শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6321 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]، قَالَ: " كَانَتِ الْأَلْقَابُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْهُمْ بِلَقَبِهِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ يَكْرَهُهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] "
আবূ জুবাইরাহ ইবন আদ-দাহহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহ্ তা‘আলার এই বাণী, "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না" (সূরা হুজুরাত: ১১) প্রসঙ্গে বলেন: জাহিলিয়্যাতের যুগে (আপত্তিকর) উপনামের প্রচলন ছিল। একবার নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের মধ্য হতে এক ব্যক্তিকে তার (পুরোনো) উপনাম ধরে ডাকলেন।
তখন বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে এই নামে ডাকাকে অপছন্দ করে।"
অতঃপর আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6322 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، نا الدَّقِيقِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، نا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، نا شُعْبَةُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ، قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا يَكُونُ لَهُ الِاسْمَانِ وَالثَّلَاثَةُ فَيُدْعَى بِبَعْضِهَا، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ يَكْرَهُ ذَلِكَ، فَنَزَلَتْ: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] "
আবু জুবাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে কোনো কোনো ব্যক্তির দুই বা তিনটি নাম থাকত। অতঃপর তাকে সেগুলোর মধ্যে কোনো একটি নামে ডাকা হতো, কিন্তু সম্ভবত সে তা অপছন্দ করত। এরপর এই আয়াতটি নাযিল হয়: "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না।" [সূরা আল-হুজুরাত: ১১]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6323 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ حَصِيْنٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ عَنْ قَوْلِهِ: { وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]: " هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لِلرَّجُلِ: يَا كَافِرُ يَا مُنَافِقُ ".
হুসাইন (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইকরিমা (রাহ.)-কে আল্লাহর বাণী, "তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না" (সূরা হুজুরাত: ১১) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এর অর্থ হলো, একজন মানুষ অন্য একজন মানুষকে ’হে কাফির!’ অথবা ’হে মুনাফিক!’ বলে সম্বোধন করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون ما خلا شيخ المؤلف فإنه لا يعرف.
6324 - قَالَ ونا سَعِيدٌ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: " هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ يَا كَافِرُ يَا فَاسِقُ "
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "(পূর্বোক্ত বিষয়টি) হলো কোনো ব্যক্তির এই ধরনের উক্তি: ’ওহে কাফির!’ ’ওহে ফাসিক!’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6325 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ -[104]- نَصْرٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، نا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]، فَقَالَ: " لَا تَقُلْ لِمُسْلِمٍ يَا فَاسِقُ، وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ} [الحجرات: 11] "
وُرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " ثَلَاثٌ يُصَفِّينَ عَلَيْكَ مِنْ وُدِّ أَخِيكَ: أَنْ تُسَلِّمَ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيتَهُ، وَتُوَسِّعَ لَهُ فِي الْمَجْلِسِ، وَتَدْعُوَهُ بِأَحْسَنِ أَسْمَائِهِ إِلَيْهِ ". وَرَوَى الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ الْبَصْرِيِّ، سَمِعَ مُوسَى بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْحَجَبِيِّ، عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَا رَوَيْنَا عَنْ عُمَرَ، وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي بَابِ السَّلَامِ
উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবূ আল-আলিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) মহান আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: { وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [আল-হুজুরাত: ১১] প্রসঙ্গে বলেন: "কোনো মুসলমানকে ’হে ফাসিক (পাপাচারী)!’ বলে সম্বোধন করো না।" এবং তিনি এই আয়াতটি তেলাওয়াত করেন: {بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ} [আল-হুজুরাত: ১১] — অর্থাৎ, ঈমানের পরে মন্দ নাম হলো পাপাচার।
আর মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "তিনটি বিষয় তোমার ভাইয়ের প্রতি তোমার ভালোবাসা স্বচ্ছ ও স্থায়ী করে দেয়: (১) যখন তুমি তার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তাকে সালাম দেবে; (২) তাকে মজলিসে (বসার জন্য) জায়গা করে দেবে; (৩) এবং যে নামটি তার নিকট সবচেয়ে উত্তম, সেই নামে তাকে ডাকবে।"
আর উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও অনুরূপ হাদিস বর্ণিত হয়েছে, যেমনটি আমরা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6326 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، نا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَمِّهِ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ الْمقرانيُّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا عُرِجَ بِي مَرَرْتُ بِرِجَالٍ تُقَطَّعُ جُلُودُهُمْ بِمَقَارِيضَ مِنْ نَارٍ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: الَّذِينَ يَتَزَيَّنُونَ -[105]- لِلزِّينَةِ. قَالَ: " ثُمَّ مَرَرْتُ بِجُبٍّ مُنْتِنِ الرِّيحِ، فَسَمِعْتُ فِيهِ أَصْوَاتًا شَدِيدَةً، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ فَقَالَ: نِسَاءٌ كُنَّ يَتَزَيَّنَّ لِلزِّينَةِ، وَيَفْعَلْنَ مَا لَا يَحِلُّ لَهُنَّ، ثُمَّ مَرَرْتُ عَلَى نِسَاءٍ وَرِجَالٍ مُعَلَّقِينَ بِثَدْيهِنَّ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الْغَمَّازَاتُ النَّمَّازَاتُ وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ} [الهمزة: 1] " هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رَوَيْنَاهُ مَوْصُولًا فِيمَا مَضَى
রাশিদ ইবনে সা’দ আল-মুকরানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন আমাকে (মিরাজে) উপরে উঠানো হলো, আমি এমন কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যাদের চামড়া আগুনের কাঁচি দিয়ে কাটা হচ্ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এরা কারা? (ফেরেশতা) বললেন: এরা হলো তারা, যারা অতিরিক্ত সাজসজ্জার জন্য নিজেদের অলংকৃত করত।
এরপর আমি দুর্গন্ধযুক্ত একটি কূয়ার (গর্তের) পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলাম, আমি তাতে খুব বিকট শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: হে জিবরীল! এরা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো সেই নারীরা, যারা (গোপনে) সাজসজ্জা করত এবং এমন কাজ করত যা তাদের জন্য হালাল ছিল না।
এরপর আমি এমন নারী ও পুরুষের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যাদেরকে তাদের স্তন (বা বক্ষ) দিয়ে ঝুলিয়ে রাখা হয়েছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: হে জিবরীল! এরা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো সেই গিবতকারী ও চোগলখোর (নিন্দুকেরা)। আর এটাই মহান আল্লাহর বাণী: {দুর্ভোগ সেই প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য, যে পেছনে ও সামনে নিন্দা করে।} [সূরা হুমাজাহ: ১]"
6327 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنَا أَبُو الْموجهِ، -[106]- نا عَبْدَانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ} [الحجرات: 11]، قَالَ: " لَا يَطْعُنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা (আযযা ওয়া জাল্লা)-এর বাণী: { আর তোমরা একে অপরের প্রতি দোষারোপ করো না [অথবা নিজেদেরকে দোষারোপ করো না] } [সূরা হুজরাত: ১১] সম্পর্কে তিনি বলেন: তোমরা একে অপরের নিন্দা বা দোষারোপ করো না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لجهالة أبي مودود ولانقطاع بينه وبين عكرمة.
6328 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أَوِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: " اللُّمَزَةُ: بِالْعَيْنِ وَالشِّدْقِ وَالْيَدِ، وَالْهُمَزَةُ: بِاللِّسَانِ ". وَبَلَغَنِي عَنِ اللَّيْثِ، أَنَّهُ قَالَ: " الْهُمَزَةُ: الَّذِي يَعِيبُكَ فِي وَجْهِكَ، وَاللُّمَزَةُ: الَّذِي يَعِيبُكَ بِالْغَيْبِ ". " وَقَالَ غَيْرُهُ: هُمَا شَيْءٌ وَاحِدٌ وَأَصْلُهُمَا عَنِ الْوَقَعِ "
