হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6861)


6861 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمُذَكِّرُ، نا -[396]- يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا الْمَقَابِرِيَّ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ: " إِيَّاكُمْ وَالْعُجْبَ، فَإِنَّ الْعُجْبَ مَهْلَكَةٌ لِأَهْلِهِ، وَإِنَّ الْعُجْبَ لِيَأْكُلُ الْحَسَنَاتِ كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ "




ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তোমরা আত্ম-মুগ্ধতা (বা আত্ম-অহংকার) থেকে সাবধান থাকো। কারণ আত্ম-মুগ্ধতা তার অনুশীলনকারীদের জন্য ধ্বংসের কারণ। নিশ্চয় আত্ম-মুগ্ধতা নেক আমলসমূহকে এমনভাবে গ্রাস করে, যেমন আগুন কাঠকে গ্রাস করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6862)


6862 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، أَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا حَسَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ: قِيلَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ: مَا الذَّنْبُ الَّذِي لَا يُغْفَرُ؟، قَالَ: " الْعُجْبُ "




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "কোন্ পাপটি এমন যা ক্ষমা করা হয় না?"
তিনি বললেন, "আত্ম-মুগ্ধতা (আল-উ’জব)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الحميد بن عبد الرحمن بن الحسين القاضي، لم أقف على من ترجمه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6863)


6863 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ عُمَرَ الْمَسْعُودِيَّ، بِدَيْنُورَ، يَقُولُ: حُكِيَ لَنَا عَنْ أَبِي الْحُسَيْنِ الثَّوْرِيِّ، أَنَّهُ بَقِيَ فِي مَسْجِدٍ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهَا، لَا يَأْكُلُ، وَلَا يَشْرَبُ، وَلَا يَنَامُ، يَجِيءُ مِنْ أَوَّلِ الْمَسْجِدِ إِلَى آخِرِهِ، فَأُبْلِغَ ذَلِكَ الْجُنَيْدُ، وَابْنُ عَطَاءٍ، وَالشِّبْلِيُّ، فَجَاءُوا فَوَقَفُوا عَلَيْهِ، فَقِيلَ لَهُ: هَذَا الْجُنَيْدُ، وَابْنُ عَطَاءٍ وَالشِّبْلِيُّ، فَفَتَحَ عَيْنَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ لَهُ الْجُنَيْدُ: مَا أَدْرِي دَهَاكَ مَا أَنْتَ فِيهِ، أَخْبِرْنَا، فَقَالُ الثَّوْرِيُّ: أَنَا أَقُولُ: اللهُ، تَزِيدُوا عَلَى قَوْلِ اللهِ؟، فَقَالَ الشِّبْلِيُّ: إِنْ كُنْتَ تَقُولُ: اللهُ بِاللهِ، فَالْمِنَّةُ لِلَّهِ فِيمَا تَقُولُ، وَإِنْ كُنْتَ تَقُولُ: اللهُ بِكَ، فَلَيْسَ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْءٌ، قَالَ: فَسَجَدَ، فَقَالَ: أَنَا تَائِبٌ، أَنَا تَائِبٌ، أَنَا تَائِبٌ، فَقَالَ الْجُنَيْدُ: إِنَّ سُيوفَ الشِّبْلِيِّ تَقْطُرُ دَمًا "




আবুল হুসাইন সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নিয়ে বর্ণনা করা হয়েছে—
তিনি একটানা সাত দিন ও সাত রাত মসজিদে অবস্থান করেছিলেন। তিনি পানাহার করতেন না, ঘুমাতেন না। তিনি মসজিদের এ প্রান্ত থেকে ও প্রান্ত পর্যন্ত আসা-যাওয়া করতেন।

এই খবর জুনাইদ, ইবনু আতা ও শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে পৌঁছানো হলো। তখন তাঁরা এসে তাঁর (সাওরীর) পাশে দাঁড়ালেন। তাঁকে বলা হলো: এনারা হলেন জুনাইদ, ইবনু আতা ও শিবলী।

তখন তিনি চোখ খুললেন এবং তাঁদের দিকে তাকালেন। জুনাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে বললেন: আমি বুঝতে পারছি না, আপনি কিসের মধ্যে আছেন। আপনি আমাদের জানান।

সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি কেবল ’আল্লাহ’ বলছি। আল্লাহর এই কথার উপরে আপনারা আর কিছু যোগ করতে চান?

