শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6797 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ عَفَّانَ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ: فِي قَوْلِهِ: { إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا}، قَالَ: " الَّذِي يَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَغْفِرُ رَبَّهُ ". وَرَوَاهُ مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: " الَّذِي يَتَذَكَّرُ ذُنُوبَهُ فَيَسْتَغْفِرُ لَهَا "
উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: **{নিশ্চয়ই তিনি আউয়াবীনদের (আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারীদের) জন্য অতি ক্ষমাশীল}** এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, "আউয়াবীন হলো সেই ব্যক্তি, যে তার গুনাহকে স্মরণ করে এবং তার রবের নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
6798 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي -[370]- طَالِبٍ، نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، فِي قَوْلِهِ: { يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ} [البقرة: 222]، قَالَ: " مِنَ الذُّنُوبِ "
আবু আলিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর বাণী: {নিশ্চয় আল্লাহ তওবাকারীদেরকে ভালোবাসেন এবং পবিত্রতা অর্জনকারীদেরকে ভালোবাসেন} [সূরা বাকারা: ২২২] প্রসঙ্গে তিনি (আবু আলিয়া) বলেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো পবিত্রতা অর্জনকারী হলো) গুনাহ থেকে (পবিত্রতা অর্জনকারী)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6799 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ "، ثُمَّ قَرَأَ: {إِنَّ اللهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ} [البقرة: 222]
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গুনাহ থেকে তওবাকারী ঐ ব্যক্তির মতো, যার কোনো গুনাহই নেই। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তওবাকারীদেরকে ভালোবাসেন এবং ভালোবাসেন পবিত্রতা অবলম্বনকারীদেরকে।" (সূরা আল-বাকারা: ২২২)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6800 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا أَبُو عُبَيْدٍ، نا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ -[371]- بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " إِذَا أَصَابَ رَجُلٌ رَجُلًا لَا يَعْلَمُ الْمُصَابُ مَنْ أَصَابَهُ، فَاعْتَرَفَ لَهُ الْمُصِيبُ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لِلْمُصِيبِ ". وَكَانَ مُجَاهِدٌ يَقُولُ عِنْدَ هَذَا: " أَصَابَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَيْنَ إِنْسَانٍ عِنْدَ الرُّكْنِ فِيمَا يَسْتَلِمُونَ، فَقَالَ لَهُ: يَا هَذَا أَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَإِنْ كَانَ بِعَيْنِكَ بَأْسٌ فَأَنَا لَهَا "، قَالَ الصَّغَانِيُّ: حَدَّثَنَاهُ حَجَّاجٌ بِلَا شَكٍّ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে আঘাত করে এবং আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তি জানে না যে কে তাকে আঘাত করেছে, আর আঘাতকারী ব্যক্তি (স্বতঃস্ফূর্তভাবে) তার কাছে স্বীকার করে, তখন তা আঘাতকারীর জন্য কাফফারা (পাপ মোচনকারী) স্বরূপ হয়।
