শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6561 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، -[218]- نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ: أَبُو سَلَمَةَ وَلَمْ أَرَ بِمِصْرَ أَثْبَتَ مِنْهُ نا مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " أَكْثَرُ مُنَافِقِي هَذِهِ الْأُمَّةِ قُرَّاؤُهَا "
উকবা ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: "এই উম্মতের অধিকাংশ মুনাফিক হলো তাদের ক্বারী (কুরআন পাঠক) সম্প্রদায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6562 - أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ فِي الرَّجُلِ الَّذِي تَرَكَ كَيَّتَيْنِ قَالَ: إِنَّمَا تَرَكَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ لِأَنَّهُ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَهُوَ يُظْهِرُ أَنَّهُ فَقِيرٌ لَيْسَ لَهُ شَيْءٌ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: : تَرَكَ كَيَّتَيْنِ أَيْ لِمِثْلِهِ كَيَّتَانِ "
ইসহাক ইবনে ইবরাহিম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি দুটি চাদর (বা পোশাক) রেখে গিয়েছিল, তার সম্পর্কে (জানা যায় যে), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জানাজার সালাত আদায় করা থেকে বিরত ছিলেন। কারণ, সে ছিল আহলুস সুফফার অন্তর্ভুক্ত এবং সে প্রকাশ করত যে সে দরিদ্র, তার কিছুই নেই। অথচ সে ছিল আহলুস সুফফার একজন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে দুটি চাদর রেখে গেছে।" (অর্থাৎ, তার মতো লোকের জন্য কি দুটি চাদর থাকা উচিত ছিল?)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6563 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، -[219]- نا أَبُو دَاوُدَ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ فَوَجَدُوا فِي شَمْلَتِهِ دِينَارَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَيَّتَانِ "
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আহলে সুফফার একজন লোক ইন্তেকাল করলেন। এরপর তার চাদরের মধ্যে লোকেরা দুটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) খুঁজে পেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এগুলো দুটি জ্বলন্ত দাগ (বা দাহন)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6564 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَمَّامِيِّ الْمُقْرِئُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ، وَأَنَا وَأَنَا أَسْمَعُ، نا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ تَرَكَ دِينَارَيْنِ فَقَدْ تَرَكَ كَيَّتَيْنِ "
আসমা বিনতে ইয়াযীদ ইবনুস সাকান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি দুটি দীনার রেখে গেল, সে যেন নিজের জন্য দুটি কাইয়াহ (দগ্ধ করার চিহ্ন) রেখে গেল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6565 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ، نا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، نا شُعْبَةُ، أَنَا قَتَادَةُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْجَعْدِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا تُوُفِّيَ قَالَ: أُرَاهُ مِنْ أَهْلِ الصَّفْوَةِ وَتَرَكَ دِينَارًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَهُ كَيَّةٌ " وَتُوُفِّيَ آخَرُ وَتَرَكَ دِينَارَيْنِ فَقَالَ: " لَهُ كَيَّتَانِ "
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলো— [বর্ণনাকারী বলেন: আমার মনে হয় লোকটি উত্তম লোকেদের অন্তর্ভুক্ত ছিল]— এবং সে একটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) রেখে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তার জন্য একটি দাহ (গরম লোহা দিয়ে ছ্যাঁকা) রয়েছে।" আর অন্য একজন ব্যক্তি মারা গেল এবং সে দুটি দিনার রেখে গেল। তখন তিনি বললেন: "তার জন্য দুটি দাহ রয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6566 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ الْإِسْفَرَايِنِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ إِذَا تقرَّا وَلَهُ دَرَاهِمُ ذَهَبَتْ دَرَاهِمُهُ، وَالْيَوْمَ إِذَا تقرَّا وَلَيْسَتْ لَهُ دَرَاهِمُ كَثُرَتْ دَرَاهِمُهُ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: (পূর্বকালে) যখন কোনো ব্যক্তি দ্বীনদার হতো এবং তার কাছে অর্থ-সম্পদ থাকত, তখন তার সেই সম্পদ বিলীন হয়ে যেত। কিন্তু বর্তমান সময়ে, যখন কোনো ব্যক্তি দ্বীনদার হয় অথচ তার কোনো অর্থ-সম্পদ থাকে না, তখন তার সম্পদ প্রচুর হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
6567 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكاذيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: " اسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ خُشُوعِ النِّفَاقِ " قِيلَ لَهُ: وَمَا خُشُوعُ النِّفَاقِ؟ قَالَ: " أَنْ تَرَى الْجَسَدَ خَاشِعًا وَالْقَلْبَ لَيْسَ بِخَاشِعٍ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"তোমরা আল্লাহর কাছে মুনাফিকের খুশু (বিনয় বা নম্রতা) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।"
তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: মুনাফিকের খুশু কী?