তখন শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যদি আপনি ’আল্লাহ’ বলেন আল্লাহর (তৌফিকের) মাধ্যমে (আল্লাহু বিল্লাহ), তাহলে আপনি যা বলছেন তার জন্য আল্লাহর কাছেই কৃতজ্ঞতা (মিন্না) প্রাপ্য। কিন্তু যদি আপনি ’আল্লাহ’ বলেন আপনার (নিজের সামর্থ্যের) মাধ্যমে (আল্লাহু বিক), তাহলে আল্লাহর পক্ষ থেকে আপনার জন্য কিছুই নেই।

(এই কথা শুনে) তিনি সিজদা করলেন এবং বললেন: আমি অনুতপ্ত, আমি অনুতপ্ত, আমি অনুতপ্ত (অর্থাৎ, আমি তাওবা করছি)।

তখন জুনাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: নিশ্চয়ই শিবলীর তরবারি থেকে রক্ত ঝরছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو العباس عبد العزيز بن عمر الموري، لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6864)


6864 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيَّ، سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ صَاحِبَ عُبَيْدِ اللهِ الْحُبُلِيَّ يَقُولُ: " أَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنِينُ الْمُذْنِبِينَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ صُرَاخِ الصِّدِّيقِينَ "




দাউদ আলাইহিস সালাম-এর প্রতি আল্লাহ তাআলা ওহী প্রেরণ করে বলেন: “পাপীদের অনুতপ্ত দীর্ঘশ্বাস আমার নিকট সিদ্দীকীনদের (পরম সত্যবাদীদের) উচ্চৈঃস্বরে ক্রন্দন বা চিৎকার অপেক্ষা অধিক প্রিয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو علي صاحب عبد الله الجبلي، لم أظفر له بترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6865)


6865 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَامِيِّ، بِبَغْدَادَ، نا -[397]- إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّصْرِ أَبُو بَكْرٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ الصَّوَّافُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثٌ مُنْجِيَاتٌ، وَثَلَاثٌ مُهْلِكَاتٌ، فَأَمَّا الْمُنْجِيَاتُ: فَتَقْوَى اللهِ فِي السِّرِّ وَالْعَلَانِيَةِ، وَالْقَوْلُ بِالْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالسُّخْطِ، وَالْقَصْدُ فِي الْغِنَى وَالْفَقْرِ، وَأَمَّا الْمُهْلِكَاتِ: فَهَوًى مُتَّبِعٌ، وَشُحٌّ مُطَاعٌ، وَإِعْجَابُ الْمَرْءِ بِنَفْسِهِ، وَهِيَ أَشَدُّهُنَّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তিনটি বিষয় মুক্তি দানকারী (নাজাতদাতা) এবং তিনটি বিষয় ধ্বংসকারী (মুহলিকা)।

আর যেগুলি মুক্তি দানকারী, তা হলো:
১. গোপনে ও প্রকাশ্যে আল্লাহ তাআলার তাকওয়া (ভয়) অবলম্বন করা।
২. সন্তুষ্টি ও ক্রোধ উভয় অবস্থাতেই সত্য কথা বলা।
৩. দারিদ্র্য ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থাতেই মধ্যপন্থা অবলম্বন করা (মিতব্যয়ী হওয়া)।

আর যেগুলি ধ্বংসকারী, তা হলো:
১. অনুসরণ করা নফসের খেয়াল-খুশি (কুপ্রবৃত্তি)।
২. মান্য করা হয় এমন কৃপণতা।
৩. আর মানুষের নিজের প্রতি মুগ্ধ হওয়া (আত্ম-অহংকার বা আত্ম-মুগ্ধতা), এবং এটিই সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে মারাত্মক।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6866)