ইবন জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল-লুমাজাহ (Lumazah) হলো চোখ, গাল/ঠোঁট এবং হাত দ্বারা (অন্যের নিন্দা করা), আর আল-হুমাজাহ (Humazah) হলো জিহ্বা দ্বারা (নিন্দা করা)।
আর আল-লায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমার কাছে এই মর্মে বর্ণনা পৌঁছেছে যে, তিনি বলেছেন: আল-হুমাজাহ হলো সে, যে তোমার সামনে তোমার দোষ বর্ণনা করে, আর আল-লুমাজাহ হলো সে, যে তোমার অনুপস্থিতিতে তোমার দোষ বর্ণনা করে।
অন্যান্য বিদ্বানগণ বলেছেন: এই দুটি (হুমাজাহ ও লুমাজাহ) একই জিনিস এবং উভয়ের মূল অর্থ হলো (অন্যকে) আঘাত করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6329 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو حَامِدٍ الْخِسْرَوْجِرْدِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[107]- عُبَيْدِ بْنِ عَامِرٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ، نا عِصَامُ بْنُ يُونُسَ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ} [الهمزة: 1]، قَالَ: " هُمَزَةٌ: الطَّعَّانُ، اللُّمَزَةُ: الَّذِي يَأْكُلُ لُحُومَ النَّاسِ "، وَقَالَ مَرَّةً: " الطَّنَّازُ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী:
{ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ} (অর্থ: দুর্ভোগ প্রত্যেক পশ্চাতে নিন্দাকারী ও সম্মুখে উপহাসকারীর জন্য) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, ‘হুমাজাহ’ হলো: দোষারোপকারী বা পরনিন্দাকারী (আল-ত্বাআন)। আর ‘লুমাজাহ’ হলো: যে মানুষের গোশত খায় (অর্থাৎ গীবত করে)।
আর তিনি একবার বলেন: সে হলো উপহাসকারী (আল-ত্বান্নায)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6330 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِّ، يَقُولُ: " نَهَى اللهُ الْمُؤْمِنَ أَنْ -[108]- يَظُنَّ ظَنَّ سَوْءٍ، وَفِي قَوْلِهِ: وَلَا تَجَسَّسُوا، قَالَ: نَهَى اللهُ أَنْ تُتَّبَعَ عَوْرَاتُ الْمُؤْمِنِ، فِي قَوْلِهِ: لَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، قَالَ: حَرَّمَ اللهُ أَنْ يُغْتَابَ الْمُؤْمِنُ بِشَيْءٍ كَمَا حَرَّمَ الْمَيْتَةَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: "তোমরা অধিকাংশ ধারণা থেকে বিরত থাকো" (সূরা হুজরাত ৪৯:১২)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ মুমিনদেরকে মন্দ ধারণা পোষণ করতে নিষেধ করেছেন।
আর আল্লাহর বাণী: "তোমরা কারো গোপন বিষয় অনুসন্ধান করো না"-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ মুমিনদের গোপন বিষয় বা দোষ-ত্রুটি খুঁজে বের করতে নিষেধ করেছেন।
আর আল্লাহর বাণী: "তোমাদের কেউ যেন কারো গীবত না করে"-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ মৃত ব্যক্তির (গোশত) হারাম করার মতোই মুমিনের গীবত করাকে হারাম করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لكنه فيه انقطاع بين علي وابن عباس.
6331 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ خنبٌ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، نا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ -[109]- مَا ذَلِكَ الْمُنْكَرُ الَّذِي كَانُوا يَأْتُونَ فِي نَادِيهِمْ؟ قَالَ: " كَانُوا يَسْخَرُونَ بِأَهْلِ الطَّرِيقِ وَيُخَوِّفُونَهُمْ "، تَابَعَهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَغَيْرُهُ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে আপনার কী ধারণা— ‘আর তোমরা তোমাদের মজলিসে অপকর্ম করো।’ তাদের মজলিসে তারা যে অপকর্ম করত, তা কী ছিল?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তারা পথচারীদেরকে নিয়ে উপহাস করত এবং তাদেরকে ভয় দেখাত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6332 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّهَا سَمِعَتْهُ يَقُولُ: " إِنَّ الَّذِينَ يَسْخَرُونَ مِنَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا يُقَالُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ، فَإِذَا أَتَوْا أَبْوَابَهَا وَدَنَوْا يُقَالُ لَهُمْ: يُسْخَرُ بِكُمْ كَمَا كُنْتُمْ تَسْخَرُونَ بِالنَّاسِ "
খালিদ ইবনে মা’দান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"নিশ্চয়ই যারা দুনিয়াতে মানুষকে উপহাস (ঠাট্টা-বিদ্রূপ) করে, কিয়ামতের দিন তাদের বলা হবে: ’জান্নাতে প্রবেশ করো।’ অতঃপর যখন তারা জান্নাতের দরজাসমূহের কাছে পৌঁছাবে এবং নিকটবর্তী হবে, তখন তাদের বলা হবে: ’তোমাদেরকে উপহাস করা হচ্ছে, যেমন তোমরা (দুনিয়াতে) মানুষকে উপহাস করতে।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفها.