তিনি বললেন: "তা হলো, তুমি দেখবে যে শরীর বিনয়ী (খাশে), কিন্তু অন্তর বিনয়ী (খাশে) নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6568 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ -[221]- مُحَمَّدٍ الْبرتيُّ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُسْلِمُ بْنُ سُفْيَانَ السُّكَّرِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ: خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ خُشُوعِ النِّفَاقِ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا خُشُوعُ النِّفَاقِ؟ قَالَ: " خُشُوعُ الْبَدَنِ وَنِفَاقُ الْقَلْبِ "
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"তোমরা আল্লাহর নিকট নিফাকের খুশু (ভণ্ডামিপূর্ণ বিনয়) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।"
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! নিফাকের খুশু কী?"
তিনি বললেন, "(তা হলো) দেহের বিনয় (অর্থাৎ লোক দেখানোর জন্য নম্রতা প্রকাশ করা), কিন্তু অন্তরে মুনাফিকি (ভণ্ডামি) থাকা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لا يعرف حاله، وبقية رجاله ثقات.
6569 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَسَمِعْتُ أَنَا عَبْدَ الرَّحْمَنَ السَّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ الْأَصَمَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ: " يَا مَعْشَرَ الْقُرَّاءِ ارْفَعُوا رُءُوسَكُمْ لَا تَزِيدُوا الْخُشُوعَ عَلَى مَا فِي الْقَلْبِ فَقَدْ وَضَحَ الطَّرِيقُ، فَاتَّقُوا اللهَ وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ، وَلَا تَكُونُوا عِيَالًا عَلَى الْمُسْلِمِينَ "
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
হে ক্বারী ও জ্ঞানান্বেষী দল! তোমরা তোমাদের মাথা উঁচু করো। অন্তরে যা আছে, তার চেয়ে অতিরিক্ত বিনয় (খুশু) প্রকাশ করো না। কেননা (তোমাদের জন্য) পথ স্পষ্ট হয়ে গেছে। অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং (জীবিকা) অন্বেষণে উত্তম পন্থা অবলম্বন করো। আর তোমরা মুসলিমদের উপর বোঝা (নির্ভরশীল) হয়ে যেও না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
6570 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَسَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَدِّي يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ الْأَعْرَابِيَّ يَقُولُ: قَالَ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ: " خَوِّفُوا الْمُؤْمِنِينَ بِاللهِ وَخَوِّفُوا الْمُنَافِقِينَ بِالسُّلْطَانِ وَالْمُرَائِينَ بِالنَّاسِ "
কতিপয় বিজ্ঞজনেরা বলেছেন:
তোমরা মুমিনদেরকে আল্লাহ্র (ভীতি) দ্বারা ভয় দেখাও, আর মুনাফিকদেরকে শাসক বা কর্তৃপক্ষের ভয় দেখাও এবং লোক-দেখানো ইবাদতকারী (রিয়াকার) ব্যক্তিদেরকে মানুষের (বদনামের) ভয় দেখাও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6571 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ أَحْمَدَ التَّمِيمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى الْأَمِيرِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَاهِرٍ وَفِي كُمِّي تَمْرٌ آكُلُهُ فَنَظَرَ إِلَيَّ الْأَمِيرُ وَقَالَ: " يَا أَبَا يَعْقُوبَ إِنْ لَمْ يَكُنْ تَرْكُكَ الرِّيَاءَ مِنَ الرِّيَاءِ فَمَا فِي الدُّنْيَا أَحَدٌ أَقَلَّ رِيَاءً مِنْكَ "
ইসহাক ইবন ইব্রাহীম আল-হানযালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি আমীর আব্দুল্লাহ ইবনে তাহেরের নিকট প্রবেশ করলাম, আর আমার আস্তিনের মধ্যে খেজুর ছিল, যা আমি খাচ্ছিলাম। তখন আমীর আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আবু ইয়া’কুব! যদি রিয়া (লোক-দেখানো মনোভাব) বর্জন করাটাও রিয়া না হয়, তবে পৃথিবীতে আপনার চেয়ে কম রিয়াকারী (লোক দেখানো কাজ করেন এমন ব্যক্তি) আর কেউ নেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.