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) এ প্রসঙ্গে আরও বলতেন: "উরুয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) রুকনের (অর্থাৎ হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করার স্থানের) কাছে একজন লোকের চোখে আঘাত করে বসেন। তখন তিনি লোকটিকে বললেন, ’হে ভাই, আমি উরুয়াহ ইবনুয যুবাইর। যদি তোমার চোখে কোনো ক্ষতি হয়ে থাকে, তবে আমি তার (ক্ষতিপূরণের) দায়ভার গ্রহণ করব’।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6801 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نا إِدْرِيسُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: " قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْعُبَّادِ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ لَا تَكُنْ مِمَّنْ يَرْجُو الْآخِرَةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ، وَيؤَخِّرُ التَّوْبَةَ بِطُولِ الْأَمَلِ "
ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবাদতকারী নেককার লোকদের মধ্যে একজন তার ছেলেকে উপদেশ দিতে গিয়ে বললেন: "হে আমার প্রিয় বৎস, তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না, যারা আমল (সৎকর্ম) ছাড়া আখেরাতের প্রত্যাশা করে, এবং দীর্ঘ আশা পোষণ করার কারণে তওবা করতে বিলম্ব করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6802 - قَالَ: ونا أَبُو بَكْرٍ، نا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ زَايِدَةَ قَالَ: " قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ لَا تُؤَخِّرِ التَّوْبَةَ، فَإِنَّ الْمَوْتَ يَأْتِي بَغْتَةً "
লুকমান হাকীম (রহ.) তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিয়ে বলেন: "হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি তওবা করতে বিলম্ব করো না। কেননা, মৃত্যু আকস্মিকভাবেই এসে যায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6803 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ الطَّوِيلُ، نا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ: { وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ} [سبأ: 54]، قَالَ: " التَّوْبَةُ "
আস-সুদ্দী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— { وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ } (অর্থাৎ: আর তাদের এবং তাদের আকাঙ্ক্ষিত বিষয়ের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হবে) (সূরা সাবা: ৫৪) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন,
"তা হলো তওবা (অনুশোচনা)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
6804 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَوَّاصُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، نا عَبَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ الْفُضَيْلِ الرَّقَاشِيِّ، فَقَالَ: " لَا يُلْهِيَنَّكَ النَّاسُ عَنْ نَفْسِكَ؛ لِأَنَّ الْأَمْرَ يَخْلُصُ إِلَيْكَ دُونَهُمْ، وَلَا تَقُلْ: أَقْطَعُ النَّهَارَ بِكَذَا وَكَذَا، فَإِنَّهُ يُحْصَى عَلَيْكَ بِمَا عَمِلْتَ فِيهِ، وَاخْشَ فَإِنَّكَ لَمْ تَرَ شَيْئًا أَشَدَّ طَلَبًا وَلَا أَسْرَعَ إِدْرَاكًا مِنْ خَشْيَةِ حَدِيثِ الذَّنْبِ قَدِيمٍ "
ফুযাইল আর-রাক্বাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মানুষ যেন তোমাকে তোমার নিজের ব্যাপারে উদাসীন করে না ফেলে। কারণ (পরকালে) বিষয়টি তাদের বাদ দিয়ে কেবল তোমার কাছেই চূড়ান্তভাবে পৌঁছাবে। আর তুমি এমন বলো না যে, ‘আমি দিনটিকে অমুক অমুক কাজের মাধ্যমে কাটিয়ে দেবো।’ কারণ দিনের মধ্যে তুমি যা কিছু আমল করেছো, তার হিসাব তোমার বিরুদ্ধে গণনা করা হবে। আর (আল্লাহকে) ভয় করো, কারণ তুমি এমন কিছুই দেখোনি যা পুরনো কোনো পাপের আলোচনায় আসা বা প্রকাশ পাওয়ার ভয়ের চেয়েও অধিক কঠোরভাবে ধাওয়াকারী এবং দ্রুত আক্রমণকারী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله- ثقات.
6805 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " ثَلَاثَةٌ مِنْ أَعْلَامِ الْإِيمَانِ: إِسْبَاغُ الطَّهَارَاتِ فِي الْمَكَارِهِ، وَارْتِعَاشُ الْقَلْبِ عِنْدَ الْفَرَائِضِ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا، وَالتَّوْبَةُ عِنْدَ كُلِّ ذَنْبٍ خَوْفًا مِنَ الْإِصْرَارِ عَلَيْهِ "
