হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6577)


6577 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، نا أَبُو زُرْعَةَ قَالَ: خَرَجَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ فَاسْتَسْقَى بِالنَّاسِ، وَلَمْ يُمْطَرُوا وَلَمْ يَرَوْا سَحَابًا قَالَ الضَّحَّاكُ: أَيْنَ يَزِيدُ بْنُ الْأَسْوَدِ؟ فَقَالَ: هَذَا أَنَا. قَالَ: نَعَمْ فَاسْتَشْفِعْ لَنَا إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَسْقِيَنَا فَقَامَ فَعَطَفَ بِرَأْسِهِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ وَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَقَالَ: اللهُمَّ إِنَّ " عِبَادَكَ هَؤُلَاءِ اسْتَشْفَعُوا بِي إِلَيْكَ فَمَا دَعَا إِلَّا ثَلَاثًا حَتَّى مُطِرُوا مَطَرًا كَادُوا يغرقونَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَذَا شَهَرَنِي فَأَرِحْنِي فَمَا لَبِثَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا جُمُعَةً حَتَّى مَاتَ "




দাহ্হাক ইবনে ক্বাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি (বৃষ্টি চাওয়ার জন্য) লোকদের নিয়ে বের হলেন এবং বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করলেন। কিন্তু বৃষ্টি হচ্ছিল না এবং তারা কোনো মেঘও দেখছিলেন না। দাহ্হাক বললেন, ‘ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদ কোথায়?’

তিনি (ইয়াযিদ) বললেন, ‘আমি তো এইখানে।’

তিনি (দাহ্হাক) বললেন, ‘হ্যাঁ। আপনি আমাদের পক্ষ থেকে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করেন।’

অতঃপর তিনি (ইয়াযিদ) দাঁড়ালেন, মাথা কাঁধের দিকে ঝুঁকিয়ে বিনয়ী হলেন এবং নিজের দু’হাত উন্মুক্ত করলেন (আস্তিন গুটিয়ে নিলেন)। অতঃপর বললেন, ‘হে আল্লাহ্! আপনার এই বান্দারা আমার মাধ্যমে আপনার কাছে সুপারিশ প্রার্থনা করেছে।’

তিনি মাত্র তিনবার দোয়া করেছিলেন, এর মধ্যেই এমনভাবে বৃষ্টি শুরু হলো যে তারা প্রায় ডুবে যাচ্ছিলেন।

অতঃপর তিনি (ইয়াযিদ) বললেন, ‘নিশ্চয় এটি (এই ঘটনাটি) আমাকে মানুষের কাছে পরিচিত করে দিয়েছে; সুতরাং আপনি আমাকে বিশ্রাম দিন (মৃত্যু দিন)।’

এরপর তিনি মাত্র এক সপ্তাহ বেঁচে ছিলেন, তারপর তিনি ইন্তিকাল করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6578)


6578 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ: كَتَبَ حُذَيْفَةُ إِلَى يُوسُفَ بْنِ أَسْبَاطٍ: " يَا أَخِي إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ أَنْ يَكُونَ بَعْضُ مَحَاسِنِنَا أَضَرَّ عَلَيْكَ فِي الْقِيَامَةِ مِنْ مَسَاوِئِنَا قَالَ: " وَكَتَبَ إِلَيْهِ أَيْضًا حَتَّى لَا يَكُونَ فِي مَوْضِعٍ إِذَا جِئْتَ إِلَى الْبَقَّالِ فَقُلْتَ: أَعْطِنِي مَطْهَرَتَكَ قَالَ: هَاتِ كِسَاءَكَ أَوْ ضَعْ كِسَاءَكَ "




হুযাইফা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইউসুফ ইবনে আসবাতকে (রাহিমাহুল্লাহ) চিঠি লিখেছিলেন: "হে আমার ভাই! আমি আপনার জন্য আশঙ্কা করি যে, আমাদের কিছু ভালো কাজ কিয়ামতের দিনে আমাদের মন্দ কাজের চেয়ে আপনার জন্য বেশি ক্ষতিকর হবে।"

