শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
681 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا -[176]- الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حدثنا عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: " تَسْبِيحَةٌ بِحَمْدِ اللهِ فِي صَحِيفَةِ مُؤْمِنٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ جِبَالِ الدُّنْيَا تَجْرِي مَعَهُ ذَهَبًا "
উবাইদ ইবনু উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো মুমিনের আমলনামায় আল্লাহর প্রশংসাসহ একটি ’তাসবিহ’ (সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি) লিপিবদ্ধ হওয়া তার জন্য দুনিয়ার সেই পাহাড়সমূহ থেকেও উত্তম, যা (সম্পূর্ণ) স্বর্ণ হয়ে তার সাথে প্রবাহিত হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
682 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حدثنا مَعْمَرٌ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادٍ قَالَ: سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ مَنْ أَوْلَى بِالْكَرَمِ أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ، يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ؟ قَالَ: فَيَقُومُونَ فَيَتَخَطُّونَ رِقَابَ النَّاسِ قَالَ: ثُمَّ يُنَادِي فَيَقُولُ: سَيُعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ مَنْ أَوْلَى بِالْكَرَمِ أَيْنَ الَّذِينَ كَانُوا لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ، وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللهِ؟ قَالَ: فَيَقُومُونَ فَيَتَخَطُّونَ رِقَابَ النَّاسِ قَالَ: ثُمَّ يُنَادِي أَيْضًا فَيَقُولُ: سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ مَنْ أَوْلَى بِالْكَرَمِ أَيْنَ الْحَمَّادُونَ عَلَى كُلِّ حَالٍ؟ قَالَ: فَيَقُومُونَ وَهُمْ كَثِيرٌ ثُمَّ تَكُونُ التَّبِعَةُ وَالْحِسَابُ عَلَى مَنْ بَقِيَ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেবেন। তিনি বলবেন: "সমবেত জনতা সেদিন জানতে পারবে, সম্মানের (বা উদারতার) সবচেয়ে বেশি হকদার কারা। কোথায় সেই লোকেরা, যাদের পার্শ্বদেশ বিছানা থেকে দূরে থাকত (অর্থাৎ যারা রাতে তাহাজ্জুদ আদায় করত), যারা ভয় ও আশা নিয়ে তাদের রবকে ডাকত এবং আমি তাদের যা রিযিক দিয়েছিলাম, তা থেকে তারা (আল্লাহর পথে) ব্যয় করত?"
তখন তারা (সেই লোকেরা) উঠে দাঁড়াবে এবং মানুষের ঘাড় টপকে (সামনে) চলে যাবে।
এরপর তিনি আবার ঘোষণা দেবেন এবং বলবেন: "সমবেত জনতা সেদিন জানতে পারবে, সম্মানের সবচেয়ে বেশি হকদার কারা। কোথায় সেই লোকেরা, যাদেরকে ব্যবসা-বাণিজ্য এবং বেচা-কেনা আল্লাহর স্মরণ থেকে অমনোযোগী করতে পারত না?"
তখন তারা উঠে দাঁড়াবে এবং মানুষের ঘাড় টপকে (সামনে) চলে যাবে।
তিনি আরও একবার ঘোষণা দেবেন এবং বলবেন: "সমবেত জনতা সেদিন জানতে পারবে, সম্মানের সবচেয়ে বেশি হকদার কারা। কোথায় সেই লোকেরা যারা সর্বাবস্থায় (আল্লাহর) প্রশংসা করত (অর্থাৎ আল-হাম্মাদুন)?"
