শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6777 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَجَلِيَّ، يَقُولُ: أَنَا الْحُسَيْنُ الْمَالِكِيُّ، سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْفَضْلِ صَاحِبَ ذِي النُّونِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " الِاسْتِغْفَارُ مِنْ غَيْرِ إِقْلَاعٍ تَوْبَةُ الْكَذَّابِينَ "
যুননুন মিসরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন,
গুনাহ (পাপ) বর্জন না করে (তা থেকে) ক্ষমা প্রার্থনা করা হলো মিথ্যাবাদীদের তওবা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: معظم رجاله مجاهيل.
6778 - سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحُسَيْنِ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّازِيَّ، سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، سَمِعْتُ أَبَا حَفْصٍ يَقُولُ: " مَنْ قَدَّمَ الِاسْتِغْفَارَ عَلَى النَّدَمِ كَانَ مُسْتَهْزِئًا وَلَا يَعْلَمُ "
আবু হাফস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি অনুশোচনার (পাপের জন্য লজ্জিত হওয়ার) আগে ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করে, সে প্রকারান্তরে উপহাসকারী হয়ে যায়, অথচ সে তা জানতেও পারে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عثمان هو الحيري سعيد بن إسماعيل الواعظ الزاهد.
6779 - قَالَ: وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ يَقُولُ: " التَّوْبَةُ طُولُ النَّدَمِ، وَدَوَامُ الِاسْتِغْفَارِ "
আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাওবা (অনুশোচনা) হলো অনুতাপ দীর্ঘায়িত হওয়া এবং ইসতিগফারের (আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাওয়ার) ধারাবাহিকতা বজায় রাখা।
6780 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ -[363]- أَبِي الدُّنْيَا، نا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ الْأَيَامِيُّ، نا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ، نا سَعِيدٌ الْحِمْصِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ، وَالْمُسْتَغْفِرُ مِنَ الذَّنْبِ وَهُوَ مُقِيمٌ عَلَيْهِ كَالْمُسْتَهْزِئِ بِرَبِّهِ، وَمَنْ آذَى مُسْلِمًا كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الْإِثْمِ كَذَا وَكَذَا ". ذَكَرَ شَيْئًا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"পাপ থেকে তওবাকারী ঐ ব্যক্তির মতো, যার কোনো পাপ নেই। আর যে ব্যক্তি পাপের উপর অবিচল থাকা সত্ত্বেও তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে, সে তার রবের সাথে উপহাসকারীর মতো। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে কষ্ট দেয়, তার উপর এত এত ধরনের পাপ বর্তায়।" (বর্ণনাকারী এ সম্পর্কে আরও কিছু উল্লেখ করেছেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6781 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فِرَاسٍ، سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَحْمَدَ الْخَوَّاصَ يَقُولُ: قَالَ مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " كَمْ مِنْ تَائِبٍ يَرِدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَظُنُّ أَنَّهُ تَائِبٌ وَلَيْسَ بِتَائِبٍ، لِأَنَّهُ لَمْ يُحْكِمْ أَبْوَابَ التَّوْبَةِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, কিয়ামতের দিন কত অনুতপ্ত ব্যক্তি উপস্থিত হবে, যারা মনে করবে যে তারা তওবাকারী, অথচ তারা তওবাকারী নয়। কারণ তারা তওবার শর্তগুলোকে সুদৃঢ়ভাবে (বা পরিপূর্ণভাবে) পূর্ণ করেনি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
6782 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، أَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " مَا مِنْ ذَنْبٍ إِلَّا وَأَنَا أَعْرِفُ بِتَوْبَتِهِ "، قِيلَ: وَمَا هُوَ؟، قَالَ: " أَنْ تَتْرُكَهُ ثُمَّ لَا تَعُودَ إِلَيْهِ "، قُلْتُ: وَإِنَّمَا أَرَادَ، وَاللهُ أَعْلَمُ، أَنْ يَتْرُكَهَ وَهُوَ نَادِمٌ عَلَى مَا مَضَى مِنْهُ، عَازِمٌ عَلَى أَنْ لَا يَعُودَ إِلَيْهِ
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আওফ ইবনে মালিক) বললেন, "এমন কোনো গুনাহ নেই যার তওবা (ক্ষমা লাভের উপায়) সম্পর্কে আমি জানি না।"
জিজ্ঞেস করা হলো, "সেটি কী?"