যুন-নূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈমানের তিনটি নিদর্শন রয়েছে:
(১) কষ্টের সময়েও (বা অপছন্দনীয় পরিস্থিতিতে) পূর্ণাঙ্গভাবে পবিত্রতা অর্জন করা;
(২) ফরযসমূহ আদায়ের সময় অন্তর কম্পিত হওয়া, যতক্ষণ না তা সম্পন্ন করা হয়;
এবং (৩) সেই পাপে অবিচল থাকার (বা দৃঢ় থাকার) ভয়ে প্রত্যেক পাপের পরই তওবা করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
6806 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، نا مُحَمَّدُ -[373]- بْنُ حَمَّادٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: " إِنَّ الْمَرْءَ لَحَقِيقٌ أَنْ يَكُونَ لَهُ مَجَالِسُ يَخْلَوْ فِيهَا فَيَتَذَكَّرَ فِيهَا ذُنُوبَهُ، فَيَسْتَغْفِرَ مِنْهَا "
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই মানুষের জন্য এটা অত্যন্ত বাঞ্ছনীয় যে তার কিছু নির্দিষ্ট বৈঠক থাকবে যেখানে সে একাকী (নির্জনতায়) থাকবে, আর সেখানে সে তার গুনাহসমূহ স্মরণ করবে এবং সেগুলোর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6807 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ الطَّبَرَانِيُّ، نا عَبْدُ الْجَبَّارِ، سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " التَّائِبُ هُوَ الَّذِي يَتُوبُ عَنْ غَفْلَتِهِ فِي كُلِّ لَمْحَةٍ وَلَحْظَةٍ "
فَصْلٌ فِي الطَّبْعِ عَلَى الْقَلْبِ أَوِ الرَّيْنِ
সাহল ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তওবাকারী হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি প্রতিটি মুহূর্ত ও পলকের মধ্যে নিজের উদাসীনতা (বা গাফিলতি) থেকে তওবা করেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
6808 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، نا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا كَانَتْ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ فِي قَلْبِهِ، فَإِنْ تَابَ وَنَزَعَ وَاسْتَغْفَرَ صَقُلَ مِنْهَا قَلْبُهُ، وَإِنَّ زَادَ زَادَتْ حَتَّى يُغَلَّفَ بِهَا قَلْبُهُ، فَذَلِكَ الرَّانُ الَّذِي ذَكَرَ اللهُ فِي كِتَابِهِ {كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ} [المطففين: 14] "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তি যখন কোনো গুনাহ করে, তখন তার অন্তরে একটি কালো দাগ পড়ে। অতঃপর সে যদি তাওবা করে, (গুনাহ থেকে) ফিরে আসে এবং ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে তার অন্তর তা থেকে পরিচ্ছন্ন হয়ে যায়। আর যদি সে (গুনাহ) বাড়াতে থাকে, তবে ওই দাগও বাড়তে থাকে, এমনকি তা তার অন্তরকে সম্পূর্ণরূপে ঢেকে ফেলে। আর এটিই হলো সেই ‘রান’ (আবরণ বা মরিচা) যার কথা আল্লাহ তাঁর কিতাবে উল্লেখ করেছেন: "কখনো নয়; বরং তারা যা উপার্জন করত, তাই তাদের অন্তরকে আচ্ছন্ন করে ফেলেছে।" (সূরা আল-মুতাফফিফীন: ১৪)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6809 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيُذْنِبُ فَيُنْكَتُ فِي قَلْبِهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، ثُمَّ يُذْنِبُ الذَّنْبَ فَيُنْكَتُ نُكْتَةٌ أُخْرَى، حَتَّى يَصِيرَ لَوْنُ قَلْبِهِ لَوْنَ الشَّاةِ الرَّبْدَاءِ "، يَعْنِي السَّوْدَاءَ. كَذَا وَجَدْتُهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন একটি গুনাহ করে, তখন তার অন্তরে একটি কালো বিন্দু এঁকে দেওয়া হয়। এরপর সে যখন (পুনরায়) গুনাহ করে, তখন আরও একটি কালো বিন্দু এঁকে দেওয়া হয়। এভাবে চলতে চলতে একসময় তার অন্তরের রঙ ’আর-রাবদা’ (কালচে ছাই মেশানো রং)-এর ভেড়ার রঙের মতো হয়ে যায়।" (অর্থাৎ, এখানে ’আর-রাবদা’ দ্বারা কালো বোঝানো হয়েছে।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه وبقية رجاله موثقون.
