হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6637)


6637 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ، نا آدَمُ، فَذَكَرَهُ، وَالصَّحِيحُ هُوَ الْأَوَّلُ، وَرَفْعُهُ ضَعِيفٌ




৬৬৩৭ - আবূ সা’দ আয-যাহিদ আব্দুল মালিক ইবনে উসমান আমাদের নিকট তা বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আমার পিতা আমাকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: ইব্রাহিম ইবনে আল-হাইসাম আল-বালাদি আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: আদম তা উল্লেখ করেছেন। আর সহীহ বর্ণনাটি হলো প্রথমটি, এবং এর মারফূ’ (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছানো) সনদ দুর্বল।

***

*(দ্রষ্টব্য: এই আরবী পাঠটি হাদীছের মূল বক্তব্য (মাতান) নয়, বরং একটি সনদের অংশ এবং এর নির্ভরযোগ্যতার উপর মুহাদ্দিসগণের বিশ্লেষণ মাত্র। এতে শেষ বর্ণনাকারী সাহাবীর নাম উল্লেখ করা হয়নি, তাই তা "[নাম] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত..." আকারে শুরু করা সম্ভব হয়নি।)*




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6638)


6638 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، نا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ يَقُولُ: عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَفَّارَةُ الذَّنْبِ النَّدَمُ " أَسْنَدَهُ يَحْيَى بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ وَقَدْ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "গুনাহের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হলো অনুশোচনা (বা অনুতাপ)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6639)


6639 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّ كَفَّارَةَ الذَّنْبِ النَّدَامَةُ "




আবু আল-জাওযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"সেই সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! নিশ্চয়ই, পাপের কাফফারা হলো অনুশোচনা (বা অনুতাপ)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6640)


6640 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، إِمْلَاءً، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ -[267]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ، أَنَا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ الْيَشْكُرِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو عَلِيٍّ النَّهْرَوَانِيُّ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمَوْتُ غَنِيمَةٌ، وَالْمَعْصِيَةُ مُصِيبَةٌ، وَالْفَقْرُ رَاحَةٌ، وَالْغِنَى عُقُوبَةٌ، وَالْعَقْلُ هَدِيَّةٌ مِنَ اللهِ، وَالْجَهْلُ ضَلَالَةٌ، وَالظُّلْمُ نَدَامَةٌ، وَالطَّاعَةُ قُرَّةُ الْعَيْنِ، وَالْبُكَاءُ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ النَّجَاةُ مِنَ النَّارِ، وَالضَّحِكُ هَلَاكُ الْبَدَنِ، وَالتَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ " تَفَرَّدَ بِهِ هَذَا النَّهْرَوَانِيُّ، وَهُوَ مَجْهُولٌ، وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ رَوْحٍ، وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ




আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মৃত্যু হলো গনিমত (লাভ), আর আল্লাহর নাফরমানি হলো মুসিবত (বিপদ)। দারিদ্র্য হলো স্বস্তি, আর সম্পদ হলো (এক প্রকার) শাস্তি। জ্ঞান (বুদ্ধি) হলো আল্লাহর পক্ষ থেকে উপহার, আর মূর্খতা হলো পথভ্রষ্টতা। জুলুম হলো অনুশোচনা, আর আনুগত্য হলো চক্ষুর শীতলতা (মনের শান্তি)। আল্লাহর ভয়ে ক্রন্দন হলো জাহান্নামের আগুন থেকে নাজাত (মুক্তি), আর (অতিরিক্ত) হাসি হলো শরীরের বিনাশ। আর যে ব্যক্তি পাপ থেকে তওবা করে, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যার কোনো পাপ নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6641)


6641 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الدَّارَابَجِرْدِيُّ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرَ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةٍ وَسَبْعَةٍ وَسَبْعِينَ، أَوْ مَا شَاءَ اللهُ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ يُكْتَبْ عَلَيْهِ شَيْءٌ، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَاحِدَةً " -[268]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজের (নেকির) ইচ্ছা করল কিন্তু তা করতে পারল না, তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়। আর যদি সে তা বাস্তবে করে ফেলে, তবে তার জন্য তা দশ গুণ থেকে শুরু করে সাতশত সাতাত্তর গুণ পর্যন্ত, অথবা আল্লাহ যা চান, ততটুকু লেখা হয়।

