলমানকে ’হে ফাসিক (পাপাচারী)!’ বলে সম্বোধন করো না।" এবং তিনি এই আয়াতটি তেলাওয়াত করেন: {بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ} [আল-হুজুরাত: ১১] — অর্থাৎ, ঈমানের পরে মন্দ নাম হলো পাপাচার।
আর মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "তিনটি বিষয় তোমার ভাইয়ের প্রতি তোমার ভালোবাসা স্বচ্ছ ও স্থায়ী করে দেয়: (১) যখন তুমি তার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তাকে সালাম দেবে; (২) তাকে মজলিসে (বসার জন্য) জায়গা করে দেবে; (৩) এবং যে নামটি তার নিকট সবচেয়ে উত্তম, সেই নামে তাকে ডাকবে।"
আর উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও অনুরূপ হাদিস বর্ণিত হয়েছে, যেমনটি আমরা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6326 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، نا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَمِّهِ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ الْمقرانيُّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا عُرِجَ بِي مَرَرْتُ بِرِجَالٍ تُقَطَّعُ جُلُودُهُمْ بِمَقَارِيضَ مِنْ نَارٍ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: الَّذِينَ يَتَزَيَّنُونَ -[105]- لِلزِّينَةِ. قَالَ: " ثُمَّ مَرَرْتُ بِجُبٍّ مُنْتِنِ الرِّيحِ، فَسَمِعْتُ فِيهِ أَصْوَاتًا شَدِيدَةً، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ فَقَالَ: نِسَاءٌ كُنَّ يَتَزَيَّنَّ لِلزِّينَةِ، وَيَفْعَلْنَ مَا لَا يَحِلُّ لَهُنَّ، ثُمَّ مَرَرْتُ عَلَى نِسَاءٍ وَرِجَالٍ مُعَلَّقِينَ بِثَدْيهِنَّ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الْغَمَّازَاتُ النَّمَّازَاتُ وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ} [الهمزة: 1] " هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رَوَيْنَاهُ مَوْصُولًا فِيمَا مَضَى
রাশিদ ইবনে সা’দ আল-মুকরানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন আমাকে (মিরাজে) উপরে উঠানো হলো, আমি এমন কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যাদের চামড়া আগুনের কাঁচি দিয়ে কাটা হচ্ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এরা কারা? (ফেরেশতা) বললেন: এরা হলো তারা, যারা অতিরিক্ত সাজসজ্জার জন্য নিজেদের অলংকৃত করত।
এরপর আমি দুর্গন্ধযুক্ত একটি কূয়ার (গর্তের) পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলাম, আমি তাতে খুব বিকট শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: হে জিবরীল! এরা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো সেই নারীরা, যারা (গোপনে) সাজসজ্জা করত এবং এমন কাজ করত যা তাদের জন্য হালাল ছিল না।
এরপর আমি এমন নারী ও পুরুষের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যাদেরকে তাদের স্তন (বা বক্ষ) দিয়ে ঝুলিয়ে রাখা হয়েছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: হে জিবরীল! এরা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো সেই গিবতকারী ও চোগলখোর (নিন্দুকেরা)। আর এটাই মহান আল্লাহর বাণী: {দুর্ভোগ সেই প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য, যে পেছনে ও সামনে নিন্দা করে।} [সূরা হুমাজাহ: ১]"
6327 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنَا أَبُو الْموجهِ، -[106]- نا عَبْدَانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ} [الحجرات: 11]، قَالَ: " لَا يَطْعُنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা (আযযা ওয়া জাল্লা)-এর বাণী: { আর তোমরা একে অপরের প্রতি দোষারোপ করো না [অথবা নিজেদেরকে দোষারোপ করো না] } [সূরা হুজরাত: ১১] সম্পর্কে তিনি বলেন: তোমরা একে অপরের নিন্দা বা দোষারোপ করো না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لجهالة أبي مودود ولانقطاع بينه وبين عكرمة.