তিনি বললেন, "তা হলো—তুমি সেই গুনাহ ছেড়ে দেবে এবং আর কখনো তাতে ফিরে যাবে না।"
(হাদিস বর্ণনাকারী বললেন, আল্লাহই ভালো জানেন) তিনি মূলত এটাই বোঝাতে চেয়েছেন যে, ব্যক্তি অনুতপ্ত অবস্থায় গুনাহ ছেড়ে দেবে এবং সে তার অতীত কৃতকর্মের জন্য লজ্জিত থাকবে, পাশাপাশি দৃঢ় সংকল্পবদ্ধ হবে যে আর কখনো তাতে ফিরে যাবে না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6783 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنِي الْجُنَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ السَّرِيُّ يَوْمًا وَقَدِ انْصَرَفَ مِنَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ شَبِيهٌ بِالْمُتَعَجِّبِ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ أَوْ بَدَأَنَا هُوَ بِهِ، فَقَالَ: " لَقِيَنِي شَابٌّ وَأَنَا أَمْضِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ: مَا صِدْقُ التَّوْبَةِ؟، فَقُلْتُ: أَنْ لَا تَنْسَى ذَنْبَكَ، فَقَالَ لِي: مَا أَعْجَبَ مَا قُلْتَ لِي؟ "، فَقُلْتُ لَهُ: فَمَا الَّذِي عِنْدَكَ؟، فَقَالَ لِي: هُوَ أَنْ لَا يَذْكُرَ ذَنْبَهُ، فَتَعَجَّبْتُ مِنْ ذَلِكَ الْقَوْلِ، وَكَانَ الصَّوَابُ عِنْدِي مَا قَالَ هُوَ "
সারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন জুমার সালাত থেকে ফিরে আসার পর আমাকে কিছুটা বিস্মিত (আশ্চর্যজনিত) দেখাচ্ছিল। (আমার সঙ্গীসাথীরা) আমাকে সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে, অথবা আমি নিজেই তাদের কাছে বলা শুরু করলে, আমি বললাম: "আমি যখন সালাতের দিকে যাচ্ছিলাম, তখন এক যুবক আমার সাথে দেখা করে জিজ্ঞেস করল, ’তাওবার সত্যতা কী?’ আমি বললাম, ’তা হলো, তুমি তোমার পাপকে ভুলে যাবে না।’"
সে আমাকে বলল, "আপনি আমাকে যা বললেন, তা কতই না আশ্চর্যজনক!" আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, "তাহলে তোমার মতে কী?" সে বলল, "তাওবার সত্যতা হলো, বান্দা যেন তার পাপকে আর স্মরণ না করে।"
আমি তার এই কথায় বিস্মিত হলাম, কিন্তু (পরবর্তীতে) আমার কাছে সঠিক বক্তব্য সেটাই মনে হলো, যা সে বলেছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : رواه القشيري في "رسالته" (1/ 282 - 283) من طريق ابن زيري عن الجنيد بمثله.
6784 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، قَالَ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ يَقُولُ: " التَّوْبَةُ عَلَى أَرْبَعَةِ دَعَائِمَ: اسْتِغْفَارٌ بِاللِّسَانِ، وَنَدَمٌ بِالْقَلْبِ، وَتَرْكٌ بِالْجَوَارِحِ، وِإِضْمَارُ أَنْ لَا يَعُودَ فِيهِ "
সারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তওবা চারটি ভিত্তির (স্তম্ভের) উপর প্রতিষ্ঠিত: (১) জিহ্বা দ্বারা ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার), (২) অন্তর দ্বারা অনুতপ্ত হওয়া, (৩) অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ দ্বারা পাপ বর্জন করা, এবং (৪) সেই পাপে আর ফিরে না আসার দৃঢ় সংকল্প পোষণ করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عثمان الخياط هو سعيد بن عثمان الخياط.