আর যে ব্যক্তি কোনো খারাপ কাজের (গুনাহের) ইচ্ছা করল কিন্তু তা করল না, তার বিরুদ্ধে কিছুই লেখা হয় না। আর যদি সে তা করে ফেলে, তবে তার বিরুদ্ধে একটি মাত্র গুনাহ লেখা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6642)


6642 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا هَمَّ عَبْدِي بِالْحَسَنَةِ فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، فَإِذَا هَمَّ بِالسَّيِّئَةِ فَلَمْ يَعْمَلْهَا فَاكْتُبُوهَا حَسَنَةً "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজের ইচ্ছা করে, তখন তার জন্য একটি নেকি লিখে দাও। অতঃপর যদি সে তা বাস্তবে করে ফেলে, তবে তাকে তার দশ গুণ সাওয়াব লিখে দাও। আর যখন সে কোনো মন্দ কাজের ইচ্ছা করে, কিন্তু তা না করে, তখন তার জন্য একটি নেকি লিখে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6643)


6643 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْفَضْلِ السَّلَمِيُّ الْوَزِيرُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ -[269]- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَنْصَارِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي بَعْضُ الرُّهَوِيِّينَ قَالَ: سَمِعَ جِبْرِيلُ، إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ وَهُوَ يَقُولُ: يَا كَرِيمُ الْعَفْوَ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: وَتَدْرِي مَا كَرِيمُ الْعَفْوِ؟ قَالَ: لَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ: أَنْ يَعْفُوَ عَنِ السَّيِّئَةِ وَيَكْتُبُهَا حَسَنَةً "




আর-রুহাওয়িয়্যিনদের অন্তর্ভুক্ত এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত:

জিবরীল (আঃ) ইবরাহীম খলীলুর রহমান (দয়াময়ের বন্ধু) (আলাইহিমাস সালাম)-কে শুনতে পেলেন, যখন তিনি বলছিলেন: "ইয়া কারিমাল আফউ (হে ক্ষমাশীলদের মধ্যে মহা সম্মানিত)!"

তখন জিবরীল (আঃ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কি জানেন, কারিমুল আফউ (ক্ষমাশীলদের মধ্যে মহা সম্মানিত) কী?"

তিনি (ইবরাহীম আঃ) বললেন: "না, হে জিবরীল!"

তিনি (জিবরীল আঃ) বললেন: "তা হলো—তিনি (আল্লাহ্) মন্দ কাজকে ক্ষমা করে দেন এবং সেটিকে নেক কাজ হিসেবে লিখে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف فيه بعض رجاله.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6644)


6644 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيِهِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السَّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِي بِأَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً فَأَنَا أَكْتُبُهَا حَسَنَةً مَا لَمْ يَعْمَلْهَا، فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَإِذَا تَحَدَّثَ بِأَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَأَنَا أَغْفِرُهَا مَا لَمْ يَعْمَلْهَا، فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُ لَهُ بِمِثْلِهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“আল্লাহ্ তা’আলা বলেন: যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন আমি কাজটি করার পূর্বেই তার জন্য একটি নেকি হিসেবে লিখে রাখি। আর যখন সে তা সম্পন্ন করে, তখন আমি তার জন্য তার দশগুণ নেকি লিখে দেই।

আর যখন সে কোনো মন্দ কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যতক্ষণ পর্যন্ত তা না করে, আমি তা ক্ষমা করে দেই। আর যখন সে তা সম্পন্ন করে, তখন আমি তার জন্য কেবল তার সমপরিমাণ একটি গুনাহই লিখে রাখি।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6645)