6810 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيُذْنِبُ فَيُنْقَطُ عَلَى قَلْبِهِ نُقْطَةٌ سَوْدَاءُ، ثُمَّ يُذْنِبُ فَيُنْقَطُ عَلَى قَلْبِهِ نُقْطَةٌ سَوْدَاءُ، حَتَّى يَصِيرَ كَالشَّامَةِ ". وَقَالَ غَيْرُهُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ: حَتَّى يَصِيرَ كَالشَّاةِ الرَّبْدَاءِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন কোনো পাপ করে, তখন তার হৃদয়ে একটি কালো দাগ পড়ে। তারপর সে পুনরায় পাপ করে, ফলে তার হৃদয়ে আরও একটি কালো দাগ পড়ে। অবশেষে তা তিলের মতো (স্থায়ী কালো দাগে) পরিণত হয়।
অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ মুহাম্মদ ইবনে উবায়েদ সূত্রে বলেন: (তার হৃদয় কালো দাগের কারণে) এমন বকনা ভেড়ার মতো হয়ে যায়, যার গায়ে সাদা-কালোর মিশ্রণ থাকে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6811 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: " الْقَلْبُ بِمَنْزِلَةِ الْكَفِّ، فَإِذَا أَذْنَبَ يَنْقَبِضُ، ثُمَّ يُذْنِبُ فَيَنْقَبِضُ حَتَّى يَجْتَمِعَ، فَإِذَا اجْتَمَعَ طُبِعَ عَلَيْهِ، فَإِذَا سَمِعَ خَيْرًا دَخَلَ فِي أُذُنَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَ الْقَلْبَ فَلَا يَجِدُ مِنْهُ مَدْخَلًا، فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ} [المطففين: 14] "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, অন্তর হলো হাতের তালুর মতো। যখন কোনো পাপ করা হয়, তখন তা সংকুচিত হয়। এরপর আবার পাপ করলে তা সংকুচিত হতে থাকে যতক্ষণ না সম্পূর্ণরূপে বন্ধ হয়ে যায়। যখন তা সম্পূর্ণরূপে বন্ধ হয়ে যায়, তখন তার উপর মোহর মেরে দেওয়া হয়। এরপর সে যখন কোনো ভালো কথা শোনে, তখন তা তার দুই কানে প্রবেশ করে এবং অন্তর পর্যন্ত পৌঁছায়, কিন্তু সেখানে প্রবেশের কোনো পথ খুঁজে পায় না। আর এটাই হলো পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর এই বাণীর অর্থ: {কখনোই না! বরং তারা যা উপার্জন করত, তা-ই তাদের হৃদয়ের উপর মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে [রান]} (সূরা মুতাফফিফিন: ১৪)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6812 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَوَّاصُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ يَقُولُ: " قَلْبُ الْمُؤْمِنِ أَبْيَضُ نَقِيٌّ مَجْلِيٌّ مُحَلًّى مِثْلَ الْمِرْآةِ، فَلَا يَأْتِيهُ الشَّيْطَانُ مِنْ نَاحِيَةٍ مِنَ النَّوَاحِي بِشَيْءٍ مِنَ الْمَعَاصِي إِلَّا نَظَرَ إِلَيْهِ كَمَا يَنْظُرُ إِلَى وَجْهِهِ فِي الْمِرْآةِ، فَإِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا نُكِتَ فِي قَلْبِهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، فَإِنْ تَابَ مِنْ ذَنْبِهِ مُحِيَتِ النُّكْتَةُ مِنْ قَلْبِهِ وَانْجَلَى، وَإِنْ لَمْ يَتُبْ وَعَاوَدَ أَيْضًا، وَتَتَابَعَتِ الذُّنُوبُ، ذَنْبٌ بَعْدَ ذَنْبٍ، نُكِتَ فِي قَلْبِهِ نُكْتَةٌ نُكْتَةٌ حَتَّى يَسْوَدَّ الْقَلْبُ، وَهُوَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ} [المطففين: 14]، قَالَ: " الذَّنْبُ بَعْدَ الذَّنْبِ، حَتَّى يَسْوَدَّ الْقَلْبُ فِي إِبْطَاءٍ، مَا نَجَعَ فِي هَذَا الْقَلْبِ الْمَوَاعِظُ، فَإِنْ تَابَ إِلَى اللهِ قَبِلَهُ اللهُ وَانْجَلَى عَنْ قَلْبِهِ كَجَلْيِ الْمِرْآةِ "
ইবরাহীম ইবনে আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
মুমিনের অন্তর হলো আয়নার মতো সাদা, পবিত্র, ঝকঝকে ও সজ্জিত। শয়তান যখনই কোনো দিক থেকে কোনো গুনাহের কাজ নিয়ে তার কাছে আসে, তখনই সে সেটির প্রতি এমনভাবে দৃষ্টি দেয়, যেমন সে আয়নার মধ্যে তার নিজের চেহারার দিকে দৃষ্টি দেয়। অতঃপর যখন সে কোনো পাপ করে, তখন তার অন্তরে একটি কালো দাগ পড়ে যায়। এরপর যদি সে তার গুনাহ থেকে তওবা করে, তবে সেই দাগটি তার অন্তর থেকে মুছে যায় এবং অন্তর পরিষ্কার হয়ে যায়। আর যদি সে তওবা না করে এবং পুনরায় গুনাহে ফিরে যায়, আর পাপের পর পাপ চলতে থাকে, তবে একটার পর একটা দাগ পড়তে থাকে, যতক্ষণ না অন্তর সম্পূর্ণরূপে কালো হয়ে যায়।