6572 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا سُفْيَانُ قَالَ: سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ حَوْشَبٍ قَالَ: كَانَ جَوَّابُ يُرْعَدُ عِنْدَ الذِّكْرِ فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: " إِنْ كُنْتَ تَمْلِكُهُ مَا أُبَالِي أَلَّا أُعِيذَ بِكَ، وَإِنْ كُنْتَ لَا تَمْلِكُهُ فَقَدْ خَالَفَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ "
খালিদ ইবনে হাওশাব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
জাওয়াব (রহ.) এমন ছিলেন যে, যখন আল্লাহর স্মরণ বা যিকির করা হতো, তখন তিনি থরথর করে কাঁপতেন। তখন ইব্রাহীম (রহ.) তাকে বললেন: "যদি তুমি এই কম্পনের ওপর নিয়ন্ত্রণ রাখো (অর্থাৎ এটি স্বেচ্ছায় করো), তবে আমি পরোয়া করি না যে কেন আমি তোমাকে তা থেকে বাঁচাতে সচেষ্ট হব না। আর যদি তুমি এর ওপর নিয়ন্ত্রণ না রাখো (অর্থাৎ এটি অনিচ্ছাকৃত হয়), তবে তুমি তোমার পূর্ববর্তীদের (সালাফে সালেহীনের) পথকে লঙ্ঘন করলে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6573 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ: " وَعَظَ الْحَسَنُ يَوْمًا فَانْتَحَبَ عِنْدَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ لَيَسْأَلَنَّكَ اللهُ مَا أَرَدْتَ بِهَذَا "
রাবী’ ইবনে সুবাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হাসান (আল-বাসরি) একদিন উপদেশ দিচ্ছিলেন, তখন তাঁর নিকট এক ব্যক্তি উচ্চস্বরে কেঁদে উঠল। তিনি (আল-হাসান) বললেন, “সাবধান! আল্লাহর কসম, তুমি এর দ্বারা কী উদ্দেশ্য করেছিলে, সে সম্পর্কে আল্লাহ তোমাকে অবশ্যই জিজ্ঞেস করবেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6574 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ الْبَرْدَعِيُّ، نا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " لَا يَجُوزُ لِأَحَدٍ أَنْ يُظْهِرَ لِلنَّاسِ الزُّهْدَ، وَالشَّهَوَاتُ فِي قَلْبِهِ فَإِذَا الْمَرْءُ لَمْ يَبْقِ فِي -[223]- قَلْبِهِ مِنْ شَهَوَاتِ الدُّنْيَا شَيْءٌ جَازَ أَنْ يُظْهِرَ لِلنَّاسِ الزُّهْدَ؛ لِأَنَّ الْعَبَاءَ عَلَمٌ مِنْ أَعْلَامِ الزُّهْدِ، فَإِذَا زَهِدَ بِقَلْبِهِ وَأَظْهَرَ الْعَبَاءَ كَانَ مُسْتَوْجِبًا لَهَا، وَإِنْ سَتَرَ زُهْدَهُ بِثَوْبَيْنِ أَبْيَضَيْنِ لِيَدْفَعَ بِهِمَا أَبْصَارَ النَّاسِ عَنْهُ كَانَ أَسْلَمَ لِزُهْدِهِ "
আবু সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কারো জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে মানুষের কাছে বৈরাগ্য (যুহদ) প্রকাশ করবে, অথচ তার অন্তরে (দুনিয়ার) কামনা-বাসনা বিদ্যমান। আর যখন কোনো ব্যক্তির অন্তরে দুনিয়ার কোনো কামনা-বাসনা অবশিষ্ট না থাকে, তখন তার জন্য মানুষের কাছে বৈরাগ্য প্রকাশ করা বৈধ। কারণ, মোটা কম্বল (বা আল-আবা) হচ্ছে বৈরাগ্যের অন্যতম নিদর্শন। সুতরাং, যখন সে আন্তরিকভাবে বৈরাগী হয় এবং সেই কম্বল পরিধান করে বৈরাগ্য প্রকাশ করে, তখন সে এর যোগ্য হয়। আর যদি সে তার বৈরাগ্যকে দুটি সাদা পোশাকের মাধ্যমে গোপন রাখে, যাতে সেগুলোর দ্বারা মানুষের দৃষ্টিকে তার থেকে দূরে রাখতে পারে, তবে তা তার বৈরাগ্যের জন্য অধিক নিরাপদ।