তিনি তাকে আরো লিখেছিলেন: "এমন অবস্থান থেকে বিরত থাকুন, যেন এমন না হয় যে, আপনি যখন কোনো দোকানির কাছে এসে বললেন: ’আপনার পবিত্রতার পাত্রটি (পানির পাত্র) আমাকে দিন’, তখন সে যেন না বলে: ’আপনার চাদরটি আনুন (বা দিন), অথবা আপনার চাদরটি রেখে দিন’।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لا يعرف حالهء









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6579)


6579 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ -[225]- الْحَارِثِ، وَابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " حَسَبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللهُ أَنْ يُشِيرَ إِلَيْهِ النَّاسُ بِالْأَصَابِعِ فِي دِينِهِ وَدُنْيَاهُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ যাকে হেফাযত করেন, সে ব্যতীত কোনো ব্যক্তির জন্য এতটুকু মন্দই যথেষ্ট যে, লোকেরা তার দ্বীন ও দুনিয়ার বিষয়ে তার প্রতি (নিন্দার) আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6580)


6580 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَدِيٍّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، نا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، أَنَا كُلْثُومُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سِدْرَةَ الْحَلَبِيُّ، نا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ فِي دِينِهِ وَدُنْيَاهُ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একজন মানুষের জন্য খারাপ হওয়ার এতটুকুই যথেষ্ট যে, তার দ্বীন ও দুনিয়ার বিষয়ে তাকে (নিন্দা করে) ইঙ্গিত করা হয়—তবে আল্লাহ যাকে রক্ষা করেন, সে ব্যতীত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6581)


6581 - وَبِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْمَكْرُ وَالْخَدِيعَةُ فِي النَّارِ " -[226]- قُلْتُ: رَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حُصَيْنٍ عَنِ ابْنِ أُمَيَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَالْإِسْنَادُ ضَعِيفٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “চাতুরতা ও প্রতারণা (এর পরিণতি) জাহান্নাম।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6582)


6582 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، -[227]- نا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ، نا كَثِيرُ بْنُ مَرْوَانَ الْمَقْدِسِيُّ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وشاجٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَإِنْ خَيْرًا؟ قَالَ: " فَإِنْ كَانَ خَيْرًا فَهِيَ مَذَلَّةٌ إِلَّا مَنْ رَحِمُ اللهُ وَإِنْ كَانَ شَرًّا فِيهِ فَهُوَ شَرٌّ " كَثِيرُ بْنُ مَرْوَانَ هَذَا غَيْرُ قَوِيٍّ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

মানুষের জন্য এতটুকুই পাপ যথেষ্ট যে, তাকে (অন্যদের) আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করে দেখানো হয়।

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ, যদি তা ভালো কাজের জন্য হয় তবুও?

তিনি বললেন, যদি তা ভালো কাজও হয়, তবুও তা লাঞ্ছনা— তবে আল্লাহ যার প্রতি দয়া করেন (সে ভিন্ন)। আর যদি তাতে মন্দ কিছু থাকে, তাহলে তো তা (নিশ্চিতভাবেই) মন্দ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6583)


6583 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، أَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَا الْحَجَّاجُ الْأَسْوَدُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ: مَنْ يَدُلُّنِي عَلَى بَكَّاءٍ بِاللَّيْلِ بَسَّامٍ بِالنَّهَارِ؟




মুআবিয়া ইবনে কুররা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কে আমাকে এমন ব্যক্তির সন্ধান দেবে, যে রাতে (আল্লাহর ভয়ে) ক্রন্দনকারী এবং দিনে হাস্যোজ্জ্বল?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6584)


6584 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ زَيْدٍ قَالَ: " إِذَا كَانَتْ سَرِيرَةُ الرَّجُلِ أَفْضَلَ مِنْ عَلَانِيَتِهِ فَذَلِكَ الْفَضْلُ، وَإِذَا كَانَتْ سَرِيرَةُ الرَّجُلِ، وَعَلَانِيَتُهُ سَوَاءً فَذَلِكَ النَّصَفُ، وَإِذَا كَانَتْ عَلَانِيَتُهُ أَفْضَلَ مِنْ سَرِيرَتِهِ فَذَلِكَ الْجَوْرُ "




যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন কোনো ব্যক্তির ভেতরের অবস্থা তার প্রকাশ্য অবস্থার চেয়ে উত্তম হয়, সেটাই হলো শ্রেষ্ঠত্ব। আর যখন কোনো ব্যক্তির ভেতরের অবস্থা এবং প্রকাশ্য অবস্থা সমান হয়, সেটাই হলো ইনসাফ (ন্যায়সংগত)। আর যখন তার প্রকাশ্য অবস্থা ভেতরের অবস্থার চেয়ে উত্তম হয়, সেটাই হলো জুলুম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6585)


6585 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يُونُسَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " إِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ بِالْمَعْرِفَةِ مُدَّعِيًا، أَوْ تَكُونَ بِالزُّهْدِ مُحْتَرِفًا، أَوْ تَكُونَ بِالْعِبَادَةِ مُتَعَلِّقًا "




যুন-নুন (রাহিমাহুল্লাহ্) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"তুমি যেন মা’রিফাতের (আল্লাহর পরিচয় লাভের) দাবিদার না হও, অথবা যুহদকে (দুনিয়াত্যাগ) পেশা হিসেবে গ্রহণ না করো, অথবা ইবাদতের উপর অতিরিক্ত নির্ভরশীল হয়ে না পড়ো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6586)


6586 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ قَالَ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " إِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ بِالْمَعْرِفَةِ مُدَّعِيًا، أَوْ تَكُونَ بِالزُّهْدِ مُحْتَرِفًا، أَوْ تَكُونَ بِالْعِبَادَةِ مُتَعَلِّقًا، فَقِيلَ لَهُ: فَسِّرْ لَنَا ذَلِكَ، رَحِمَهُ اللهُ " فَقَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ إِذَا أَشَرْتَ فِي الْمَعْرِفَةِ إِلَى نَفْسِكَ بِأَشْيَاءَ أَنْتَ مُعَرًّى عَنْ حَقَائِقِهَا كُنْتَ مُدَّعِيًا؟، وَإِذَا كُنْتَ فِي الزُّهْدِ مَوْصُوفًا بِحَالَةٍ وَبِكَ دُونَ الْأَحْوَالِ كُنْتَ مُحْتَرِفًا؟ وَإِذَا عَلَّقْتَ بِالْعِبَادَةِ قَلْبَكَ، وَظَنَنْتَ أَنَّكَ تَنْجُو مِنَ اللهِ تَعَالَى بِالْعِبَادَةِ لَا بِاللهِ فِي الْعِبَادَةِ كُنْتَ بِالْعِبَادَةِ مُتَعَلِّقًا لَا بِوَلِيِّهَا، وَالْمَنَّانُ بِهَا عَلَيْكَ؟




যুন-নূন আল-মিসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সাবধান! তুমি যেন (আল্লাহর) *মা’রিফাত* (আধ্যাত্মিক জ্ঞান)-এর দাবিদার না হও, অথবা *যুহদ* (দুনিয়াবিমুখতা/বৈরাগ্য)-কে পেশা হিসেবে গ্রহণ না করো, অথবা ইবাদতের উপর নির্ভরশীল না হয়ে পড়ো।

তখন তাঁকে বলা হলো, আল্লাহ তাঁর উপর রহম করুন, আপনি আমাদের জন্য এটি ব্যাখ্যা করে দিন।

তিনি বললেন: তুমি কি জানো না যে, যখন তুমি মা’রিফাতের ক্ষেত্রে এমন কিছু নিজের দিকে ইঙ্গিত করো, যার বাস্তবতা (বা মৌলিকত্ব) থেকে তুমি মুক্ত (অর্থাৎ যার হক তুমি আদায় করোনি), তখন তুমি একজন দাবিদার (মিথ্যাচারী) হও?