আর এটিই আল্লাহ্ তাআলার বাণী:
{কখনো না, বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের হৃদয়ের উপর মরিচা ধরিয়েছে।} (সূরা আল-মুতাফফিফিন: ১৪)
তিনি (ইবরাহীম ইবনে আদহাম) বলেন: পাপের পর পাপের ফলে অন্তর এতই কালো ও দৃঢ় হয়ে যায় যে, কোনো উপদেশই এই অন্তরে আর কোনো উপকার করতে পারে না। এরপরও যদি সে আল্লাহর দিকে ফিরে এসে তওবা করে, তবে আল্লাহ্ তাআলা তা কবুল করেন এবং তার অন্তর এমনভাবে ঝকঝকে হয়ে যায়, যেমন আয়নাকে পরিষ্কার করা হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
6813 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: { كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ} [المطففين: 14]، قَالَ: " الْخَطَايَا عَلَى الْقَلْبِ حَتَّى غَمَرَتْهُ، وَهُوَ الرَّانُ الَّذِي قَالَ: {كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ} [المطففين: 14] "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {ক্বাল্লা বাল রানা আলা কুলূবিহিম} [সূরা মুতাফ্ফিফীন: ১৪] সম্পর্কে তিনি বলেন: গুনাহ বা পাপসমূহ হৃদয়ের ওপর জমতে থাকে, অবশেষে তা হৃদয়কে সম্পূর্ণভাবে ঢেকে ফেলে। আর এটাই হলো সেই ‘রান’ (Rān) যা আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {ক্বাল্লা বাল রানা আলা কুলূবিহিম}।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6814 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، نا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ} [المطففين: 14]، -[376]- قَالَ: " كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الرَّيْنَ هُوَ الطَّبْعُ ". كَذَا قَالَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَقَالَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى كَمَا
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহ তাআলার এই বাণী— **{কখনও না, বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের হৃদয়ে মরিচা ধরিয়েছে।}** (সূরা মুতাফ্ফিফীন: ১৪) —সম্পর্কে বলেন:
"তাঁরা (সালাফগণ) মনে করতেন যে, ’আর-রাইন’ (الرَّيْنُ) হলো ’আত-ত্বব’ (الطَّبْعُ) (অর্থাৎ, মোহর মেরে দেওয়া বা সিল করে দেওয়া)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6815 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا حَجَّاجٌ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ كَثِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُجَاهِدًا يَقُولُ: " الرَّيْنُ أَيْسَرُ مِنَ الطَّبْعِ، وَالطَّبْعُ أَيْسَرُ مِنَ الْإِقْفَالِ، وَالْإِقْفَالُ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ’রাইন’ (পাপের মরিচা) হলো ’তাব’ (মুদ্রাঙ্কন) অপেক্ষা হালকা। আর ’তাব’ হলো ’ইকফাল’ (তালাবদ্ধ করা) অপেক্ষা হালকা। আর ’ইকফাল’ হলো এ সবের চেয়েও গুরুতর।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6816 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ أَبُو الْجَهْمِ قَالَ: قَالَ يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ الْقِرَافِيُّ فِي قَوْلِهِ: { كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ} [المطففين: 14]، يَقُولُونَ: كَثُرَتِ الْمَعَاصِي مِنْهُمْ وَالذَّنُوبُ فَأَحَاطَتْ بِقُلُوبِهِمْ، فَذَلِكَ الرَّيْنُ عَلَيْهَا "
ইয়াহইয়া ইবনু যিয়াদ আল-কিরাফী (রহ.) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে: "কক্ষনো না; বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের হৃদয়ের উপর মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।" (সূরা মুতাফফিফীন: ১৪), তারা (ব্যাখ্যাকারগণ) বলেন: যখন তাদের পক্ষ থেকে গুনাহ ও পাপকর্ম অত্যধিক পরিমাণে বেড়ে যায়, তখন তা তাদের অন্তরসমূহকে ঘিরে ফেলে। আর এটাই হলো তাদের অন্তরের উপর পতিত ’রাইন’ (মরিচা)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.