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6575 - قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " أَمَا يَسْتَحِي أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْبَسَ عَبَاءً بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ، وَفِي قَلْبِهِ شَهْوَةٌ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ "
আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ কি নেই, যে লজ্জা পায়— সে তিন দিরহাম মূল্যের একটি আবা (মোটা চাদর বা পোশাক) পরিধান করে, অথচ তার হৃদয়ে পাঁচ দিরহাম মূল্যের (পার্থিব) কামনা (শাহওয়াহ) বিদ্যমান?
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : رواه أبو نعيم في "الحلية" (9/ 260) من طريق إبراهيم بن يوسف عن أحمد بن أبي الحواري عن أبي سليمان الداراني به.
6576 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ يَحْيَى، نا أَبِي، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: قَالَ طَالُوتُ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ: " مَا صَدَقَ اللهُ عَبْدًا أَحَبَّ الشَّهْوَةَ "
ইব্রাহিম ইবনে আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা সেই বান্দাকে সত্যনিষ্ঠ হিসেবে গ্রহণ করেন না, যে প্রবৃত্তির কামনা-বাসনাকে ভালোবাসে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.
6577 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، نا أَبُو زُرْعَةَ قَالَ: خَرَجَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ فَاسْتَسْقَى بِالنَّاسِ، وَلَمْ يُمْطَرُوا وَلَمْ يَرَوْا سَحَابًا قَالَ الضَّحَّاكُ: أَيْنَ يَزِيدُ بْنُ الْأَسْوَدِ؟ فَقَالَ: هَذَا أَنَا. قَالَ: نَعَمْ فَاسْتَشْفِعْ لَنَا إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَسْقِيَنَا فَقَامَ فَعَطَفَ بِرَأْسِهِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ وَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَقَالَ: اللهُمَّ إِنَّ " عِبَادَكَ هَؤُلَاءِ اسْتَشْفَعُوا بِي إِلَيْكَ فَمَا دَعَا إِلَّا ثَلَاثًا حَتَّى مُطِرُوا مَطَرًا كَادُوا يغرقونَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَذَا شَهَرَنِي فَأَرِحْنِي فَمَا لَبِثَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا جُمُعَةً حَتَّى مَاتَ "
দাহ্হাক ইবনে ক্বাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি (বৃষ্টি চাওয়ার জন্য) লোকদের নিয়ে বের হলেন এবং বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করলেন। কিন্তু বৃষ্টি হচ্ছিল না এবং তারা কোনো মেঘও দেখছিলেন না। দাহ্হাক বললেন, ‘ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদ কোথায়?’