6785 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: التَّوْبَةُ عَلَى ثَلَاثَةِ مُعَانٍ: أَوَّلُهَا النَّدَمُ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " النَّدَمُ تَوْبَةٌ ". وَهُوَ عَلَى إِصْرَارٍ مِنَ الْقُلُوبِ، وَتَنَقُّلٌ مِنْ مَذْمُومِ الْأَفْعَالِ إِلَى مَحْمُودِهَا. وَالثَّانِي يُعْزَمُ عَلَى تَرْكِ الْمُعَاوَدَةِ فِيمَا نُهِيَ، وَأَنْ لَا يُعَاوِدَهُ فِيمَا يَبْقَى، وَالثَّالِثُ فِي أَدَاءِ الْمَظَالِمِ فِي كُلِّ عَرَضٍ مِنْ مَالٍ وَدَمٍ، فَهَذِهِ الْأَحْوَالُ الثَّلَاثَةُ الَّتِي يَتِمُّ بِهَا أَمْرُ التَّوْبَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
জুনাইদ ইবনে মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তওবা তিনটি বিষয়ের উপর প্রতিষ্ঠিত। প্রথমত: অনুশোচনা বা লজ্জিত হওয়া। যা সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অনুশোচনা বা লজ্জিত হওয়াই হলো তওবা।" এই অনুশোচনা দ্বারা উদ্দেশ্য হলো অন্তরের পাপাচারে লিপ্ত থাকার মানসিকতা পরিহার করা এবং নিন্দনীয় কাজ থেকে প্রশংসনীয় কাজে প্রত্যাবর্তন করা।
দ্বিতীয়ত: যে বিষয়ে নিষেধ করা হয়েছে, সেটিতে পুনরায় ফিরে না আসার দৃঢ় সংকল্প করা এবং জীবনের অবশিষ্ট অংশে তা আর না করার প্রতিজ্ঞা করা।
তৃতীয়ত: অন্যের অধিকার (মাযালিম) ফিরিয়ে দেওয়া— তা সম্পদ সংক্রান্ত হোক বা রক্ত (শারীরিক আঘাত বা জীবনহানি) সংক্রান্ত হোক।
এই তিনটি অবস্থাই হলো সেসব, যার মাধ্যমে তওবার বিষয়টি পূর্ণতা লাভ করে। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
6786 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَفْصَ بْنَ مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ يَقُولُ: " التَّوْبَةُ عَلَى ثَلَاثَةِ مُعَانٍ: أَوَّلُهَا النَّدَمُ، وَالثَّانِي يَعْزِمُ عَلَى تَرْكِ الْمُعَاوَدَةِ إِلَى مَا نُهِيَ عَنْهُ، وَالثَّالِثُ يَسْعَى فِي أَدَاءِ الْمَظَالِمِ "
জুনায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “তাওবা তিনটি বিষয়ের উপর প্রতিষ্ঠিত: প্রথমত, অনুশোচনা (বা লজ্জিত হওয়া); দ্বিতীয়ত, যে বিষয়গুলো থেকে নিষেধ করা হয়েছে, সেগুলোতে আর ফিরে না যাওয়ার জন্য দৃঢ় সংকল্প করা; এবং তৃতীয়ত, (কারও হক্ব নষ্ট করে) যে জুলুম করা হয়েছে, তার ক্ষতিপূরণ বা হক্ব ফিরিয়ে দিতে সচেষ্ট হওয়া।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه القشيري في رسالته" (1/ 282) بنفس الإسناد.