6333 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، نا رَوْحٌ، نا الْمُبَارَكُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْمُسْتَهْزِئِينَ بِالنَّاسِ يُفْتَحُ لَأَحَدِهِمْ بَابٌ فِي الْجَنَّةِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَلُمَّ هَلُمَّ، فَيَجِيءُ بِكَرْبِهِ وَغَمِّهِ، وَإِذَا جَاءَ أُغْلِقَ دُونَهُ فَمَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ يُفْتَحُ لَهُ الْبَابُ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَلُمَّ فَمَا يَأْتِيهِ مِنَ الْإِيَاسِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই যারা মানুষকে নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করে, তাদের মধ্যে কারো জন্য জান্নাতের একটি দরজা খুলে দেওয়া হবে। অতঃপর তাকে বলা হবে: ’এগিয়ে এসো! এগিয়ে এসো!’ তখন সে তার দুঃখ-কষ্ট ও দুশ্চিন্তা নিয়ে এগিয়ে আসবে। আর যখন সে আসবে, তখন তার সামনে সেটি বন্ধ করে দেওয়া হবে। সে অনবরত এভাবেই থাকবে, এমনকি যখন তাদের মধ্যে কারো জন্য জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্য থেকে একটি দরজা খুলে দেওয়া হবে এবং তাকে বলা হবে: ’এগিয়ে এসো!’ তখন নিরাশা ও হতাশার কারণে সে আর আসবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث مرسل.
6334 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: ذَكَرُوا رَجُلًا، فَقَالَ: " إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَذْكُرَ عُيُوبَ صَاحِبَكَ فَاذْكُرْ عُيُوبَكَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা (একবার) একজন ব্যক্তির আলোচনা করছিল। তখন তিনি বললেন: “যখন তুমি তোমার সঙ্গীর দোষ-ত্রুটি উল্লেখ করতে চাও, তখন তুমি তোমার নিজের দোষ-ত্রুটির কথা স্মরণ করো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6335 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْجَوَّابِ، نا عَمَّارٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، " وَأَنْ تَعِيبَ عَلَيْهِ فِيمَا يَأْتِي وَتُؤْذِيَ جَلِيسَكَ بِمَا لَا يَعْنِيكَ ". وَرُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ بِمَعْنَاهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ
আবু নযরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"...আর তুমি তার বিষয়ে (যা সে করে বা আনে) দোষারোপ করবে এবং এমন বিষয় দ্বারা তোমার সহচরকে কষ্ট দেবে যা তোমার উদ্বেগের কারণ নয় (বা যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়)।"
এই কথাটি অনুরূপ অর্থে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده. فيه من لم أعرفه.
6336 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جُنَاحُ بْنُ نديرٍ الْقَاضِي، بِالْكُوفَةِ نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ -[111]- عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَذَكَرَ النَّاقَةَ: {إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا} [الشمس: 12]، قَالَ: " انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَارِمٌ عَزِيزٌ مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ "
وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَظَهُمْ فِي النِّسَاءِ، فَقَالَ: " يَجْلِدُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ، وَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ "
وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَظَهُمْ فِي الضَّحِكِ مِنَ الضَّرْطَةِ، فَقَالَ: " يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি (সালেহ নবীর) উটনী এবং আল্লাহর বাণী— {যখন তাদের মধ্যকার সবচেয়ে হতভাগা ব্যক্তি দ্রুত তা সম্পন্ন করতে এগিয়ে গেল} [সূরা শামস: ১২]— এর উল্লেখ করলেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তার (উটনীকে জবাই করার) জন্য এমন একজন দাম্ভিক, প্রভাবশালী ও গোত্রের মধ্যে অত্যন্ত শক্তিশালী ব্যক্তি দ্রুত এগিয়ে গিয়েছিল, যে ছিল আবু যামআর মতো।"
আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের বিষয়ে উপদেশ দিলেন এবং বললেন, "তোমাদের কেউ কেউ তার স্ত্রীকে ক্রীতদাসের মতো প্রহার করে, অথচ দিনের শেষভাগে সে হয়তো তার সাথে সহবাস করবে!"
আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়ু ত্যাগের (শব্দ) শুনে হাসাহাসি করা সম্পর্কেও তাদের উপদেশ দিলেন এবং বললেন, "তোমাদের কেউ কেউ এমন বিষয়ে হাসে যা সে নিজেও করে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.