6866 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي الْمُسْتَدْرَكِ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، بِالرِّيِّ، نا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَا أَصَابَ دَاوُدَ مَا أَصَابَهُ بَعْدَ الْقَدَرِ إِلَّا مِنْ عُجْبٍ، عَجِبَ مِنْ نَفْسِهِ وَذَلِكَ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَبِّ مَا مِنْ سَاعَةِ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ إِلَّا عَابِدٌ مِنْ آلِ دَاوُدَ يَعْبُدُكَ، يُصَلِّي لَكَ، أَوْ يُسَبِّحُ، أَوْ يُكَبِّرُ، وَذَكَرَ أَشْيَاءَ، ذَكَّرَهُ اللهُ ذَلِكَ، فَقَالَ: يَا دَاوُدُ إِنَّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ إِلَّا بِي، فَلَوْلَا عَوْنِي مَا قَوِيتَ عَلَيْهِ، وَجَلَالِي أَكِلَنَّكَ إِلَى نَفْسِكَ يَوْمًا قَالَ: يَا رَبِّ فَأَخْبِرْنِي بِهِ، فَأَصَابَتْهُ الْفِتْنَةُ ذَلِكَ الْيَوْمَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌র ফায়সালা (তাকদীর) কার্যকর হওয়ার পর দাউদ (আঃ)-কে যা কিছু ভোগ করতে হয়েছিল, তা শুধু তাঁর আত্ম-মুগ্ধতা (বা নিজের প্রতি গর্ব)-এর কারণেই হয়েছিল। কারণ তিনি (আল্লাহর কাছে) বলেছিলেন: ‘হে আমার রব! রাত বা দিনের এমন কোনো প্রহর অতিবাহিত হয় না, যখন দাউদের পরিবারভুক্ত কোনো ইবাদতকারী আপনার ইবাদত করছে না, আপনার জন্য সালাত আদায় করছে, অথবা তাসবীহ করছে, অথবা তাকবীর দিচ্ছে।’ এবং (ইবনু আব্বাস) আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করলেন।

তখন আল্লাহ্‌ তাঁকে সেই বিষয়ে স্মরণ করিয়ে দিয়ে বললেন: ‘হে দাউদ! এই সমস্ত কিছুই কেবল আমার (সাহায্য) দ্বারাই সম্ভব হয়েছে। যদি আমার সাহায্য না থাকত, তবে তুমি এর ওপর শক্তিমান হতে না। আমার মহত্ত্বের শপথ! আমি অবশ্যই একদিন তোমাকে তোমার নিজের ওপর ছেড়ে দেব।’ দাউদ (আঃ) বললেন: ‘হে আমার রব! তাহলে আমাকে সেই দিনটি সম্পর্কে জানিয়ে দিন।’ ফলে সেই দিনই তিনি পরীক্ষার (ফিতনার) শিকার হলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6867)


6867 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ -[398]- بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُلْوَانِيُّ، نا مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، وَعِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " النَّادِمُ يَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ، وَالْعَجِبُ يَنْتَظِرُ الْمَقْتَ ". وَرَوَاهُ أَيْضًا وَشْمَةُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ: " وَكُلُّ عَامِلٍ سَيَقْدِمُ عَلَى مَا سَلَفَ عِنْدَ مَوْتِهِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"অনুশোচনাকারী (তওবাকারী) আল্লাহর রহমতের অপেক্ষা করে। আর অহংকারী ব্যক্তি আল্লাহর ক্রোধের (ধিক্কারের) অপেক্ষা করে।"

এবং (তিনি আরও বলেছেন): "প্রত্যেক আমলকারী তার মৃত্যুর সময় সেই আমলের সম্মুখীন হবে যা সে (জীবদ্দশায়) পূর্বে করে রেখেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6868)


6868 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسُ -[400]- بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا سَلَامُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ لَمْ تَكُونُوا تُذْنِبُونَ خَشِيتُ عَلَيْكُمْ مَا هُوَ أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ الْعُجْبَ الْعُجْبَ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি তোমরা (মাঝে মাঝে) গুনাহগার না হতে, তবে আমি তোমাদের জন্য এর চেয়েও মারাত্মক কিছুর আশঙ্কা করতাম— তা হলো আত্মম্ভরিতা, আত্মম্ভরিতা (বা অহমিকা)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6869)