তখন তারা উঠে দাঁড়াবে, আর তারা হবে সংখ্যায় অনেক। এরপর বাকিদের জন্য (কর্মের) জবাবদিহি এবং হিসাব-নিকাশ শুরু হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
683 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ، مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حدثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ حَنْظَلَةَ أَنَّهُ قَالَ: لَقَدْ " ذُكِرَ لِي أَنَّهُ لَا يَجْتَمِعُ قَوْمٌ عَلَى ذِكْرِ اللهِ إِلَّا نُودُوا قُومُوا مَغْفُورًا لَكُمْ قَدْ بُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ "
সুহাইল ইবনে হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আমাকে বলা হয়েছে যে, যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর যিকিরের জন্য একত্রিত হয়, তখনই তাদের আহ্বান করে বলা হয়: ‘তোমরা উঠে যাও! তোমাদের ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে এবং তোমাদের মন্দ কাজগুলো নেক কাজে পরিবর্তন করে দেওয়া হয়েছে।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
684 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حدثنا الْمُعْتَمِرُ، حدثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، حدثنا سُهَيْلُ بْنُ حَنْظَلَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا يَذْكُرُونَ اللهَ فِيهِ فَيَقُومُونَ حَتَّى يُقَالَ لَهُمْ قُومُوا فَقَدْ غُفِرَتْ لَكُمْ ذُنُوبُكُمْ، وَقَدْ بُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ، عَنْ سُهَيْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ بِالتَّعْرِيفِ
সুহাইল ইবনে হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো দল নেই, যারা কোনো মজলিসে বসে আল্লাহকে স্মরণ করে এবং সেখান থেকে উঠে যায়, কিন্তু তাদের বলা হয়: তোমরা ওঠো! তোমাদের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে এবং তোমাদের মন্দ কাজগুলো নেকীতে রূপান্তরিত করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
685 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذ، حدثنا أَبُو يَحْيَى الْخَفَّافُ، حدثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، أَتَاهُ قَالَ لَهُ: أَوْصِنِي يَا أَبَا مُسْلِمٍ قَالَ: اذْكُرِ اللهَ تَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ وَحَجَرٍ قَالَ: زِدْنِي فَقَالَ: اذْكُرِ اللهَ حَتَّى يَحْسِبَكَ النَّاسُ مِنْ ذِكْرِ اللهِ مَجْنُونًا قَالَ: -[178]- فَكَانَ أَبُو مُسْلِمٍ يُكْثِرُ ذِكْرَ اللهِ فَرَآهُ رَجُلٌ يَذْكُرُ اللهَ فَقَالَ: أَمَجْنُونٌ صَاحِبُكُمْ هَذَا؟ فَسَمِعَهُ أَبُو مُسْلِمٍ فَقَالَ: " لَيْسَ هَذَا بِالْجُنُونِ يَا ابْنَ أَخِي وَلَكِنْ هَذَا دَوَاءُ الْجُنُونِ "
আবু মুসলিম খাওলানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
একদা এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: হে আবু মুসলিম! আমাকে উপদেশ দিন।
তিনি বললেন: প্রতিটি গাছ ও পাথরের নিচে আল্লাহকে স্মরণ করো।
লোকটি বলল: আরও উপদেশ দিন।
তিনি বললেন: আল্লাহকে এত বেশি স্মরণ করো যে, মানুষ যেন তোমাকে আল্লাহর যিকিরের (স্মরণের) কারণে পাগল মনে করে।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর থেকে আবু মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) প্রচুর পরিমাণে আল্লাহর যিকির করতেন। একবার এক ব্যক্তি তাঁকে যিকির করতে দেখে বলল: তোমাদের এই সঙ্গী কি পাগল?
আবু মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তা শুনে বললেন: হে ভাতিজা! এটা তো পাগলামি নয়, বরং এটা হলো পাগলামির ঔষধ।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
686 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حدثنا حُمَيْدٌ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ " مِنَ الرِّجَالِ مَفَاتِيحَ لِلْخَيْرِ، مَغَالِيقَ لِلشَّرِّ، وَإِنَّ مِنَ النَّاسِ مَغَالِيقَ لِلْخَيْرِ مَفَاتِيحَ لِلشَّرِّ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু লোক এমন রয়েছে যারা কল্যাণের চাবি (উন্মোচনকারী) এবং অকল্যাণের তালা (রুদ্ধকারী)। আর নিশ্চয়ই কিছু লোক এমনও রয়েছে যারা কল্যাণের তালা (রুদ্ধকারী) এবং অকল্যাণের চাবি (উন্মোচনকারী)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.