6328 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أَوِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: " اللُّمَزَةُ: بِالْعَيْنِ وَالشِّدْقِ وَالْيَدِ، وَالْهُمَزَةُ: بِاللِّسَانِ ". وَبَلَغَنِي عَنِ اللَّيْثِ، أَنَّهُ قَالَ: " الْهُمَزَةُ: الَّذِي يَعِيبُكَ فِي وَجْهِكَ، وَاللُّمَزَةُ: الَّذِي يَعِيبُكَ بِالْغَيْبِ ". " وَقَالَ غَيْرُهُ: هُمَا شَيْءٌ وَاحِدٌ وَأَصْلُهُمَا عَنِ الْوَقَعِ "
ইবন জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল-লুমাজাহ (Lumazah) হলো চোখ, গাল/ঠোঁট এবং হাত দ্বারা (অন্যের নিন্দা করা), আর আল-হুমাজাহ (Humazah) হলো জিহ্বা দ্বারা (নিন্দা করা)।
আর আল-লায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমার কাছে এই মর্মে বর্ণনা পৌঁছেছে যে, তিনি বলেছেন: আল-হুমাজাহ হলো সে, যে তোমার সামনে তোমার দোষ বর্ণনা করে, আর আল-লুমাজাহ হলো সে, যে তোমার অনুপস্থিতিতে তোমার দোষ বর্ণনা করে।
অন্যান্য বিদ্বানগণ বলেছেন: এই দুটি (হুমাজাহ ও লুমাজাহ) একই জিনিস এবং উভয়ের মূল অর্থ হলো (অন্যকে) আঘাত করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6329 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو حَامِدٍ الْخِسْرَوْجِرْدِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[107]- عُبَيْدِ بْنِ عَامِرٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ، نا عِصَامُ بْنُ يُونُسَ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ} [الهمزة: 1]، قَالَ: " هُمَزَةٌ: الطَّعَّانُ، اللُّمَزَةُ: الَّذِي يَأْكُلُ لُحُومَ النَّاسِ "، وَقَالَ مَرَّةً: " الطَّنَّازُ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী:
{ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ} (অর্থ: দুর্ভোগ প্রত্যেক পশ্চাতে নিন্দাকারী ও সম্মুখে উপহাসকারীর জন্য) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, ‘হুমাজাহ’ হলো: দোষারোপকারী বা পরনিন্দাকারী (আল-ত্বাআন)। আর ‘লুমাজাহ’ হলো: যে মানুষের গোশত খায় (অর্থাৎ গীবত করে)।
আর তিনি একবার বলেন: সে হলো উপহাসকারী (আল-ত্বান্নায)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6330 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِّ، يَقُولُ: " نَهَى اللهُ الْمُؤْمِنَ أَنْ -[108]- يَظُنَّ ظَنَّ سَوْءٍ، وَفِي قَوْلِهِ: وَلَا تَجَسَّسُوا، قَالَ: نَهَى اللهُ أَنْ تُتَّبَعَ عَوْرَاتُ الْمُؤْمِنِ، فِي قَوْلِهِ: لَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، قَالَ: حَرَّمَ اللهُ أَنْ يُغْتَابَ الْمُؤْمِنُ بِشَيْءٍ كَمَا حَرَّمَ الْمَيْتَةَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: "তোমরা অধিকাংশ ধারণা থেকে বিরত থাকো" (সূরা হুজরাত ৪৯:১২)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ মুমিনদেরকে মন্দ ধারণা পোষণ করতে নিষেধ করেছেন।
আর আল্লাহর বাণী: "তোমরা কারো গোপন বিষয় অনুসন্ধান করো না"-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ মুমিনদের গোপন বিষয় বা দোষ-ত্রুটি খুঁজে বের করতে নিষেধ করেছেন।
আর আল্লাহর বাণী: "তোমাদের কেউ যেন কারো গীবত না করে"-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ মৃত ব্যক্তির (গোশত) হারাম করার মতোই মুমিনের গীবত করাকে হারাম করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لكنه فيه انقطاع بين علي وابن عباس.
6331 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ خنبٌ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، نا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ -[109]- مَا ذَلِكَ الْمُنْكَرُ الَّذِي كَانُوا يَأْتُونَ فِي نَادِيهِمْ؟ قَالَ: " كَانُوا يَسْخَرُونَ بِأَهْلِ الطَّرِيقِ وَيُخَوِّفُونَهُمْ "، تَابَعَهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَغَيْرُهُ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে আপনার কী ধারণা— ‘আর তোমরা তোমাদের মজলিসে অপকর্ম করো।’ তাদের মজলিসে তারা যে অপকর্ম করত, তা কী ছিল?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তারা পথচারীদেরকে নিয়ে উপহাস করত এবং তাদেরকে ভয় দেখাত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6332 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّهَا سَمِعَتْهُ يَقُولُ: " إِنَّ الَّذِينَ يَسْخَرُونَ مِنَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا يُقَالُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ، فَإِذَا أَتَوْا أَبْوَابَهَا وَدَنَوْا يُقَالُ لَهُمْ: يُسْخَرُ بِكُمْ كَمَا كُنْتُمْ تَسْخَرُونَ بِالنَّاسِ "
খালিদ ইবনে মা’দান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"নিশ্চয়ই যারা দুনিয়াতে মানুষকে উপহাস (ঠাট্টা-বিদ্রূপ) করে, কিয়ামতের দিন তাদের বলা হবে: ’জান্নাতে প্রবেশ করো।’ অতঃপর যখন তারা জান্নাতের দরজাসমূহের কাছে পৌঁছাবে এবং নিকটবর্তী হবে, তখন তাদের বলা হবে: ’তোমাদেরকে উপহাস করা হচ্ছে, যেমন তোমরা (দুনিয়াতে) মানুষকে উপহাস করতে।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفها.