6787 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عُثْمَانَ الْخَيَّاطَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " ثَلَاثَةٌ مِنْ أَعْلَامِ التَّوْبَةِ: إِدْمَانُ الْبُكَاءِ عَلَى مَا سَلَفَ مِنَ الذُّنُوبِ، وَالْخَوْفُ الْمُتَعَلِّقُ مِنَ الْوقُوعِ فِيهَا، وَهِجْرَانَ إِخْوَانِ السُّوءِ، وَمُلَازَمَةُ أَهْلِ الْخَيْرِ "
যুন-নুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাওবার (বিশুদ্ধতার) তিনটি আলামত (বা নিদর্শন) রয়েছে: অতীতের গুনাহসমূহের জন্য সর্বদা ক্রন্দন করা, (ভবিষ্যতে) সেই গুনাহে পুনরায় পতিত হওয়ার তীব্র ভয় পোষণ করা, খারাপ বন্ধুদের পরিহার করা এবং নেককারদের সঙ্গ অবলম্বন করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6788 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ، سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ الْحُسَيْنِ يَقُولُ: سُئِلَ ذُو النُّونِ عَنِ الِاسْتِغْفَارِ، فَقَالَ: " يَا أَخِي الِاسْتِغْفَارُ اسْمٌ جَامِعٌ لِمَعَانٍ سِتَّةٍ: أَوَّلُهُنَّ النَّدَمُ عَلَى مَا مَضَى، وَالثَّانِي الْعَزْمُ عَلَى تَرْكِ الرُّجُوعِ إِلَى الذُّنُوبِ أَبَدًا، وَالثَّالِثُ إِذَا كَانَ فَرْضٌ ضَيَّعْتَهُ فِيمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَالرَّابِعُ أَدَاءُ الْمَظَالِمِ إِلَى الْمَخْلُوقِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ وَأَعْرَاضِهِمْ وَيُصَالِحُهُمْ عَلَيْهَا، وَالْخَامِسُ إِذَابَةُ كُلِّ لَحْمٍ وَدَمٍ نَبَتَ مِنَ الْحَرَامِ، وَالسَّادِسُ إِذَاقَةُ الْبَدَنِ أَلَمَ الطَّاعَاتِ كَمَا ذَاقَ حَلَاوَةَ الْمَعْصِيَةِ "
যুন্নুন মিসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "হে আমার ভাই, ইস্তিগফার হলো ছয়টি অর্থের সমন্বিত একটি ব্যাপক নাম:
১. প্রথমটি হলো, যা অতীত হয়ে গেছে তার জন্য অনুতপ্ত হওয়া।
২. দ্বিতীয়টি হলো, ভবিষ্যতে আর কখনও পাপের দিকে ফিরে না যাওয়ার দৃঢ় সংকল্প করা।
৩. তৃতীয়টি হলো, তোমার ও আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার মাঝে নষ্ট হওয়া ফরয কাজসমূহ আদায় করা।
৪. চতুর্থটি হলো, সৃষ্টিকুলের নিকট তাদের অর্থ-সম্পদ ও সম্মান (ইজ্জত) সংক্রান্ত যেসকল অধিকার নষ্ট করা হয়েছে, তা ফিরিয়ে দেওয়া এবং সে বিষয়ে তাদের সাথে মীমাংসা (সমঝোতা) করে নেওয়া।
৫. পঞ্চমটি হলো, হারাম থেকে উৎপন্ন হওয়া শরীরের সমস্ত গোশত ও রক্ত গলিয়ে ফেলা (অর্থাৎ কঠোর ইবাদত ও পরিশ্রমে তা দূর করা)।
৬. আর ষষ্ঠটি হলো, শরীরকে ইবাদত-বন্দেগীর কষ্ট আস্বাদন করানো, ঠিক যেমন সে (শরীর) পাপের মিষ্টতা আস্বাদন করেছিল।"
6789 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودٍ الشَّمْعِيُّ، نا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا عَمَّارٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ: { يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ} [العنكبوت: 56] قَالَ: " إِذَا عُمِلَ فِي الْأَرْضِ بِالْمَعَاصِي فَاخْرُجُوا "
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রহ.) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "হে আমার ঈমানদার বান্দারা! নিশ্চয় আমার জমিন প্রশস্ত।" (সূরা আল-আনকাবুত: ৫৬) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "যখন জমিনে পাপকর্ম করা হবে, তখন তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যাও (হিজরত করো)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6790 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنِي -[367]- إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْعَبْسِيُّ، نا وَزِيرَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ الْغَسَّانِيِّ، نا شَبِيبُ بْنُ وَاضِحٍ، سَمِعْتُ أَبَا عُتْبَةَ الْخَوَّاصَ، سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ يَقُولُ: " مَنْ أَرَادَ التَّوْبَةَ فَلْيَخْرُجْ مِنَ الْمَظَالِمِ، وَلْيَدَعْ مُخَالَطَةَ مَنْ كَانَ يُخَالِطُ، وَإِلَّا لَمْ يَنَلْ مَا يُرِيدُ "