687 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حدثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا مَفَاتِيحَ لِلْخَيْرِ، مَغَالِيقَ لِلشَّرِّ، وَإِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا مَفَاتِيحَ لِلشَّرِّ مَغَالِيقَ لِلْخَيْرِ فَطُوبَى لِمَنْ كَانَ مَفَاتِيحُ الْخَيْرِ عَلَى يَدَيْهِ وَوَيْلٌ لِمَنْ جَعَلَ مَفَاتِيحَ الشَّرِّ عَلَى يَدَيْهِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে এমন কিছু লোক রয়েছে যারা কল্যাণের চাবি এবং অকল্যাণের তালাস্বরূপ। আর নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে এমন কিছু লোক রয়েছে যারা অকল্যাণের চাবি এবং কল্যাণের তালাস্বরূপ। সুতরাং সেই ব্যক্তির জন্য জান্নাতের সুসংবাদ (তূবা), যার হাতে কল্যাণের চাবি রয়েছে। আর দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) তার জন্য, যে নিজের হাতে অকল্যাণের চাবি তুলে নিয়েছে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
688 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حدثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: إِنَّ " مِنَ النَّاسِ مَفَاتِيحَ ذِكْرِ اللهِ إِذَا رُؤوا ذُكِرَ اللهُ "
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " لَيْسَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ نَرَى أَنَّهُ ابْنُ أَبِي الْأَشْرَسِ "
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় মানুষের মধ্যে এমন কিছু লোক রয়েছে যারা আল্লাহ্র স্মরণের চাবিস্বরূপ; যখন তাদের দেখা হয়, তখন আল্লাহ্কে স্মরণ করা হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
689 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حدثنا سَيَّارٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ قَالَ: " بَلَغَنَا أَنَّ الْقَوْمَ، يَكُونُونَ فِي الْحَدِيثِ فَيَفْتَحُ اللهُ الذِّكْرَ عَلَى لِسَانِ بَعْضِهِمْ فَيُفِيضُونَ فِي ذِكْرِ اللهِ فَيَكُونُ فِي الذِّكْرِ لَهُ، مِثْلُ أَجْرِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَيَكُونُ قَوْمٌ فِي الذِّكْرِ فَيُفْتَحُ الْكَلَامُ عَلَى لِسَانِ بَعْضِهِمْ فَيَتْرُكُونَ الذِّكْرَ فَيُفِيضُونَ فِي غَيْرِهِ فَيَكُونُ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ "
ছাবিত আল-বুনানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, কিছু লোক যখন কোনো কথাবার্তা বা আলোচনায় মশগুল থাকে, তখন আল্লাহ তাদের কারো কারো জিহ্বায় (তাঁর) যিকিরের দ্বার উন্মুক্ত করে দেন। ফলে তারা আল্লাহর যিকিরে মগ্ন হয়ে যায়। অতঃপর ওই যিকিরের কারণে তাদের সকলের সমপরিমাণ সওয়াব সেই ব্যক্তির জন্য অর্জিত হয়, অথচ (যাদের যিকিরে শামিল করা হলো) তাদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও হ্রাস করা হয় না।
পক্ষান্তরে, কিছু লোক যখন যিকিরে মশগুল থাকে, তখন তাদের কারো কারো জিহ্বায় (অন্যান্য) কথাবার্তার দ্বার উন্মুক্ত হয়। ফলে তারা যিকির ছেড়ে দিয়ে অন্য বিষয়ে মগ্ন হয়ে যায়। অতঃপর তার উপর (অর্থাৎ যে ব্যক্তি কথা শুরু করে যিকির ভঙ্গ করে) তাদের সকলের সমপরিমাণ গুনাহ বর্তায়, অথচ তাদের (যাদের যিকির ভঙ্গ হলো) গুনাহ থেকে বিন্দুমাত্রও হ্রাস করা হয় না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان.
690 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حدثنا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ: أُخْبِرْتُ، عَنْ سَيَّارٍ، حدثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ شُمَيْطٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى الْحَسَنِ فَقَالَتْ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، إِنِّي إِذَا أَتَيْتُ الذِّكْرَ رَقَّ قَلْبِي، وَإِذَا تَرَكْتُهُ أَنْكَرْتُ نَفْسِي قَالَ: اذْهَبِي حَيْثُ يَصْلُحُ قَلْبُكَ "
ইমাম আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আগমনকারী এক মহিলার ঘটনা থেকে বর্ণিত, তিনি (মহিলাটি) বললেন: "হে আবু সাঈদ! আমি যখন আল্লাহর যিকির করি, তখন আমার অন্তর নরম হয়ে যায়। আর যখন আমি তা ছেড়ে দিই, তখন আমার নিজেকে অচেনা (বা আত্মিক শূন্যতাগ্রস্ত) মনে হয়।"
তিনি (আল-হাসান) বললেন: "তুমি সেখানেই যাও যেখানে তোমার অন্তর পরিশুদ্ধ হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع. عبد الله بن أحمد لم يدرك سيار بن حاتم.