6869 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ، نا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ: " كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ يَمُوتُ مُذْنِبًا نَادِمًا أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَنْ يَمُوتَ مُعْجَبًا "




মু‘আবিয়া ইবনে কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তারা (পূর্ববর্তীগণ) মনে করতেন যে, কোনো ব্যক্তি অহংকারী (বা আত্মমুগ্ধ) অবস্থায় মারা যাওয়ার চেয়ে অনুতপ্ত পাপী হিসেবে মৃত্যুবরণ করা তাদের নিকট অধিক প্রিয় ছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6870)


6870 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ، نا أَبُو الْأَشْعَثِ، نا حَزْمُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: " لَوْ كَانَ كَلَامُ بَنِي آدَمَ كُلُّهُ صِدْقًا، وَعَمَلُهُ كُلُّهُ حَسَنًا، يُوشِكُ أَنْ يَخْسَرَ قَالَ: وَكَيْفَ يَخْسَرُ؟، قَالَ: يُعْجَبُ بِنَفْسِهِ "
فَصْلٌ فِي مُحَقِّرَاتِ الذُّنُوبِ




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো আদম সন্তানের সকল কথাই সত্য হয় এবং তার সকল আমলই উত্তম বা ভালো হয়, তবুও সে ক্ষতির সম্মুখীন হতে পারে।

জিজ্ঞাসা করা হলো: সে কিভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হবে?

তিনি বললেন: সে আত্মমুগ্ধতায় ভোগে (বা নিজেকে নিয়ে অহংকার করে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6871)


6871 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، نا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، نا غَيْلَانُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ أَعْمَالًا هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ، إِنْ كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا لَمِنَ الْمُوبِقَاتِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তোমরা এমন কিছু কাজ করো যা তোমাদের চোখে চুলের চাইতেও সূক্ষ্ম (তুচ্ছ মনে হয়)। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমরা সেগুলোকে ধ্বংসাত্মক (মহাপাপসমূহের) অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য করতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6872)


6872 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[402]- إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، نا قُرَّةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْصٍ قَالَ: " إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ أُمُورًا هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ إِنَّا كُنَّا لَنَعُدُّهَا مِنَ الْمُوبِقَاتِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، قَالَ:




উবাদা ইবনে কুরস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"তোমরা এমন সব কাজ করে থাকো যা তোমাদের দৃষ্টিতে চুলের চেয়েও সূক্ষ্ম ও নগণ্য। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আমরা সেগুলোকে ধ্বংসাত্মক (মহা) পাপসমূহের অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য করতাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6873)


6873 - ونا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو النَّصْرِ، نا سُلَيْمَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْظٍ أَوْ فُرْضٍ، بِمَعْنَاهُ،




উবাদা ইবনু কুরয অথবা ফুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ অর্থবোধক হাদীস (অর্থাৎ পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6874)


6874 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فَوْرَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا قُرَّةُ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْصٍ، وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: ابْنُ قُرْظٍ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ وَقَالَ: إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ أَعْمَالًا




উবাদা ইবনু কুরস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই আপনারা এমন সব আমল (কাজ) করছেন..."




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6875)


6875 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ فِرَاسٍ بِمَكَّةَ، أَنَا أَبُو حَفْصٍ الْجُمَحِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ -[403]- عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا الْقَعْنَبِيُّ، نا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَنِي عَوْفُ بْنُ الْحَارِثِ: أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَا عَائِشَةُ إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللهِ طَالِبًا "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আয়েশা! তুমি ছোট (বা তুচ্ছ জ্ঞান করা) গুনাহসমূহ থেকে খুব সাবধান থেকো। কারণ, আল্লাহর পক্ষ থেকে সেগুলোর জন্য একজন তলবকারী (হিসাব গ্রহণকারী) থাকবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف وشيخ شيخه لم أعرفهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6876)