ইব্রাহিম ইবনে আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"যে ব্যক্তি তাওবা করতে চায়, সে যেন (অন্যের উপর কৃত) সকল জুলুম বা হক নষ্ট করার বিষয়গুলো থেকে মুক্ত হয়ে যায়, এবং যাদের সাথে সে উঠাবসা করত (খারাপ কাজে), তাদের সঙ্গ ত্যাগ করে। অন্যথায় সে যা অর্জন করতে চায়, তা লাভ করতে পারবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
6791 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَامِدٍ، سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ خَضْرَوَيْهِ، سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ يَقُولُ: " التَّوْبَةُ الرُّجُوعُ إِلَى اللهِ بِصَفَاءِ السِّرِّ "
ইবরাহীম ইবনু আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তাওবা হলো আন্তরিক বিশুদ্ধতার সাথে আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করা।"
6792 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الصَّيْرَفِيُّ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: { إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا}، قَالَ: " الرَّجَّاعِينَ إِلَى الْخَيْرِ "
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— **{নিশ্চয়ই তিনি আউওয়াবীনদের জন্য ক্ষমাশীল}** সম্পর্কে বলেন, "(আউওয়াবীন অর্থ হলো) যারা কল্যাণের (আল্লাহর আনুগত্যের) দিকে বারবার প্রত্যাবর্তনকারী বা ফিরে আসে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6793 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، نا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، نا عَبْدَةُ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ: { إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا}، قَالَ: " الرَّاجِعِينَ مِنَ الذَّنْبِ "
দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **{নিশ্চয়ই তিনি ’আওয়াবীন’দের জন্য ক্ষমাশীল}** [সূরা ইসরা: ২৫]—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: “তারা হলো সেসব লোক, যারা গুনাহ থেকে (আল্লাহর দিকে) প্রত্যাবর্তন করে (তথা তওবাকারী)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6794 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، نا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، فِي قَوْلِهِ: { لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ} [ق: 32]، قَالَ: " حَفِظَ ذُنُوبَهُ فَتَابَ مِنْهَا ذَنْبًا ذَنْبًا "
সাঈদ ইবনু সিনান (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার বাণী— {প্রত্যেক প্রত্যাবর্তনকারী (তাওবাকারী), সংরক্ষণকারীর জন্য} [সূরা ক্বাফ: ৩২] প্রসঙ্গে বলেন:
"(সে হচ্ছে সেই ব্যক্তি) যে তার গুনাহসমূহকে সংরক্ষণ করে (অর্থাৎ মনে রাখে বা হিসেব রাখে) এবং অতঃপর প্রতিটি গুনাহের জন্য এক এক করে তাওবা করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6795 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا مِهْرَانُ الرَّازِيُّ، نا أَبُو سِنَانٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ قَوْلِهِ: { لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ} [ق: 32]، قَالَ: " حَفِظَ ذُنُوبَهُ حَتَّى يَرْجِعَ عَنْهَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াহইয়া ইবনে ওয়াছ্ছাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) মহান আল্লাহর এই বাণী: {لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ} [সূরা কাফ: ৩২] সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি বললেন: "(হফীয অর্থ হলো) সে তার গুনাহসমূহকে সংরক্ষণ করে (বা স্মরণ রাখে), যতক্ষণ না সে তা থেকে ফিরে আসে (অর্থাৎ তওবা করে)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6796 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا -[369]- أَبُو نُعَيْمٍ، نا سَلَمَةُ بْنُ سَابُورَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: { لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا} [الإسراء: 25]، قَالَ: " التَّوَّابِينَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি `{ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا }` (সূরা আল-ইসরা: ২৫) এই আয়াতাংশের ব্যাখ্যায় বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, "তওবাকারীরা (যারা আল্লাহর দিকে বারবার ফিরে আসে)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.