691 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، حدثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسَدِيُّ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلْحَسَنِ: " يَا أَبَا سَعِيدٍ، أَشْكُو إِلَيْكَ قَسَاوَةَ قَلْبِي قَالَ: أَدِّبْهُ مِنَ الذِّكْرِ " وَفِي رِوَايَةِ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلْحَسَنِ: يَا أَبَا سَعِيدٍ وَقَالَ: أَدِّبْهُ بِالذِّكْرِ
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, “হে আবু সাঈদ! আমি আপনার নিকট আমার অন্তরের কাঠিন্য বা কঠোরতা সম্পর্কে অভিযোগ করছি।” তিনি (হাসান বসরী) বললেন, “যিকিরের (আল্লাহর স্মরণের) মাধ্যমে এটিকে (অর্থাৎ অন্তরকে) সুশিক্ষা দাও।”
আলী বর্ণিত অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি (হাসান বসরী) বললেন, “যিকিরের মাধ্যমে এটিকে (অন্তরকে) সুশিক্ষা দাও।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
692 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ، حدثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حدثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، حدثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ يَقُولُ: " مَا تَلَذَّذَ الْمُتَلَذِّذُونَ بِمِثْلِ ذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "
মালেক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "ভোগকারীগণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার স্মরণ (যিকির) ব্যতীত অন্য কোনো কিছুতে এমন স্বাদ উপভোগ করেনি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
693 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ: يَا مَنْ ذِكْرُهُ أَعَزُّ عَلَيَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ لَا تَجْعَلْنِي بَيْنَ أَعْدَائِكَ أَذَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ قَالَ: وسَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ: " إِلَهِي أَدْعُوكَ فِي الْمَلَأِ كَمَا يُدْعَى الْأَرْبَابُ، وَأَدْعُوكَ فِي الْخَلَاءِ كَمَا يُدْعَى الْأَحْبَابُ، أَقُولُ فِي الْمَلَأِ يَا إِلَهِي، وَأَقُولُ فِي الْخَلَاءِ يَا حَبِيبِي "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহকে উদ্দেশ্য করে) বলেন:
হে সেই সত্তা, যাঁর স্মরণ আমার কাছে সবকিছুর চেয়ে বেশি সম্মানিত! আপনি আমাকে আপনার শত্রুদের মাঝে সবকিছুর চেয়ে বেশি লাঞ্ছিত করবেন না।
তিনি আরও বলেন: হে আমার ইলাহ্! আমি জনসমক্ষে আপনাকে আহ্বান করি, যেমন প্রতিপালকদের আহ্বান করা হয়। আর আমি নিভৃতে আপনাকে আহ্বান করি, যেমন প্রিয়জনদের আহ্বান করা হয়। জনসমক্ষে আমি বলি, ‘হে আমার ইলাহ্!’ আর নিভৃতে আমি বলি, ‘হে আমার হাবীব!’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : . أيوعثمان سعيد بن إسماعيل الحيري الواعظ. تقدم.
694 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الشُّعَيْبِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْجَوْزَقِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " إِلَهِي أَنَا لَا أَصْبِرُ عَنْ ذِكْرِكَ، فِي الدُّنْيَا فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنْكَ فِي الْآخِرَةِ "
যুননূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর দরবারে) বলেন: "হে আমার মা’বূদ! আমি দুনিয়ায় আপনার স্মরণ (যিকির) থেকে দূরে থাকতে ধৈর্যধারণ করতে পারি না, তাহলে আখিরাতে আপনাকে ছাড়া আমি কিভাবে ধৈর্য ধারণ করব?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : . أبو بكر محمد بن عبد الله بن محمد بن زكريا الجوزقي الخراساني، المعدل (م 388 هـ). مفيد الجماعة بنيسابور وصاحب "الصحيح" المخرج على كتاب مسلم. قال الذهبي: برع في هذا الشأن وصنف التصانيف.