তিনি (ইয়াযিদ) বললেন, ‘আমি তো এইখানে।’
তিনি (দাহ্হাক) বললেন, ‘হ্যাঁ। আপনি আমাদের পক্ষ থেকে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করেন।’
অতঃপর তিনি (ইয়াযিদ) দাঁড়ালেন, মাথা কাঁধের দিকে ঝুঁকিয়ে বিনয়ী হলেন এবং নিজের দু’হাত উন্মুক্ত করলেন (আস্তিন গুটিয়ে নিলেন)। অতঃপর বললেন, ‘হে আল্লাহ্! আপনার এই বান্দারা আমার মাধ্যমে আপনার কাছে সুপারিশ প্রার্থনা করেছে।’
তিনি মাত্র তিনবার দোয়া করেছিলেন, এর মধ্যেই এমনভাবে বৃষ্টি শুরু হলো যে তারা প্রায় ডুবে যাচ্ছিলেন।
অতঃপর তিনি (ইয়াযিদ) বললেন, ‘নিশ্চয় এটি (এই ঘটনাটি) আমাকে মানুষের কাছে পরিচিত করে দিয়েছে; সুতরাং আপনি আমাকে বিশ্রাম দিন (মৃত্যু দিন)।’
এরপর তিনি মাত্র এক সপ্তাহ বেঁচে ছিলেন, তারপর তিনি ইন্তিকাল করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6578 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ: كَتَبَ حُذَيْفَةُ إِلَى يُوسُفَ بْنِ أَسْبَاطٍ: " يَا أَخِي إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ أَنْ يَكُونَ بَعْضُ مَحَاسِنِنَا أَضَرَّ عَلَيْكَ فِي الْقِيَامَةِ مِنْ مَسَاوِئِنَا قَالَ: " وَكَتَبَ إِلَيْهِ أَيْضًا حَتَّى لَا يَكُونَ فِي مَوْضِعٍ إِذَا جِئْتَ إِلَى الْبَقَّالِ فَقُلْتَ: أَعْطِنِي مَطْهَرَتَكَ قَالَ: هَاتِ كِسَاءَكَ أَوْ ضَعْ كِسَاءَكَ "
হুযাইফা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইউসুফ ইবনে আসবাতকে (রাহিমাহুল্লাহ) চিঠি লিখেছিলেন: "হে আমার ভাই! আমি আপনার জন্য আশঙ্কা করি যে, আমাদের কিছু ভালো কাজ কিয়ামতের দিনে আমাদের মন্দ কাজের চেয়ে আপনার জন্য বেশি ক্ষতিকর হবে।"
তিনি তাকে আরো লিখেছিলেন: "এমন অবস্থান থেকে বিরত থাকুন, যেন এমন না হয় যে, আপনি যখন কোনো দোকানির কাছে এসে বললেন: ’আপনার পবিত্রতার পাত্রটি (পানির পাত্র) আমাকে দিন’, তখন সে যেন না বলে: ’আপনার চাদরটি আনুন (বা দিন), অথবা আপনার চাদরটি রেখে দিন’।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لا يعرف حالهء
6579 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ -[225]- الْحَارِثِ، وَابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " حَسَبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللهُ أَنْ يُشِيرَ إِلَيْهِ النَّاسُ بِالْأَصَابِعِ فِي دِينِهِ وَدُنْيَاهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ যাকে হেফাযত করেন, সে ব্যতীত কোনো ব্যক্তির জন্য এতটুকু মন্দই যথেষ্ট যে, লোকেরা তার দ্বীন ও দুনিয়ার বিষয়ে তার প্রতি (নিন্দার) আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6580 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَدِيٍّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، نا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، أَنَا كُلْثُومُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سِدْرَةَ الْحَلَبِيُّ، نا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ فِي دِينِهِ وَدُنْيَاهُ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একজন মানুষের জন্য খারাপ হওয়ার এতটুকুই যথেষ্ট যে, তার দ্বীন ও দুনিয়ার বিষয়ে তাকে (নিন্দা করে) ইঙ্গিত করা হয়—তবে আল্লাহ যাকে রক্ষা করেন, সে ব্যতীত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.