6645 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلَامَهُ فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا حَتَّى يَلْقَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ " قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبُّ، ذَاكَ عَبْدُ يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً وَهُوَ أَبْصَرُ بِهِ قَالَ: ارْقُبُوهُ، فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِمِثْلِهَا، وَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً، إِنَّهُ تَرَكَهَا مِنْ جَرَّائِي " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের মধ্যে কেউ তার ইসলামকে সুন্দরভাবে উত্তম করে নেয় (অর্থাৎ নিষ্ঠার সাথে ইসলাম পালন করে), তখন সে যে কোনো নেক কাজ করে, তা তার আমলনামায় দশ গুণ থেকে সাতশত গুণ পর্যন্ত লেখা হয়। আর সে যে কোনো মন্দ কাজ করে, তা কেবল তার সমপরিমাণই লেখা হয়, যতক্ষণ না সে মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সাথে মিলিত হয়।

তিনি আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ফেরেশতাগণ বলেন, হে আমাদের রব! আপনার এই বান্দা একটি পাপ কাজ করার ইচ্ছা করেছে—আর আপনিই তার সম্পর্কে বেশি অবগত। আল্লাহ বলেন: তোমরা তার প্রতি লক্ষ্য রাখো। যদি সে কাজটি করে ফেলে, তাহলে তার জন্য তার সমপরিমাণ পাপ লিখো। আর যদি সে তা পরিত্যাগ করে, তাহলে তার জন্য একটি নেক কাজ (সাওয়াব) লিখে দাও, কারণ সে আমার কারণেই তা পরিত্যাগ করেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6646)


6646 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا أَوْ أَزِيدُ، وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَجَزَاؤُهُ سَيِّئَةٌ مَثَلُهَا، أَوْ أَعْفُو، وَمَنْ تَقَرَّبَ مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا، وَمَنْ تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ: " -[271]- وَمَنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً، مِنْ لَقِيَنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطِيئَةً لَا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَقِيتُهُ بِمِثْلِهَا مَغْفِرَةً "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: যে ব্যক্তি একটি নেকি (সৎকর্ম) নিয়ে আসবে, তার জন্য তার দশগুণ অথবা তার চেয়েও বেশি প্রতিদান রয়েছে। আর যে ব্যক্তি একটি মন্দ কাজ (পাপ) নিয়ে আসবে, তার প্রতিদান হবে অনুরূপ একটি মন্দ কাজ, অথবা আমি তাকে ক্ষমা করে দেব। যে ব্যক্তি আমার দিকে এক বিঘত (শibr) অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত (যিরা’) অগ্রসর হই। আর যে ব্যক্তি আমার দিকে এক হাত অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক বাহু (বা’আ) পরিমাণ অগ্রসর হই।

আর যে ব্যক্তি হেঁটে হেঁটে আমার দিকে আসে, আমি দ্রুত পায়ে (হরওয়ালাহ) তার দিকে যাই। যে ব্যক্তি আমার সাথে সাক্ষাৎ করে এমতাবস্থায় যে তার পাপরাশি পৃথিবী পূর্ণ করে ফেলেছে, কিন্তু সে আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক করেনি, আমি তার সাথে অনুরূপ ক্ষমা নিয়ে সাক্ষাৎ করি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثمون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6647)


6647 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا وَكِيعٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، وَزَادَ مَا ذَكَرْنَا وَقَالَ فِي مَتْنِهِ: " وَأَزِيدُ " وَقَالَ بَدَلَ قَوْلِهِ: " وَأَعْفُو " " وَأَغْفِرُ " وَقَالَ مُسْلِمٌ فِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ: " أَوْ أَزِيدُ "




ওয়াকী’ এই হাদীসটি অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন এবং আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা অতিরিক্ত যোগ করেছেন। তিনি মূল মতনটিতে বলেছেন: ’وَأَزِيدُ’ (এবং আমি আরও বৃদ্ধি করব)। আর তিনি ’وَأَعْفُو’ (এবং আমি ক্ষমা করব) এই শব্দটির পরিবর্তে ’وَأَغْفِرُ’ (এবং আমি মাফ করে দেব) শব্দটি ব্যবহার করেছেন।

ইমাম মুসলিম, আ’মাশ থেকে আবু মু’আবিয়ার বর্ণনায় বলেছেন: ’أَوْ أَزِيدُ’ (অথবা আমি বৃদ্ধি করব)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6648)