695 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ عُثْمَانَ الْحَنَّاطَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ، -[182]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى الْمُسَيَّبِيُّ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: وَيْحَكَ، مَنْ ذَكَرَ اللهَ عَلَى حَقِيقَةِ ذِكْرِهِ نَسِيَ فِي جَنْبِ اللهِ كُلَّ شَيْءٍ وَمَنْ نَسِيَ فِي جَنْبِ اللهِ كُلَّ شَيْءٍ حَفِظَ اللهُ عَلَيْهِ كُلَّ شَيْءٍ، وَكَانَ لَهُ عِوَضًا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ قَالَ: وَسَمِعْتُ ذَا النُّونِ يَقُولُ: " لَا يَزَالُ الْعَارِفُ مَا دَامَ فِي الدُّنْيَا متردداً بَيْنَ الْفَقْرِ وَالْفَخْرِ فَإِذَا ذَكَرَ اللهَ افْتَخَرَ وَإِذَا ذَكَرَ نَفْسَهُ افْتَقَرَ وَزَادَ الزَّاهِدُ فِي رِوَايَتِهِ ثُمَّ قَالَ: بِاللهِ فَخْرُنَا وَإِلَى اللهِ فَقْرُنَا "
যুননুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
শোনো! যে ব্যক্তি আল্লাহর জিকিরকে তার প্রকৃত সত্যতা সহকারে স্মরণ করে, সে আল্লাহর পথে (আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য) সবকিছু ভুলে যায়। আর যে আল্লাহর পথে সবকিছু ভুলে যায়, আল্লাহ তার জন্য সবকিছু সংরক্ষণ করেন এবং তিনি (আল্লাহ) তার জন্য সবকিছুর বিনিময়ে যথেষ্ট হয়ে যান।
তিনি আরও বলেন: যতদিন আরেফ (আল্লাহর পরিচয় লাভকারী বান্দা) দুনিয়ায় থাকে, ততদিন সে ফাক্বর (দারিদ্র্য/মুখাপেক্ষিতা) এবং ফাখর (গৌরব)-এর মাঝে দোদুল্যমান থাকে। যখন সে আল্লাহকে স্মরণ করে, তখন সে গৌরব অনুভব করে; আর যখন সে তার নফসকে (নিজেকে) স্মরণ করে, তখন সে দরিদ্রতা অনুভব করে।
(বর্ণনাকারী আয-যাহিদ তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে,) অতঃপর তিনি (যুননুন) বলেন: আল্লাহর মাধ্যমেই আমাদের গৌরব, আর আল্লাহর দিকেই আমাদের মুখাপেক্ষিতা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (9/ 353) من طريق سعيد بن عثمان.
696 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجُنَيْدُ قَالَ: سَمِعْتُ جَدِّي الْعَبَّاسَ بْنَ حَمْزَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ: " مَنْ عَرَفَ رَبَّهُ وَجَدَ طَعْمَ الْعُبُودِيَّةِ وَلَذَّةَ الذِّكْرِ، وَالطَّاعَةِ فَهُوَ مَعَ الْخَلْقِ بِبَدَنِهِ وَقَدْ بَايَنَهُمْ بِالْهُمُومِ وَالْخَطَرَاتِ " وَبِإِسْنَادِهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ الْمِصْرِيَّ يَقُولُ: إِنَّ الْعَارِفَ اسْتَغْنَى بِرَبِّهِ فَمَنْ أَغْنَى عَنْهُ فَلَذَّتُهُ بِهِ وَإِنَاخَتِهِ بِفِنَائِهِ وَاسْتَأْنَسَ بِهِ
যুননূন ইবন ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"যে ব্যক্তি তার রবকে চিনতে পেরেছে, সে ইবাদতের (দাসত্বের) স্বাদ, এবং যিকির ও আনুগত্যের মিষ্টতা অনুভব করেছে। সে ব্যক্তি তার দেহের দিক দিয়ে সৃষ্টির সঙ্গে (মানুষের মাঝে) থাকে, কিন্তু দুশ্চিন্তা ও হৃদয়ের কল্পনা-আকাঙ্ক্ষা দ্বারা সে তাদের থেকে ভিন্ন থাকে।
আরেকটি সূত্রে বর্ণিত: যুননূন আল-মিসরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নিশ্চয়ই আরেফ (আল্লাহ-জ্ঞানী) ব্যক্তি তার রবের মাধ্যমেই অভাবমুক্ত হয়। সুতরাং (রবের অভাবমুক্তির পর) কে তাকে অভাবমুক্ত করতে পারে? তাই তার আনন্দ হয় একমাত্র তাঁর (আল্লাহর) সাথে, এবং তার ভরসা ও আশ্রয় হয় তাঁরই দরবারে, আর সে তাঁর সাথে অন্তরঙ্গতা অনুভব করে।"
697 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأَبُو حَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، حدثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحُلْوَانِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْعَامِرِيُّ، حدثنا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ النَّضْرِ: " أَمَا تَسْتَوْحِشُ مِنْ طُولِ الْجُلُوسِ فِي الْبَيْتِ؟ قَالَ: وَمَا لِي أَسْتَوْحِشُ وَهُوَ يَقُولُ: أَنَا جَلِيسُ مَنْ ذَكَرَنِي "
মুহাম্মদ ইবনুন নাদর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আপনি কি দীর্ঘ সময় ধরে গৃহে অবস্থান করার কারণে একাকীত্ব (বা অস্বস্তি) অনুভব করেন না?"