6876 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " مَثَلُ الْمُحَقَّرَاتِ كَمَثَلِ قَوْمِ سَفْرٍ تُرِكُوا بِأَرْضٍ قَفْرٍ، مَعَهُمْ طَعَامُهُمْ لَا يُصْلِحُهُمْ إِلَّا النَّارُ، فَتَفَرَّقُوا فَيَجِيءُ هَذَا بِالرَّوْثَةِ، وَيَجِيءُ هَذَا بِالْعَظْمِ، وَيَجِيءُ هَذَا بِالْعُودِ، حَتَّى جَمَعُوا مِنْ ذَلِكَ مَا أَصْلَحُوا بِهِ طَعَامَهُمْ قَالَ: فَكَذَلِكَ صَاحِبُ الْمُحَقَّرَاتِ، يَكْذِبُ الْكَذْبَةَ، وَيُذْنِبُ الذَّنْبَ، وَيَجْمَعُ مِنْ ذَلِكَ مَا يَكُبُّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ " " هَذَا مَوْقُوفٌ وَقَدْ رَوِيَ مَعْنَاهُ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْفُوعًا، وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي أَوَّلِ هَذَا الْكِتَابِ، عِنْدَ ذِكْرِ الْكَبَائِرِ "




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তুচ্ছ গণ্য করা পাপসমূহের (আল-মুহাক্কারাত) উদাহরণ হলো একদল ভ্রমণকারীর মতো, যারা কোনো জনশূন্য প্রান্তরে অবস্থান করলো। তাদের সাথে খাদ্য রয়েছে, কিন্তু আগুন ব্যতীত তা প্রস্তুত করার উপায় নেই।

তখন তারা চারদিকে ছড়িয়ে গেল। একজন নিয়ে এলো গোবর, আরেকজন নিয়ে এলো হাড়, এবং আরেকজন নিয়ে এলো ছোট কাঠি। এভাবে তারা এমন পরিমাণ জ্বালানি সংগ্রহ করলো যার মাধ্যমে তারা তাদের খাবার প্রস্তুত করতে পারল।

তিনি বললেন: অনুরূপভাবে, ছোট পাপকারী ব্যক্তিও (সাহিবুল মুহাক্কারাত) ছোট একটি মিথ্যা বলে, একটি গুনাহ করে, আর সে এত পরিমাণ পাপ জমা করে যে, আল্লাহ তাকে এর কারণে জাহান্নামের আগুনে মুখ থুবড়ে নিক্ষেপ করবেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6877)


6877 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحُرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ، نا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا الْقَعْنَبِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، نا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ تُعْبَدَ الْأَصْنَامُ بِأَرْضِ الْعَرَبِ، وَلَكِنْ سَيَرْضَى مِنْكُمْ بِدُونِ ذَلِكَ، بَالْمَحَقَّرَاتِ وَهِيَ الْمُوبِقَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَاتَّقُوا الْمَظَالِمَ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّ الْعَبْدَ يَجِيءُ بِالْحَسَنَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُو يَرَى أَنْ سَتُنَجَّيهِ، فَمَا زَالَ عَبْدٌ يَقُومُ يَقُولُ: يَا رَبِّ ظَلَمَنِي عَبْدُكَ فُلَانٌ بِمَظْلِمَةٍ قَالَ: فَيَقُولُ: امْحُوا مِنْ حَسَنَاتِهِ، قَالَ: فَيَقُولُ: فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى لْا يَبْقَى مَعَهُ حَسَنَةٌ مِنَ الذُّنُوبِ، وَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَسَفْرٍ نَزَلُوا بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ، لَيْسَ مَعَهُمْ حَطَبٌ، فَتَفَرَّقَ الْقَوْمُ لِيَحْتَطِبُوا، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنِ احَتَطَبُوا وَأَنْضَجُوا مَا أَرَادُوا قَالَ: وَكَذَلِكَ الذُّنُوبُ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় শয়তান এই ব্যাপারে নিরাশ হয়ে গেছে যে আরবের ভূমিতে প্রতিমার পূজা করা হবে। কিন্তু সে তোমাদের পক্ষ থেকে এর চেয়েও ছোট বিষয়ে সন্তুষ্ট হবে—যা হলো তুচ্ছ কাজসমূহ (আল-মুহাক্কারাত)। অথচ কিয়ামতের দিন এগুলিই হবে ধ্বংসকারী পাপ (আল-মুবিকাত)।