6337 - أَخْبَرَنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْمَعْمَرِيُّ، نا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَنْظُرُ أَحَدُكُمْ إِلَى الْقَذَاةِ فِي عَيْنِ أَخِيهِ وَيَنْسَى "، قَالَ: كَلِمَةٌ فِي عَيْنِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ কেউ তার ভাইয়ের চোখে পড়া সামান্য কণা দেখতে পায়, অথচ সে ভুলে যায়”— বর্ণনাকারী বলেন—“নিজের চোখে থাকা (বৃহৎ) বস্তুর কথা।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6338 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، نا أَبُو خَالِدٍ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْمَكِّيُّ، نا الْمِنْهَالُ بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو عُبَيْدَةَ الْباجيُّ، قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ: " ابْنَ آدَمَ كَيْفَ تَكُونُ مُؤْمِنًا وَلَا يَأْمَنُكَ جَارُكَ؟ ابْنَ آدَمَ كَيْفَ تَكُونُ مُسْلِمًا وَلَا يَسْلَمُ النَّاسُ مِنْكَ؟ ابْنَ آدَمَ لَنْ تُصِيبَ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ فِي قَلْبِكَ حَتَّى لَا تَعِيبَ النَّاسَ بِعَيْبٍ هُوَ فِيكَ، حَتَّى تَبْدَأَ بِإِصْلَاحِ ذَلِكَ الْعَيْبِ، فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ لَمْ تُصْلِحْ عَيْبًا إِلَّا وَجَدْتَ آخَرَ، فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ كَانَ شُغُلُكَ فِي خَاصَّةِ بَدَنِكَ، وَخَيْرُ عِبَادِ اللهِ مَنْ كَانَ كَذَلِكَ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হে আদম সন্তান! তোমার প্রতিবেশী যদি তোমার থেকে নিরাপদ বোধ না করে, তবে তুমি কীভাবে মুমিন হতে পারো? হে আদম সন্তান! মানুষ যদি তোমার থেকে নিরাপদ না থাকে, তবে তুমি কীভাবে মুসলিম হতে পারো?
হে আদম সন্তান! তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত তোমার অন্তরে ঈমানের বাস্তবতা লাভ করবে না, যতক্ষণ না তুমি মানুষকে এমন কোনো দোষের জন্য অভিযুক্ত করা বন্ধ করবে যা তোমার নিজের মধ্যেই বিদ্যমান—যতক্ষণ না তুমি সেই দোষটি সংশোধনের কাজ শুরু করো।
আর যখন তুমি সেই কাজ শুরু করবে, তখন তুমি একটি দোষ সংশোধন করতে না করতেই অন্য একটি দোষ খুঁজে পাবে। আর যখন তুমি এটি করবে, তখন তোমার মনোযোগ ও ব্যস্ততা কেবল তোমার নিজের সত্তার মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে। আর আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে তারাই শ্রেষ্ঠ, যারা এরূপ হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6339 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْفِهْرِيُّ، بِمَكَّةَ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ رَشِيقٍ، -[114]- نا ذُو النُّونِ بْنُ أَحْمَدَ الْإِخْمِيمِيُّ أَبُو الْفَيْضِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْبَارِي، قَالَ: سَمِعْتُ عَمِّي ذَا النُّونِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ: " مَنْ صَحَّحَ اسْتَرَاحَ، وَمَنْ تَقَرَّبَ قُرِّبَ، وَمَنْ تَكَلَّفَ مَا لَا يَعْنِيهِ مُنِعَ مَا يَعْنِيهِ وَمَنْ نَظَرَ فِي عُيُونِ النَّاسِ عُمِّيَ عَنْ عُيُوبِ نَفْسِهِ "
যুন-নূন ইবনু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
যে ব্যক্তি (নিজের কাজ) পরিশুদ্ধ করে, সে আরাম লাভ করে। আর যে (আল্লাহর) নিকটবর্তী হয়, তাকেও নিকটবর্তী করা হয়। আর যে ব্যক্তি অনর্থক বিষয়ে নিজেকে জড়িয়ে ফেলে, তাকে সেই বিষয় থেকে বঞ্চিত করা হয় যা তার জন্য গুরুত্বপূর্ণ। আর যে ব্যক্তি মানুষের দোষত্রুটির দিকে তাকায়, তাকে নিজের ত্রুটি-বিচ্যুতি থেকে অন্ধ করে দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف فيه معظم الرجال.
6340 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ صَاحِبُ الْكَتَّانِيُّ، بِمَكَّةَ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْكَرْخِيُّ، بِطَرَسُوسَ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ رُسْتَةُ، نا الْمُفَضَّلُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْم رَجُلٌ، فَقَالَ: " مَا أَنَا عَنْ نَفْسِي بِرَاضٍ، فَأَفْرَغَ مِنْ ذَمِّهَا إِلَى ذَمِّ النَّاسِ "
মুফাদদাল ইবন ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাবী’ ইবন খুসাইম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট যখন এক ব্যক্তির আলোচনা করা হলো, তখন তিনি বললেন:
“আমি তো আমার নিজের ওপরই সন্তুষ্ট নই, অতএব (কিভাবে) আমি নিজের সমালোচনা করা থেকে ফারেগ হয়ে অন্য মানুষের সমালোচনা করব?”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عثمان الكرجي لم أجد ترجمته، تقدم.