6648 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صَاحِبُ الْيَمِينِ أَمِينٌ عَلَى صَاحِبِ الشِّمَالِ، فَإِذَا عَمِلَ الْعَبْدُ بِحَسَنَةٍ كُتِبَتْ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَإِذَا عَمِلَ سَيِّئَةً فَأَرَادَ صَاحِبُ الشِّمَالِ أَنْ يَكْتُبَهَا قَالَ صَاحِبُ الْيَمِينِ: أَمْسِكْ، فَيُمْسِكُ سِتَّ سَاعَاتٍ أَوْ سَبْعَ سَاعَاتٍ، فَإِنِ اسْتَغْفَرَ اللهَ مِنْهَا لَمْ يَكْتُبْ عَلَيْهِ شَيْئًا، وَإِنْ لَمْ يَسْتَغْفِرِ اللهَ كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَاحِدَةً " -[272]-




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"ডান পাশের ফেরেশতা বাম পাশের ফেরেশতার উপর তত্ত্বাবধায়ক (বা বিশ্বস্ত)। যখন কোনো বান্দা একটি নেক আমল করে, তখন তার জন্য দশ গুণ সাওয়াব লেখা হয়। আর যখন সে কোনো মন্দ কাজ করে, আর বাম পাশের ফেরেশতা তা লিখতে চান, তখন ডান পাশের ফেরেশতা বলেন: ’থামো।’ অতঃপর তিনি ছয় ঘণ্টা অথবা সাত ঘণ্টা অপেক্ষা করেন। যদি সে সেই মন্দ কাজের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে তার বিরুদ্ধে কিছুই লেখা হয় না। আর যদি সে আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা না করে, তবে তার বিরুদ্ধে একটি মাত্র মন্দ কাজ লেখা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6649)


6649 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخِسْرَوْجِرْدِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَلْمَانَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ، نا الْمُسَيَّبُ بْنُ شَرِيكٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ مَرْفُوعًا




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই হাদীসটি এর অর্থসহ মরফূ’ (অর্থাৎ যা সরাসরি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্পর্কযুক্ত) হিসেবে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6650)


6650 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، نا أَبُو الْيَمَانِ، -[273]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِنِيُّ، نا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ صَاحِبَ الشِّمَالِ لِيَرْفَعُ الْقَلَمَ سِتَّ سَاعَاتٍ " وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ سَبْعَ سَاعَاتٍ - عَنِ الْعَبْدِ الْمُسْلِمِ الْمُخْطِئِ الْمُسِيءِ، فَإِنْ نَدِمَ وَاسْتَغْفَرَ مِنْهَا أَلْقَاهَا عَنْهُ، وَإِلَّا كُتِبَتْ وَاحِدَةً "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

নিশ্চয়ই বাম পাশের (পাপ লেখার দায়িত্বে থাকা) ফেরেশতা ভুলকারী ও মন্দ কাজে লিপ্ত মুসলিম বান্দার ওপর থেকে ছয় ঘণ্টা পর্যন্ত কলম তুলে রাখেন (পাপ লেখেন না)। আর আবু আব্দুল্লাহর বর্ণনায় (এই সময়কাল) সাত ঘণ্টা উল্লেখ আছে। যদি সে (বান্দা) অনুতপ্ত হয় এবং সেই পাপের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে ফেরেশতা তা তার থেকে ফেলে দেন (অর্থাৎ লিপিবদ্ধ করেন না)। অন্যথায়, একটি গুনাহ হিসেবে তা লিপিবদ্ধ করা হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6651)


6651 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الرَّاوِي، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَاغِنْدِيُّ، نا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيَّ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنِ اسْتَفْتَحَ أَوَّلَ نَهَارِهِ وَخَتَمَهُ بِالْخَيْرِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَلَائِكَتِهِ: أَلْغُوا لَا تَكْتُبُوا عَلَى عَبْدِي مَا بَيْنَ ذَلِكَ مِنَ الذُّنُوبِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার দিনের সূচনা করল কল্যাণের (ভালো কাজের) মাধ্যমে এবং তার সমাপ্তিও করল কল্যাণের মাধ্যমে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর ফেরেশতাদেরকে বলেন: ’তোমরা বাতিল করে দাও (বা উপেক্ষা করো)! আমার এই বান্দার ওই দুই সময়ের মধ্যবর্তী সময়ের কোনো গুনাহ লিপিবদ্ধ করো না।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6652)