অতএব, তোমরা সাধ্যমত জুলুম (অবিচার) থেকে বেঁচে থাকো। কেননা বান্দা কিয়ামতের দিন বহু নেক আমল নিয়ে আসবে এবং সে মনে করবে যে এই আমলগুলো তাকে নাজাত দেবে। তখন একজন বান্দা দাঁড়িয়ে বলবে: ‘হে আমার রব! আপনার অমুক বান্দা আমার প্রতি অমুক বিষয়ে জুলুম করেছে।’

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন আল্লাহ বলবেন: ‘তার নেক আমল থেকে (জুলুমের সমপরিমাণ) মুছে দাও।’

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: এভাবে সে (জুলুমকারী) একের পর এক হিসাব দিতে থাকবে, এমনকি তার সাথে আর কোনো নেক আমল অবশিষ্ট থাকবে না।

আর এর দৃষ্টান্ত হলো এমন মুসাফির দলের মতো যারা কোনো শুষ্ক প্রান্তরে অবতরণ করলো, অথচ তাদের কাছে কোনো জ্বালানী কাঠ নেই। অতঃপর লোকেরা কাঠ সংগ্রহের জন্য চারদিকে ছড়িয়ে পড়লো। তারা দ্রুতই যথেষ্ট পরিমাণে কাঠ সংগ্রহ করে ফেললো এবং যা রান্না করতে চাইলো, তা রান্না করে নিলো।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: গুনাহের বিষয়টিও ঠিক অনুরূপ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6878)


6878 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الشَّافِعِيُّ، -[405]- نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْزَةَ الْمَرْوَزِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، نا أَبُو حَمْزَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيسَ أَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنَّهُ رَاضٍ مِنْكُمْ بِمَا تَحْتَقِرُونَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই শয়তান এই ভূমিতে তার ইবাদত করা হবে—এ ব্যাপারে নিরাশ হয়ে গেছে। কিন্তু তোমরা যে বিষয়গুলোকে তুচ্ছ মনে করো, সে তাতেই তোমাদের উপর সন্তুষ্ট।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6879)


6879 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ، نا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " أُحَذِّرُكُمْ مُحَقَّرَاتِ هَذِهِ الْأَعْمَالِ، وَإِنَّهَا تُحْصَى عَلَيْكُمْ، وَتُرَدُّ عَلَيْكُمْ ". هَكَذَا جَاءَ مَوْقُوفًا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি তোমাদের এই সকল আমলের ক্ষুদ্র ও তুচ্ছ বিষয়গুলি (যা তোমরা হালকা মনে করো) সম্পর্কে সতর্ক করছি। কেননা, এগুলি তোমাদের বিরুদ্ধে গণনা করা হবে এবং তোমাদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6880)


6880 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، نا حَيْوَةُ، وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا: سَمِعْنَا يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: " إِنَّ الرَّجُلَ لِيَعْمَلُ الْحَسَنَةَ، يَتَّكِلُ عَلَيْهَا، -[406]- وَيَعْمَلُ الْمُحَقَّرَاتِ حَتَّى يَأْتِيَ اللهَ وَقَدْ أَخْطَرَتْهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ السَّيِّئَةَ فَيَفْرَقُ مِنْهَا حَتَّى يَأْتِيَ اللهَ آمِنًا "




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এমন আছে যে একটি নেক আমল করে এবং সেটির ওপর নির্ভর করে বসে থাকে। আর (পাশাপাশি) সে ছোট ছোট পাপ (আল-মুহাক্কারাত) করতে থাকে, অবশেষে সে আল্লাহর নিকট এমন অবস্থায় উপস্থিত হয় যে সেই পাপগুলোই তাকে বিপন্ন করে ফেলেছে। পক্ষান্তরে, কোনো কোনো ব্যক্তি এমনও আছে যে একটি মন্দ কাজ করে কিন্তু সে এর পরিণতি নিয়ে ভীত থাকে, ফলে সে আল্লাহর নিকট নিরাপদ অবস্থায় উপস্থিত হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.