তিনি বললেন: "আমি কেন একাকীত্ব অনুভব করব? আল্লাহ তাআলা তো বলেন, ‘যে ব্যক্তি আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সঙ্গী।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن النضر الحارثي أبو عبد الرحمن العابد. ذكره ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" (8/ 110) وقال: روى عن الأوزاعي روى عنه عبد الله بن المبارك وأبو نصر التمار. سمعت أبي يقول ذلك. قال أبو محمد وروي عنه عبد الرحمن بن مهدي.
698 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حدثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، -[183]- حدثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حدثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: إِنَّ " الرَّجُلَ لَمَحْقُوقٌ أَنْ يَكُونَ لَهُ سَاعَةٌ يَخْلُو فِيهَا فَيَذْكُرُ رَبَّهُ وَيَسْتَغْفِرُ اللهَ "
মাসরুক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই একজন ব্যক্তির জন্য এটি জরুরি যে তার এমন একটি সময় থাকবে যখন সে নির্জনে একাকী হবে, অতঃপর সে তার প্রতিপালককে স্মরণ করবে এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
699 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: يَا رَبِّ، قَدْ أَنْعَمْتَ عَلَيَّ كَثِيرًا فَدُلَّنِي أَنْ أَشْكُرَكَ كَثِيرًا قَالَ: " اذْكُرْنِي كَثِيرًا فَإِذَا ذَكَرْتَنِي كَثِيرًا فَقَدْ شَكَرْتَنِي كَثِيرًا، وَإِذَا نَسِيتَنِي فَقَدْ كَفَرْتَنِي "
যায়িদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নাবীউল্লাহ মূসা আলাইহিস সালাম বললেন:
"হে আমার রব! আপনি আমার উপর বহু নিয়ামত দান করেছেন। সুতরাং আমাকে পথ দেখান, যেন আমি আপনার অধিক শুকরিয়া আদায় করতে পারি।"
আল্লাহ বললেন: "তুমি আমার অধিক যিকর (স্মরণ) করো। কারণ যখন তুমি আমার অধিক যিকর করবে, তখন তুমি আমার অধিক শুকরিয়া আদায় করলে। আর যখন তুমি আমাকে ভুলে যাবে, তখন তুমি আমার প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করলে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره السيوطي في "الدر المنثور" (1/ 360) ونسبه لابن أبي الدنيا، وابن أبي حاتم والمؤلف.
700 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بِأَسَدَآبَادَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الشِّبْلِيَّ يَقُولُ: " سَهْوَةُ طَرْفَةِ عَيْنٍ عَنِ اللهِ شِرْكٌ بِاللهِ "
আবু বকর শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আল্লাহ থেকে এক পলকের সময়ের জন্যও গাফলতি (বিমুখ হওয়া) আল্লাহর সাথে শিরক করার শামিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : . الزبير بن عبد الواحد الأسداباذي (م 347 هـ) كان من الصالحين المذكورين والحفاظ مرّ في الجزء الأول. وراجع ترجمته في: السير" (15/ 570).