আর যখন তুমি যুহদের ক্ষেত্রে এমন কোনো অবস্থার মাধ্যমে পরিচিত হও, অথচ সেই অবস্থাগুলো তোমার মধ্যে অনুপস্থিত (অর্থাৎ তুমি প্রকৃত পক্ষে যুহদ অবলম্বনকারী নও), তখন তুমি তা পেশা হিসেবে গ্রহণকারী হও?

আর যখন তুমি তোমার অন্তরকে ইবাদতের সাথে জড়িয়ে দাও এবং মনে করো যে, তুমি কেবল ইবাদতের মাধ্যমে আল্লাহ তাআলার কাছ থেকে মুক্তি পাবে— ইবাদতে আল্লাহর (সাহায্য বা তাওফিকের) মাধ্যমে নয়— তখন তুমি ইবাদতের সাথে নির্ভরশীল হয়ে পড়ো; ইবাদতের অভিভাবক এবং যিনি এর দ্বারা তোমাকে অনুগ্রহ করেছেন (অর্থাৎ আল্লাহর) সাথে নয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6587)


6587 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، نا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ بِمَكَّةَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: قَالَ الْجُنَيْدُ: " مَعَاشِرَ الْفُقَرَاءِ، إِنَّمَا عُرِفْتُمْ بِهِ، وَأُكْرِمْتُمْ مِنْ أَجْلِهِ، فَإِذَا خَلَوْتُمْ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَكُونُونَ مَعَهُ "




জুনাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

"হে ফুক্বারাগণ (আল্লাহর প্রতি মুখাপেক্ষী সম্প্রদায়), তোমরা যার মাধ্যমে পরিচিতি লাভ করেছ এবং যার কারণে সম্মানিত হয়েছ; অতএব, যখন তোমরা নির্জনে থাকো, তখন গভীরভাবে লক্ষ্য করো— তোমরা তাঁর (আল্লাহর) সাথে কেমন অবস্থায় থাকো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن محمد البغوي، وفي نسخة "ل" "الثغري" ولم أجد له ترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6588)


6588 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرٍ، نا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا جَعْفَرُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ قَالَ: قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ: " يَا بُنَيَّ اتَّقِ اللهَ، لَا تُرِ أَنَّكَ تَخْشَى يُكْرِمُوكَ، وَقَلْبُكَ فَاجِرٌ "




মুহাম্মাদ ইবনে ওয়াসি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, লুকমান (আঃ) তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিতে গিয়ে বললেন:

"হে আমার প্রিয় বৎস! আল্লাহকে ভয় করো। এমন যেন না হয় যে, তুমি লোক দেখানোর জন্য ভান করছো যে তুমি (আল্লাহকে) ভয় করো, যাতে তারা তোমাকে সম্মান করে—অথচ তোমার অন্তর পাপাচারে নিমজ্জিত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه. من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6589)


6589 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْغَضَائِرِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا إِسْمَاعِيلُ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَ عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِهِ أَنَّ لُقْمَانَ قَالَ لِابْنِهِ: " لَا تُرِ النَّاسَ أَنَّكَ تَخْشَى اللهَ يُكْرِمُوكَ، وَقَلْبُكَ فَاجِرٌ "




লুকমান হাকিম (আঃ) তাঁর পুত্রকে বলেছিলেন:

“মানুষকে এমনভাবে দেখিয়ো না যে তুমি আল্লাহকে ভয় করো, যাতে তারা তোমাকে সম্মান করে; অথচ তোমার অন্তর পাপাচারে লিপ্ত।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله الغضائري هو الحسين بن محمد بن القاسم الغضائري.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6590)


6590 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْكَتَّانِيَّ وَسَأَلَهُ بَعْضُ الْمُرِيدِينَ فَقَالَ لَهُ: أَوْصِنِي فَقَالَ: " كُنْ كَمَا تُرِي النَّاسَ، وَإِلَّا فَأَبِنْ لِلنَّاسِ كَمَا تَكُونُ "