6652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْبُوبٍ الدَّهَّانُ قَالَ: -[274]- نا أَبِي، نا زَكَرِيَّا بْنُ دَلَّوَيْهِ، نا الْعَلَاءُ بْنُ عَمْرٍو التَّيْمِيُّ، نا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ، نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، نا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ تَمَامِ بْنِ نَجِيحٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ حَافِظَيْنِ يَرْفَعَانِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا حَفِظَا مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ فَيَجِدُ اللهُ فِي أَوَّلِ الصَّحِيفَةِ وَفِي آخِرِهَا خَيْرًا " إِلَّا قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي مَا بَيْنَ طَرَفَيِ الصَّحِيفَةِ " وَفِي رِوَايَةِ الدَّهَّانِ " مَا حَفِظَا فَيَرَى اللهُ فِي أَوَّلِ صَحِيْفَتِهِمَا خَيْرًا وَآخِرِهَا خَيْرًا، إِلَّا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: أُشْهِدُكُمْ مَلَائِكَتِي أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُ مَا بَيْنَ طَرَفَيِ الصَّحِيفَةِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

এমন কোনো দুইজন তত্ত্বাবধায়ক (ফেরেশতা) নেই, যারা দিন কিংবা রাতের তাদের সংরক্ষিত আমলনামা মহান আল্লাহর নিকট উত্থাপন করে, আর আল্লাহ সেই আমলনামার শুরুতে ও শেষে কল্যাণ (বা উত্তম কাজ) দেখতে পান—তবে তিনি ফেরেশতাদেরকে না বলে থাকতে পারেন না, ‘আমি তোমাদেরকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি আমার বানলদার আমলনামার দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী সব কিছু ক্ষমা করে দিয়েছি।’

(আল-দাহহান-এর বর্ণনায় রয়েছে: এমন কোনো আমলনামা নেই যা তারা সংরক্ষণ করেছে এবং আল্লাহ যার শুরুতে কল্যাণ ও শেষে কল্যাণ দেখতে পান, তবে আল্লাহ তাআলা বলেন: ‘হে আমার ফেরেশতারা! আমি তোমাদেরকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি তার আমলনামার দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিলাম।’)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف بعض رجاله والحديث ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6653)


6653 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ: " إِذَا صَعِدَ الْمَلَكَانِ أَوْ -[275]- قَالَ: الْمَلَكُ بِعَمَلِ الْعَبْدِ قَالَ: انْظُرُوا، فَإِنْ كَانَ فِي أَوَّلِهِ ذِكْرٌ وَفِي آخِرِهِ ذِكْرٌ، فَدَعُوا لَهُ مَا بَيْنَهُمَا، قُلْتُ: وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ الْخَبَائِرِيِّ أَوْ تَمَامِ بْنِ نَجِيحٍ بَلَغَهُ، أَوْ حَدِيثًا آخَرَ لَمْ يَحْضُرْنَا فَقَالَ هَذَا، وَالْحَدِيثُ الْمَرْفُوعُ فِي ذَلِكَ فِيهِ نَظَرٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ "




বিশর ইবনে আল-হারিথ (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

যখন দুইজন ফেরেশতা (অথবা তিনি বললেন: একজন ফেরেশতা) কোনো বান্দার আমল নিয়ে উপরে আরোহণ করেন, তখন (আল্লাহ তা‘আলা) বলেন: ‘তোমরা দেখ, যদি এর শুরুতে আল্লাহর যিকির (স্মরণ) থাকে এবং এর শেষেও আল্লাহর যিকির থাকে, তবে এর মধ্যবর্তী অংশটুকু তার জন্য ছেড়ে দাও (অর্থাৎ ক্ষমা করে দাও)।’