6333 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، نا رَوْحٌ، نا الْمُبَارَكُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْمُسْتَهْزِئِينَ بِالنَّاسِ يُفْتَحُ لَأَحَدِهِمْ بَابٌ فِي الْجَنَّةِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَلُمَّ هَلُمَّ، فَيَجِيءُ بِكَرْبِهِ وَغَمِّهِ، وَإِذَا جَاءَ أُغْلِقَ دُونَهُ فَمَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ يُفْتَحُ لَهُ الْبَابُ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَلُمَّ فَمَا يَأْتِيهِ مِنَ الْإِيَاسِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই যারা মানুষকে নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করে, তাদের মধ্যে কারো জন্য জান্নাতের একটি দরজা খুলে দেওয়া হবে। অতঃপর তাকে বলা হবে: ’এগিয়ে এসো! এগিয়ে এসো!’ তখন সে তার দুঃখ-কষ্ট ও দুশ্চিন্তা নিয়ে এগিয়ে আসবে। আর যখন সে আসবে, তখন তার সামনে সেটি বন্ধ করে দেওয়া হবে। সে অনবরত এভাবেই থাকবে, এমনকি যখন তাদের মধ্যে কারো জন্য জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্য থেকে একটি দরজা খুলে দেওয়া হবে এবং তাকে বলা হবে: ’এগিয়ে এসো!’ তখন নিরাশা ও হতাশার কারণে সে আর আসবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث مرسل.
6334 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: ذَكَرُوا رَجُلًا، فَقَالَ: " إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَذْكُرَ عُيُوبَ صَاحِبَكَ فَاذْكُرْ عُيُوبَكَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা (একবার) একজন ব্যক্তির আলোচনা করছিল। তখন তিনি বললেন: “যখন তুমি তোমার সঙ্গীর দোষ-ত্রুটি উল্লেখ করতে চাও, তখন তুমি তোমার নিজের দোষ-ত্রুটির কথা স্মরণ করো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6335 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْجَوَّابِ، نا عَمَّارٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، " وَأَنْ تَعِيبَ عَلَيْهِ فِيمَا يَأْتِي وَتُؤْذِيَ جَلِيسَكَ بِمَا لَا يَعْنِيكَ ". وَرُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ بِمَعْنَاهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ
আবু নযরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"...আর তুমি তার বিষয়ে (যা সে করে বা আনে) দোষারোপ করবে এবং এমন বিষয় দ্বারা তোমার সহচরকে কষ্ট দেবে যা তোমার উদ্বেগের কারণ নয় (বা যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়)।"
এই কথাটি অনুরূপ অর্থে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده. فيه من لم أعرفه.
6336 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جُنَاحُ بْنُ نديرٍ الْقَاضِي، بِالْكُوفَةِ نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ -[111]- عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَذَكَرَ النَّاقَةَ: {إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا} [الشمس: 12]، قَالَ: " انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَارِمٌ عَزِيزٌ مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ "
وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَظَهُمْ فِي النِّسَاءِ، فَقَالَ: " يَجْلِدُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ، وَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ "
وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَظَهُمْ فِي الضَّحِكِ مِنَ الضَّرْطَةِ، فَقَالَ: " يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি (সালেহ নবীর) উটনী এবং আল্লাহর বাণী— {যখন তাদের মধ্যকার সবচেয়ে হতভাগা ব্যক্তি দ্রুত তা সম্পন্ন করতে এগিয়ে গেল} [সূরা শামস: ১২]— এর উল্লেখ করলেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তার (উটনীকে জবাই করার) জন্য এমন একজন দাম্ভিক, প্রভাবশালী ও গোত্রের মধ্যে অত্যন্ত শক্তিশালী ব্যক্তি দ্রুত এগিয়ে গিয়েছিল, যে ছিল আবু যামআর মতো।"
আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের বিষয়ে উপদেশ দিলেন এবং বললেন, "তোমাদের কেউ কেউ তার স্ত্রীকে ক্রীতদাসের মতো প্রহার করে, অথচ দিনের শেষভাগে সে হয়তো তার সাথে সহবাস করবে!"
আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়ু ত্যাগের (শব্দ) শুনে হাসাহাসি করা সম্পর্কেও তাদের উপদেশ দিলেন এবং বললেন, "তোমাদের কেউ কেউ এমন বিষয়ে হাসে যা সে নিজেও করে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.