আল-কাত্তানি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তাঁর এক মুরিদ (শিষ্য) উপদেশ দিতে বললে তিনি বললেন:

"আপনি নিজেকে মানুষের সামনে যেমন দেখান, বাস্তবেও ঠিক তেমন হয়ে যান। আর যদি তা না পারেন, তবে আপনি প্রকৃতপক্ষে যেমন, তা মানুষের কাছে স্পষ্ট করে প্রকাশ করে দিন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6591)


6591 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ الْأَعْرَابِيِّ يَقُولُ: " أَخْسَرُ الْخَاسِرِينَ مَنْ أَبْدَى لِلنَّاسِ صَالِحَ أَعْمَالِهِ، وَبَارَزَ بِالْقَبِيحِ مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ "




ইবনুল আ’রাবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সবচেয়ে বড় ক্ষতিগ্রস্ত সেই ব্যক্তি, যে তার নেক আমলগুলো মানুষের সামনে প্রকাশ করে, অথচ সেই সত্তার (আল্লাহর) সাথে নির্লজ্জভাবে মন্দ আচরণ করে, যিনি তার শাহরগের চেয়েও অধিক নিকটবর্তী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6592)


6592 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمُثَنَّى الطَّبَرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ عَلِّكَانَ الرَّازِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: " مَنْ خَانَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فِي السِّرِّ هَتَكَ اللهُ سِتْرَهُ فِي الْعَلَانِيَةِ "




ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:

যে ব্যক্তি গোপনে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে খেয়ানত করে, আল্লাহ তাআলা প্রকাশ্যে তার আবরণ (পর্দা) উন্মোচন করে দেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن المثنى الطبري، لم أجد ترجمته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6593)


6593 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا أَبُو بِشْرٍ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَامِي فِيكُمْ قَالَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: " وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ "




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়া নামক স্থানে আমাদের মাঝে ভাষণ দিতে গিয়ে বললেন: তোমাদের মাঝে আমার এই স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়েছিলেন। [এরপর তিনি হাদীসের অবশিষ্ট অংশ বর্ণনা করেন। তাতে উল্লেখ আছে] "যার ভালো কাজ তাকে আনন্দিত করে এবং মন্দ কাজ তাকে ব্যথিত করে, সে-ই (প্রকৃত) মুমিন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6594)


6594 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خنْبٍ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْعَوَّامِ، نا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ: أَنَّ رَجُلًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ: " إِذَا سَاءَتْكَ سَيِّئَاتُكَ، وَسَرَّتْكَ حَسَنَاتُكَ، فَأَنْتَ مُؤْمِنٌ " قَالَ: فَمَا الْإِثْمُ؟ قَالَ: " إِذَا حَلَّ فِي صَدْرِكَ شَيْءٌ فَدَعْهُ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল, “ঈমান কী?”

তিনি বললেন, “যখন তোমার মন্দ কাজগুলো তোমাকে কষ্ট দেয় এবং তোমার ভালো কাজগুলো তোমাকে আনন্দিত করে, তখন তুমি মুমিন।”

লোকটি আবার জিজ্ঞাসা করল, “তবে পাপ (গুনাহ) কী?”

তিনি বললেন, “যখন কোনো কিছু তোমার অন্তরে অস্বস্তি বা সন্দেহ সৃষ্টি করে, তখন তুমি তা পরিহার করো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات إلا أن فيه انقطاعًا بين ممطور وأيى أمامة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6595)


6595 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، نا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، فَذَكَرَهُ




এবং তিনি তা উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6596)


6596 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ: -[233]- قَالَتْ عَائِشَةُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اللهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ الَّذِينَ إِذَا أَحْسَنُوا اسْتَبْشَرُوا، وَإِذَا أَسَاءُوا اسْتَغْفَرُوا "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনি আমাকে এমন লোকদের অন্তর্ভুক্ত করুন, যারা যখন কোনো ভালো কাজ করে, তখন আনন্দিত হয়, এবং যখন কোনো মন্দ কাজ করে, তখন ক্ষমা প্রার্থনা করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.