(বর্ণনাকারী/মুহাদ্দিস) আমি বলি: সম্ভবত আল-খাবাইরী অথবা তাম্মাম ইবনে নাজীহ-এর হাদীস তাঁর কাছে পৌঁছেছিল, অথবা এমন কোনো অন্য হাদীস যা আমাদের কাছে উপস্থিত নেই, তাই তিনি এই কথা বলেছেন। তবে এই বিষয়ে যে মারফূ’ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, সেটির মধ্যে পর্যালোচনা (দুর্বলতা) রয়েছে। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6654)


6654 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو قِلَابَةَ، نا أَبُو عَاصِمٍ، نا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ {إِلَّا اللَّمَمَ} [النجم: 32] قَالَ: هُوَ أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ الْفَاحِشَةَ ثُمَّ يَتُوبَ مِنْهَا قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ تَغْفِرِ اللهُمَّ تَغْفِرْ جَمَّا، وَأَيُّ عَبْدِ لَكَ لَا أَلَمَّا " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ سِنَانٍ اللهُمَّ إِنْ تَغْفِرْ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {إِلَّا اللَّمَمَ} (সূরা নাজম: ৩২) সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি হলো— যখন কোনো ব্যক্তি কোনো অশ্লীল কাজ (ফাহিশা) করে ফেলে, অতঃপর সে তা থেকে তওবা করে।

তিনি (ইবনে আব্বাস/আতা) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হে আল্লাহ! যদি আপনি ক্ষমা করেন, তবে আপনি বিপুল পরিমাণ ক্ষমা করে দেন। আর আপনার এমন কোন বানন্দা আছে যে ভুলত্রুটি করেনি?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6655)


6655 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْبُوبٍ الدَّهَّانُ، نا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّارُ، نا أَبُو الْأَزْهَرِ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ} [النجم: 32] قَالَ: هُوَ الرَّجُلُ يُصِيبُ الْفَاحِشَةَ يُلِمُّ بِهَا، ثُمَّ يَتُوبُ مِنْهَا قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ إِنْ تَغْفِرْ تَغْفِرْ جَمًّا وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا " وَرُوِيَ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا كَمَا




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: {যারা কবীরা গুনাহ এবং অশ্লীলতা থেকে বিরত থাকে, সামান্য ত্রুটি (আল-লামাম) ছাড়া} [সূরা নাজম: ৩২]।

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, ‘আল-লামাম’ হলো সেই ব্যক্তি, যে অশ্লীল কাজ করে বা তাতে মাঝে মাঝে লিপ্ত হয়, অতঃপর সে তা থেকে তওবা করে।

তিনি আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি যদি ক্ষমা করেন, তবে আপনি প্রচুর পরিমাণে ক্ষমা করেন। আর আপনার এমন কোন্ বান্দা আছে যে সামান্য ত্রুটি (গুনাহ) করে না?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف شيخ المؤلف وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6656)


6656 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نا شُعْبَةُ، قَالَ: وَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا شُعْبَةُ، نا مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ {إِلَّا اللَّمَمَ} [النجم: 32] قَالَ:" الَّذِي يُلِمُّ بِالذَّنْبِ ثُمَّ يَدَعُهُ، أَلَا تَسْمَعُ إِلَى قَوْلِ الشَّاعِرِ:
[البحر الرجز]
إِنْ تَغْفِرِ اللهُمَّ تَغْفِرْ جَمًّا ... وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا؟
" هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই আয়াত: {إِلَّا اللَّمَمَ} (সূরা নাজম: ৩২) সম্পর্কে ব্যাখ্যা করে বলেন:

“(‘আল-লামাম’ হলো) ঐ ব্যক্তি যে (কোনো) পাপের কাছাকাছি যায়, অতঃপর তা ছেড়ে দেয়।”

তিনি আরও বলেন: “তুমি কি কবির এই উক্তি শোনোনি? (কবি বলেছেন:)

‘হে আল্লাহ! আপনি যদি ক্ষমা করেন, তবে আপনি বিপুল পরিমাণ ক্ষমা করেন।
আর আপনার এমন কোন্ বান্দা আছে যে (সামান্যতম পাপ) ’আল্লামা’ (ত্রুটি) করেনি?’”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.